Translation of "Berechtigten personen" in English

Die Liste der zu einer solchen Bestätigung berechtigten Personen ist sehr aufschlussreich.
The list of persons eligible to do this in the United Kingdom makes for fairly interesting reading.
Europarl v8

Die durch diese Stellen berechtigten Personen sind befugt,
The persons authorised by those bodies shall be empowered:
DGT v2019

Sie entscheiden ab jetzt über die berechtigten Personen.
From now on, you decide who you authorise.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann das Fahrzeug nur von berechtigten Personen bewegt werden.
This ensures that the vehicle will only be moved by authorized persons.
ParaCrawl v7.1

Ihre Patientendaten stehen nur den zur Bearbeitung berechtigten Personen zur Verfügung.
Your patient data is only available for processing by authorised individuals.
ParaCrawl v7.1

Sensible innere Bereiche werden nur berechtigten Personen zugänglich gemacht.
Sensitive internal areas are made accessible only to authorized personnel.
CCAligned v1

Nicht berechtigten Personen ist der Zugang verboten!
Unauthorised persons are not allowed to enter!
CCAligned v1

Nicht berechtigten Personen ist es nicht gestattet, an Promotions teilzunehmen.
Unauthorized Persons are not permitted to participate in any Promotion.
ParaCrawl v7.1

Die berechtigten Personen werden direkt von der deutschen Rentenversicherung (DRV) angeschrieben.
Eligible persons will be contacted directly by the German Pension Insurance (DRV).
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten können nur von berechtigten Personen erfasst, verändert und gelöscht werden.
Personal data can only be collected, altered and deleted by authorized persons.
ParaCrawl v7.1

Deshalb können diese sensiblen Unternehmensdaten nur von berechtigten Personen abgefragt werden.
For this reason, sensitive business data can only be accessed by authorised persons.
ParaCrawl v7.1

Im Sicherheitsplan sind die Aufgaben und die Zuständigkeiten der zum Zugang zur Kommunikationsinfrastruktur berechtigten Personen festzulegen.
The Security Policy shall define the functions and responsibilities of persons who are authorised to access the Communication Infrastructure.
DGT v2019

Es ist verständlich, daß die abfragbaren Daten nur berechtigten Personen zugänglich sein dürfen.
It is readily understood that the retrievable data should be accessible only to authorized persons.
EuroPat v2

Es werden Sicherheitsmaßnahmen beschrieben, um die Nutzung der Karten nur berechtigten Personen zu ermöglichen.
Protective measures are implemented in order to make use of the cards possible only for authorized persons.
EuroPat v2

Alle personenbezogenen Unterlagen müssen Sie für alle zur Geschäftsführung berechtigten natürlichen Personen einreichen, z.B. Personalpapiere.
You must submit all personal documents for all natural persons who are authorised to run the business (for example personal papers).
ParaCrawl v7.1

Die Türen zum Cockpit sind immer verschlossen, um nicht berechtigten Personen den Zugang zu verwehren.
Cockpit doors are kept locked to prevent unauthorised persons from entering the flight deck.
ParaCrawl v7.1

Dieser Speicher kann zu einem beliebigen Zeitpunkt von dazu berechtigten Personen bzw. Institutionen ausgelesen werden.
This memory can be read at any desired point in time by persons or institutions authorized to do so.
EuroPat v2

Gleiches gilt für die Einreichung der Liste der zur Bestellung des Vorstandes berechtigten Personen.
The same applies to filing the list of persons entitled to appoint the board.
ParaCrawl v7.1

Gemäß eines ausgereiften Berechtigungskonzeptes sind alle Vorgänge innerhalb eines Projekts für die berechtigten Personen durchgängig transparent.
Pursuant to a sophisticated authorization concept, all processes within a project are completely transparent for authorized persons.
ParaCrawl v7.1

Das System gewährleistet die Kommunikation zwischen den Fahrdienstleitern oder berechtigten Personen zur Aufsicht im Eisenbahnverkehr.
The system ensures communication between train dispatchers or other people authorised to control railway traffic.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Neuerung ist die Einrichtung eines Zentralregisters der wirtschaftlichen Berechtigten von juristischen Personen und Treuhandfonds.
An important new instrument is the central register of ultimate beneficiaries of legal entities and trust funds.
ParaCrawl v7.1

Genaue und zuverlässige Informationen sollen unter Verwendung automatisierter Mittel den berechtigten Personen zur Verfügung gestellt werden.
Accurate and reliable information should be made available to authorized persons using automated means.
ParaCrawl v7.1

Beschränken Sie zukünftig die Benutzung Ihrer sanitären Anlagen auf die dafür vorgesehenen berechtigten Personen.
Limit you in future the using your sanitary facilities on the therefore planned entitled persons.
ParaCrawl v7.1

Der Zugriff auf personenbezogene Daten ist auf die jeweils berechtigten Personen innerhalb des GNF beschränkt.
Access to personal information is restricted to authorized employees within the GNF who require the information in each case.
ParaCrawl v7.1

Die Messdaten werden in WebDAVIS gespeichert und sind via Internet für die berechtigten Personen jederzeit zugänglich.
The measuring data is saved in WebDAVIS and is accessible at all times via the Internet for authorized persons.
ParaCrawl v7.1

Drittens: Über den Schutz der Grundrechte von natürlichen Personen hinaus gewährleistet der Kompromiß nun auch eine bessere Berücksichtigung der berechtigten Interessen juristischer Personen.
Third, going beyond protecting the basic rights of natural persons, the compromise now also takes better care of the justified interests of legal entities.
Europarl v8

Dazu erstellt der Präsident eine vorläufige Tagesordnung, die den Mitgliedern des Erweiterten Rates und anderen zur Teilnahme an der Sitzung berechtigten Personen zusammen mit den dazugehörigen Unterlagen mindestens acht Tage vor der jeweiligen Sitzung zugeleitet wird, wobei Notfälle, in denen der Präsident den Umständen entsprechend verfährt, ausgenommen sind.
A provisional agenda shall be drawn up by the President and shall be sent, together with the related documents to the members of the General Council and other authorised participants at least eight days before the meeting, except in emergencies, in which case the President shall act appropriately having regard to the circumstances.
DGT v2019