Translation of "Bereits gemachte erfahrungen" in English
Bremen
kann
hierbei
auf
bereits
gemachte
Erfahrungen
aufbauen.
Forthat
reason,
development
work
should
be
based
on
the
range
of
activities
of
the
Bremen
technology
advice
system
(TBS),
which
is
concerned
with:
EUbookshop v2
Bei
anschließenden
Frage-
und
Diskussionsrunden
wurden
bereits
gemachte
Erfahrungen
ausgetauscht.
In
subsequent
question
and
discussion
rounds,
experiences
already
made
were
exchanged.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
bereits
gemachte
Erfahrungen
weitergegeben
und
mögliche
Fehler
bei
der
Etablierung
von
Weideprojekten
vermieden
werden.
This
enables
past
experiences
to
be
shared
and
possible
mistakes
in
the
establishment
of
grazing
projects
avoided.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
lohnt
es
auch,
bereits
gemachte
Erfahrungen
und
Erkenntnisse
ernst
zu
nehmen.
In
this
sense
it's
worth
it
to
take
the
experiences
and
realizations
from
'former
times'
serious.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertreter
der
Unternehmen
und
der
Hochschuleinrichtungen
haben
die
Gelegenheit
begrüßt,
einen
Dialog
zu
diesen
Fragen
zu
führen,
wobei
sie
auf
bereits
gemachte
Erfahrungen
aufbauen
konnten.
Participants
from
both
the
enterprise
and
the
education
sides
welcomed
the
opportunity
to
dialogue
on
these
issues
and
to
build
on
the
experience
already
gained.
TildeMODEL v2018
Mark
PALLEMAERTS
rät,
bestehende
Maßnahmen
besser
zu
kontrollieren
anstatt
neue
zu
schaffen,
ohne
bereits
gemachte
Erfahrungen
zu
berücksichtigen.
Mr
Pallemaert's
advice
was
to
monitor
initiatives
more
closely
instead
of
launching
new
ones
without
taking
into
account
the
lessons
learnt
from
the
former
ones.
TildeMODEL v2018
Da
noch
nie
zuvor
ein
Damm
wie
der
Abschlussdeich
gebaut
worden
war,
konnte
man
sich
nicht
auf
bereits
gemachte
Erfahrungen
stützen.
Building
a
dam
like
the
Afsluitdijk
had
never
been
attempted
before,
so
there
was
no
previous
experience
to
rely
on.
Building
the
Afsluitdijk
therefore
involved
the
discovery
of
a
number
of
new
inventions
and
techniques.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
und
unbekannte
Sprache
zu
lernen
bedeutet
immer,
dass
bereits
gemachte
Erfahrungen
betreffend
Spracherwerb
oder
Sprachenlernen
wachgerufen
werden.
Learning
a
new
language
helps
to
evoke
prior
language
acquisition
or
language
learning
experiences.
ParaCrawl v7.1
Oftmals
spielen
beim
Berufseinstieg
bereits
gemachte
Erfahrungen
durch
Praktika
und
entsprechende
Referenzen
eine
wichtige
Rolle,
da
durch
sie
ein
spezielles
fachliches
Profil
vorgewiesen
werden
kann.
Oftentimes,
experiences
the
students
have
already
collected
within
internships
and
corresponding
references
play
an
important
role
as
they
enable
the
students
to
show
a
specific
technical
profile.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
bereits
gemachte
Erfahrungen
zurückgreifen
und
diese
auf
neue
Situationen
anwenden
zu
können
braucht
das
Gehirn
Kategorien,
da
Dinge
und
Situationen
niemals
völlig
identisch
und
im
gleichen
Kontext
wiederkehren.
In
order
to
access
past
experiences
and
apply
them
to
new
situations,
the
brain
needs
categories,
as
things
and
situations
never
recur
in
identical
form
and
exactly
the
same
context.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Aussagen
in
diesem
Horoskop
beziehen
sich
auf
das
grundsätzliche
Potential
Ihrer
sexuellen
Ausdrucksfähigkeit
und
nicht
unbedingt
auf
bereits
gemachte
Erfahrungen.
Much
of
the
material
in
this
analysis
deals
with
your
potential
for
sexual
expression,
not
necessarily
with
experiences
that
you
have
already
had.
ParaCrawl v7.1
Litauen
hat
damit
bereits
Erfahrung
gemacht.
Lithuania
has
already
experienced
this.
Europarl v8
Auch
auf
diesem
Gebiet
hat
man
bereits
Erfahrungen
gemacht.
Here
again,
we
already
have
some
practical
experience.
EUbookshop v2
Hiermit
haben
wir
bereits
gute
Erfahrungen
gemacht.
We
have
already
had
good
experience
with
this.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
schon
welche,
die
bereits
Erfahrungen
gemacht
haben!
