Translation of "Berechtigten personen" in English
Die
Liste
der
zu
einer
solchen
Bestätigung
berechtigten
Personen
ist
sehr
aufschlussreich.
The
list
of
persons
eligible
to
do
this
in
the
United
Kingdom
makes
for
fairly
interesting
reading.
Europarl v8
Die
durch
diese
Stellen
berechtigten
Personen
sind
befugt,
The
persons
authorised
by
those
bodies
shall
be
empowered:
DGT v2019
Sie
entscheiden
ab
jetzt
über
die
berechtigten
Personen.
From
now
on,
you
decide
who
you
authorise.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
das
Fahrzeug
nur
von
berechtigten
Personen
bewegt
werden.
This
ensures
that
the
vehicle
will
only
be
moved
by
authorized
persons.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Patientendaten
stehen
nur
den
zur
Bearbeitung
berechtigten
Personen
zur
Verfügung.
Your
patient
data
is
only
available
for
processing
by
authorised
individuals.
ParaCrawl v7.1
Sensible
innere
Bereiche
werden
nur
berechtigten
Personen
zugänglich
gemacht.
Sensitive
internal
areas
are
made
accessible
only
to
authorized
personnel.
CCAligned v1
Nicht
berechtigten
Personen
ist
der
Zugang
verboten!
Unauthorised
persons
are
not
allowed
to
enter!
CCAligned v1
Nicht
berechtigten
Personen
ist
es
nicht
gestattet,
an
Promotions
teilzunehmen.
Unauthorized
Persons
are
not
permitted
to
participate
in
any
Promotion.
ParaCrawl v7.1
Die
berechtigten
Personen
werden
direkt
von
der
deutschen
Rentenversicherung
(DRV)
angeschrieben.
Eligible
persons
will
be
contacted
directly
by
the
German
Pension
Insurance
(DRV).
ParaCrawl v7.1
Personenbezogene
Daten
können
nur
von
berechtigten
Personen
erfasst,
verändert
und
gelöscht
werden.
Personal
data
can
only
be
collected,
altered
and
deleted
by
authorized
persons.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
können
diese
sensiblen
Unternehmensdaten
nur
von
berechtigten
Personen
abgefragt
werden.
For
this
reason,
sensitive
business
data
can
only
be
accessed
by
authorised
persons.
ParaCrawl v7.1
Im
Sicherheitsplan
sind
die
Aufgaben
und
die
Zuständigkeiten
der
zum
Zugang
zur
Kommunikationsinfrastruktur
berechtigten
Personen
festzulegen.
The
Security
Policy
shall
define
the
functions
and
responsibilities
of
persons
who
are
authorised
to
access
the
Communication
Infrastructure.
DGT v2019
Es
ist
verständlich,
daß
die
abfragbaren
Daten
nur
berechtigten
Personen
zugänglich
sein
dürfen.
It
is
readily
understood
that
the
retrievable
data
should
be
accessible
only
to
authorized
persons.
EuroPat v2
Es
werden
Sicherheitsmaßnahmen
beschrieben,
um
die
Nutzung
der
Karten
nur
berechtigten
Personen
zu
ermöglichen.
Protective
measures
are
implemented
in
order
to
make
use
of
the
cards
possible
only
for
authorized
persons.
EuroPat v2
Alle
personenbezogenen
Unterlagen
müssen
Sie
für
alle
zur
Geschäftsführung
berechtigten
natürlichen
Personen
einreichen,
z.B.
Personalpapiere.
You
must
submit
all
personal
documents
for
all
natural
persons
who
are
authorised
to
run
the
business
(for
example
personal
papers).
ParaCrawl v7.1
Die
Türen
zum
Cockpit
sind
immer
verschlossen,
um
nicht
berechtigten
Personen
den
Zugang
zu
verwehren.
Cockpit
doors
are
kept
locked
to
prevent
unauthorised
persons
from
entering
the
flight
deck.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Speicher
kann
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
von
dazu
berechtigten
Personen
bzw.
