Translation of "Bereits gemachte erfahrungen" in English

Bremen kann hierbei auf bereits gemachte Erfahrungen aufbauen.
Forthat reason, development work should be based on the range of activities of the Bremen technology advice system (TBS), which is concerned with:
EUbookshop v2

Bei anschließenden Frage- und Diskussionsrunden wurden bereits gemachte Erfahrungen ausgetauscht.
In subsequent question and discussion rounds, experiences already made were exchanged.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können bereits gemachte Erfahrungen weitergegeben und mögliche Fehler bei der Etablierung von Weideprojekten vermieden werden.
This enables past experiences to be shared and possible mistakes in the establishment of grazing projects avoided.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne lohnt es auch, bereits gemachte Erfahrungen und Erkenntnisse ernst zu nehmen.
In this sense it's worth it to take the experiences and realizations from 'former times' serious.
ParaCrawl v7.1

Die Vertreter der Unternehmen und der Hochschuleinrichtungen haben die Gelegenheit begrüßt, einen Dialog zu diesen Fragen zu führen, wobei sie auf bereits gemachte Erfahrungen aufbauen konnten.
Participants from both the enterprise and the education sides welcomed the opportunity to dialogue on these issues and to build on the experience already gained.
TildeMODEL v2018

Mark PALLEMAERTS rät, bestehende Maßnahmen besser zu kontrollieren anstatt neue zu schaffen, ohne bereits gemachte Erfahrungen zu berücksichtigen.
Mr Pallemaert's advice was to monitor initiatives more closely instead of launching new ones without taking into account the lessons learnt from the former ones.
TildeMODEL v2018

Da noch nie zuvor ein Damm wie der Abschlussdeich gebaut worden war, konnte man sich nicht auf bereits gemachte Erfahrungen stützen.
Building a dam like the Afsluitdijk had never been attempted before, so there was no previous experience to rely on. Building the Afsluitdijk therefore involved the discovery of a number of new inventions and techniques.
ParaCrawl v7.1

Eine neue und unbekannte Sprache zu lernen bedeutet immer, dass bereits gemachte Erfahrungen betreffend Spracherwerb oder Sprachenlernen wachgerufen werden.
Learning a new language helps to evoke prior language acquisition or language learning experiences.
ParaCrawl v7.1

Oftmals spielen beim Berufseinstieg bereits gemachte Erfahrungen durch Praktika und entsprechende Referenzen eine wichtige Rolle, da durch sie ein spezielles fachliches Profil vorgewiesen werden kann.
Oftentimes, experiences the students have already collected within internships and corresponding references play an important role as they enable the students to show a specific technical profile.
ParaCrawl v7.1

Um auf bereits gemachte Erfahrungen zurückgreifen und diese auf neue Situationen anwenden zu können braucht das Gehirn Kategorien, da Dinge und Situationen niemals völlig identisch und im gleichen Kontext wiederkehren.
In order to access past experiences and apply them to new situations, the brain needs categories, as things and situations never recur in identical form and exactly the same context.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Aussagen in diesem Horoskop beziehen sich auf das grundsätzliche Potential Ihrer sexuellen Ausdrucksfähigkeit und nicht unbedingt auf bereits gemachte Erfahrungen.
Much of the material in this analysis deals with your potential for sexual expression, not necessarily with experiences that you have already had.
ParaCrawl v7.1

Litauen hat damit bereits Erfahrung gemacht.
Lithuania has already experienced this.
Europarl v8

Auch auf diesem Gebiet hat man bereits Erfahrungen gemacht.
Here again, we already have some practical experience.
EUbookshop v2

Hiermit haben wir bereits gute Erfahrungen gemacht.
We have already had good experience with this.
ParaCrawl v7.1

Es gibt schon welche, die bereits Erfahrungen gemacht haben!
Some have already experienced it!
CCAligned v1

Zu dieser Zeit haben wir bereits viele Erfahrungen gemacht.
At this time in life, we have already made many experiences.
ParaCrawl v7.1

Viele Kommunen und gemeinnützige Organisationen haben bereits erste Erfahrungen gemacht oder möchten neue Wege beschreiten.
Many municipalities and non-profit organizations have already had first experiences with new forms of collaboration or want to test new ways of working together.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Unternehmensgründung in Polen hat die MTU Aero Engines bereits beste Erfahrungen gemacht.
MTU Aero Engines has already gained very positive experience with setting up a company in Poland.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam wollen sie von den bereits gemachten Erfahrungen bei Gentherapien profitieren und diese weiterentwickeln.
Together, they want to benefit from the lessons already gained in gene therapies and develop it even further.
ParaCrawl v7.1

Wir als ORBIS haben im Umfeld von BI in vielfältiger Weise bereits unsere Erfahrungen gemacht.
As ORBIS, we have already gained diverse experience in the field of BI.
CCAligned v1

Gerade im Kampf gegen Vertreter der extremen Rechten hätten die IYSSE bereits ähnliche Erfahrungen gemacht.
In the fight against representatives of the extreme right, the IYSSE had already made similar experiences.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung zur Auswanderung hing eng mit den bereits persönlich gemachten Erfahrungen im Naziregime zusammen.
The decision to emigrate was closely linked to personal experiences of the Nazi regime.
ParaCrawl v7.1

Mit der Gewaltbereitschaft des syrischen Regimes hatte Biroreda zu diesem Zeitpunkt bereits Erfahrungen gemacht.
At this point in time, Biroreda had already had firsthand experience of the Syrian regime's propensity to violence.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen die Empfehlungen und die Ausführungen der Kommission hinsichtlich der konkreten Umsetzung eines europäischen Raums der Berufabschlüsse, wobei das sogenannte System von "Werteinheiten" in der Ausbildung nach dem Vorbild des mit dem Programm SOCRATES geschaffenen Systems, mit dem bereits Erfahrungen gemacht wurden, ausgerichtet ist.
We support the Commission's recommendations and exhortations regarding the concrete creation of a European area of professional qualifications, with the generalized use of the so-called 'teaching credit unit transfer system' , drawing on the system that was brought into being within the framework of the SOCRATES programme and has thus already proven its value.
Europarl v8

Natürlich haben viele Menschen im Gegensatz dazu, Herr Twigg sagte es bereits, positive Erfahrungen gemacht, und viele Fluggesellschaften und Flughäfen bieten eine gute Betreuung.
Of course, against this, as Mr Twigg has said, many people’s experiences are positive, and many airlines and airports offer a good service.
Europarl v8

Am vernünftigsten verhalten sich die Menschen dann, wenn sie informiert sind und in der Vergangenheit bereits negative Erfahrungen gemacht haben – was bei der Pandemie ja bereits der Fall ist.
Behaviour of people is the most effective when they have information and negative past experience – which they already have in connection with a pandemic.
Europarl v8

Es muss darauf hingewiesen werden, dass die EU in einer ähnlichen Angelegenheit bereits negative Erfahrungen gemacht hat.
It must be acknowledged that the EU has already had negative experiences on a similar issue.
Europarl v8

Ich darf hier vielleicht bei der Gelegenheit darauf hinweisen, dass die Kommission in der Zusammenarbeit mit dem Hochkommissar, Herrn van der Stoel, ja bereits gute Erfahrungen gemacht hat.
Perhaps I could use this opportunity to say that the cooperation between the Commission and the High Commissioner, Mr van der Stoel, has already got off to a good start.
Europarl v8