Some
have
already
experienced
it!
CCAligned v1
Zu
dieser
Zeit
haben
wir
bereits
viele
Erfahrungen
gemacht.
At
this
time
in
life,
we
have
already
made
many
experiences.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kommunen
und
gemeinnützige
Organisationen
haben
bereits
erste
Erfahrungen
gemacht
oder
möchten
neue
Wege
beschreiten.
Many
municipalities
and
non-profit
organizations
have
already
had
first
experiences
with
new
forms
of
collaboration
or
want
to
test
new
ways
of
working
together.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Unternehmensgründung
in
Polen
hat
die
MTU
Aero
Engines
bereits
beste
Erfahrungen
gemacht.
MTU
Aero
Engines
has
already
gained
very
positive
experience
with
setting
up
a
company
in
Poland.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
wollen
sie
von
den
bereits
gemachten
Erfahrungen
bei
Gentherapien
profitieren
und
diese
weiterentwickeln.
Together,
they
want
to
benefit
from
the
lessons
already
gained
in
gene
therapies
and
develop
it
even
further.
ParaCrawl v7.1
Wir
als
ORBIS
haben
im
Umfeld
von
BI
in
vielfältiger
Weise
bereits
unsere
Erfahrungen
gemacht.
As
ORBIS,
we
have
already
gained
diverse
experience
in
the
field
of
BI.
CCAligned v1
Gerade
im
Kampf
gegen
Vertreter
der
extremen
Rechten
hätten
die
IYSSE
bereits
ähnliche
Erfahrungen
gemacht.
In
the
fight
against
representatives
of
the
extreme
right,
the
IYSSE
had
already
made
similar
experiences.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
zur
Auswanderung
hing
eng
mit
den
bereits
persönlich
gemachten
Erfahrungen
im
Naziregime
zusammen.
The
decision
to
emigrate
was
closely
linked
to
personal
experiences
of
the
Nazi
regime.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Gewaltbereitschaft
des
syrischen
Regimes
hatte
Biroreda
zu
diesem
Zeitpunkt
bereits
Erfahrungen
gemacht.
At
this
point
in
time,
Biroreda
had
already
had
firsthand
experience
of
the
Syrian
regime's
propensity
to
violence.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
die
Empfehlungen
und
die
Ausführungen
der
Kommission
hinsichtlich
der
konkreten
Umsetzung
eines
europäischen
Raums
der
Berufabschlüsse,
wobei
das
sogenannte
System
von
"Werteinheiten"
in
der
Ausbildung
nach
dem
Vorbild
des
mit
dem
Programm
SOCRATES
geschaffenen
Systems,
mit
dem
bereits
Erfahrungen
gemacht
wurden,
ausgerichtet
ist.
We
support
the
Commission's
recommendations
and
exhortations
regarding
the
concrete
creation
of
a
European
area
of
professional
qualifications,
with
the
generalized
use
of
the
so-called
'teaching
credit
unit
transfer
system'
,
drawing
on
the
system
that
was
brought
into
being
within
the
framework
of
the
SOCRATES
programme
and
has
thus
already
proven
its
value.
Europarl v8
Natürlich
haben
viele
Menschen
im
Gegensatz
dazu,
Herr
Twigg
sagte
es
bereits,
positive
Erfahrungen
gemacht,
und
viele
Fluggesellschaften
und
Flughäfen
bieten
eine
gute
Betreuung.
Of
course,
against
this,
as
Mr
Twigg
has
said,
many
people’s
experiences
are
positive,
and
many
airlines
and
airports
offer
a
good
service.
Europarl v8
Am
vernünftigsten
verhalten
sich
die
Menschen
dann,
wenn
sie
informiert
sind
und
in
der
Vergangenheit
bereits
negative
Erfahrungen
gemacht
haben
–
was
bei
der
Pandemie
ja
bereits
der
Fall
ist.
Behaviour
of
people
is
the
most
effective
when
they
have
information
and
negative
past
experience
–
which
they
already
have
in
connection
with
a
pandemic.
Europarl v8
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
EU
in
einer
ähnlichen
Angelegenheit
bereits
negative
Erfahrungen
gemacht
hat.
It
must
be
acknowledged
that
the
EU
has
already
had
negative
experiences
on
a
similar
issue.
Europarl v8
Ich
darf
hier
vielleicht
bei
der
Gelegenheit
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
in
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Hochkommissar,
Herrn
van
der
Stoel,
ja
bereits
gute
Erfahrungen
gemacht
hat.
Perhaps
I
could
use
this
opportunity
to
say
that
the
cooperation
between
the
Commission
and
the
High
Commissioner,
Mr
van
der
Stoel,
has
already
got
off
to
a
good
start.
Europarl v8