Institutionen
ausgelesen
werden.
This
memory
can
be
read
at
any
desired
point
in
time
by
persons
or
institutions
authorized
to
do
so.
EuroPat v2
Gleiches
gilt
für
die
Einreichung
der
Liste
der
zur
Bestellung
des
Vorstandes
berechtigten
Personen.
The
same
applies
to
filing
the
list
of
persons
entitled
to
appoint
the
board.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
eines
ausgereiften
Berechtigungskonzeptes
sind
alle
Vorgänge
innerhalb
eines
Projekts
für
die
berechtigten
Personen
durchgängig
transparent.
Pursuant
to
a
sophisticated
authorization
concept,
all
processes
within
a
project
are
completely
transparent
for
authorized
persons.
ParaCrawl v7.1
Das
System
gewährleistet
die
Kommunikation
zwischen
den
Fahrdienstleitern
oder
berechtigten
Personen
zur
Aufsicht
im
Eisenbahnverkehr.
The
system
ensures
communication
between
train
dispatchers
or
other
people
authorised
to
control
railway
traffic.
ParaCrawl v7.1
Eine
wichtige
Neuerung
ist
die
Einrichtung
eines
Zentralregisters
der
wirtschaftlichen
Berechtigten
von
juristischen
Personen
und
Treuhandfonds.
An
important
new
instrument
is
the
central
register
of
ultimate
beneficiaries
of
legal
entities
and
trust
funds.
ParaCrawl v7.1
Genaue
und
zuverlässige
Informationen
sollen
unter
Verwendung
automatisierter
Mittel
den
berechtigten
Personen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Accurate
and
reliable
information
should
be
made
available
to
authorized
persons
using
automated
means.
ParaCrawl v7.1
Beschränken
Sie
zukünftig
die
Benutzung
Ihrer
sanitären
Anlagen
auf
die
dafür
vorgesehenen
berechtigten
Personen.
Limit
you
in
future
the
using
your
sanitary
facilities
on
the
therefore
planned
entitled
persons.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugriff
auf
personenbezogene
Daten
ist
auf
die
jeweils
berechtigten
Personen
innerhalb
des
GNF
beschränkt.
Access
to
personal
information
is
restricted
to
authorized
employees
within
the
GNF
who
require
the
information
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Messdaten
werden
in
WebDAVIS
gespeichert
und
sind
via
Internet
für
die
berechtigten
Personen
jederzeit
zugänglich.
The
measuring
data
is
saved
in
WebDAVIS
and
is
accessible
at
all
times
via
the
Internet
for
authorized
persons.
ParaCrawl v7.1
Drittens:
Über
den
Schutz
der
Grundrechte
von
natürlichen
Personen
hinaus
gewährleistet
der
Kompromiß
nun
auch
eine
bessere
Berücksichtigung
der
berechtigten
Interessen
juristischer
Personen.
Third,
going
beyond
protecting
the
basic
rights
of
natural
persons,
the
compromise
now
also
takes
better
care
of
the
justified
interests
of
legal
entities.
Europarl v8
Dazu
erstellt
der
Präsident
eine
vorläufige
Tagesordnung,
die
den
Mitgliedern
des
Erweiterten
Rates
und
anderen
zur
Teilnahme
an
der
Sitzung
berechtigten
Personen
zusammen
mit
den
dazugehörigen
Unterlagen
mindestens
acht
Tage
vor
der
jeweiligen
Sitzung
zugeleitet
wird,
wobei
Notfälle,
in
denen
der
Präsident
den
Umständen
entsprechend
verfährt,
ausgenommen
sind.
A
provisional
agenda
shall
be
drawn
up
by
the
President
and
shall
be
sent,
together
with
the
related
documents
to
the
members
of
the
General
Council
and
other
authorised
participants
at
least
eight
days
before
the
meeting,
except
in
emergencies,
in
which
case
the
President
shall
act
appropriately
having
regard
to
the
circumstances.
DGT v2019