Translation of "Berechnungsmodus" in English
Ist
eine
Überprüfung
des
Berechnungsmodus
für
die
Beiträge
der
einzelnen
Länder
noch
vermeidbar?
Finally,
can
we
avoid
reviewing
the
method
for
calculating
the
contributions
of
our
different
countries?
Europarl v8
Auch
der
Berechnungsmodus
für
die
Bemessung
dieser
Fristen
ist
einheitlich
geregelt.
There
are
also
uniform
rules
on
the
method
for
calculating
such
periods.
Europarl v8
Unterschiedliche
Ansichten
gab
es
nur
hinsichtlich
des
Berechnungsmodus
für
die
Quoten.
The
only
area
of
disagreement
was
the
method
of
calculating
quotas.
EUbookshop v2
Die
Aufgabenverteilung
im
mathematischen
Berechnungsmodus
ist
schneller
geworden.
Task
distribution
in
math
calculation
mode
has
become
much
faster.
CCAligned v1
Gehen
Sie
in
den
Berechnungsmodus
und
starten
Sie
die
Berechnung.
Go
to
the
calculation
mode
and
start
the
calculation.
ParaCrawl v7.1
Bei
neuen
Rezepten
ist
der
Standardwert
für
den
Berechnungsmodus
jetzt
"Mischercharge".
The
default
calculation
mode
in
new
recipes
is
now
"Mixer
charge".
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
verändert
sich
bei
Dutzenden
von
Steuern
die
Bemessungsgrundlage,
der
Satz
und
der
Berechnungsmodus.
Each
year
the
assessment
base,
rate
and
method
of
calculation
of
dozens
of
taxes
are
modified.
ParaCrawl v7.1
Beim
Tabak
hat
der
Landwirtschaftsausschuß
eine
Steuerpause
gewünscht,
ist
jedoch
vor
allem
gegen
den
Berechnungsmodus
der
Verbrauchssteuersätze.
Regarding
tobacco,
the
Committee
on
Agriculture
felt
that
something
of
a
fiscal
pause
was
desirable,
but
above
all
it
opposes
any
change
in
the
method
of
calculating
excise
duties.
Europarl v8
Von
Silvio
Berlusconi
bis
hin
zum
polnischen
Ministerpräsidenten
gefiel
sich
jeder
darin,
hervorzuheben,
dass
zu
fast
allen
Punkten
des
Verfassungsentwurfs
ein
Konsens
bestünde,
ausgenommen
des
Berechnungsmodus
für
die
qualifizierte
Mehrheit
im
Rat.
Everyone,
from
Mr
Berlusconi
to
the
Polish
Prime
Minister,
has
been
keen
to
underline
that
there
was
consensus
on
virtually
every
point
of
the
draft
constitution
apart
from
the
method
of
calculating
the
qualified
majority
in
the
Council.
Europarl v8
Zweitens,
die
Ablehnung
des
Berechnungsmodus
für
die
qualifizierte
Mehrheit
durch
Spanien
und
Polen
beruhte
in
Wirklichkeit
auf
weitgehenden
Meinungsverschiedenheiten,
die
von
weiteren
Mitgliedstaaten
geteilt
wurden,
die
dies
aber
nicht
offen
zum
Ausdruck
brachten:
nämlich
auf
der
Ablehnung
eines
vereinten
Europa,
das
von
einer
kooptierten
Elite
in
supranationaler
Weise
regiert
wird.
Secondly,
Spain
and
Poland’s
opposition
over
the
method
of
calculating
the
qualified
majority
was
in
fact
motivated
by
profound
differences,
which
were
shared
by
other
States
although
they
did
not
say
so
openly:
the
rejection
of
a
unitary
Europe
run
supranationally
by
a
coopted
elite.
Europarl v8
Im
Sektor
der
ersten
Verarbeitungsstufe
besteht
nach
wie
vor
eine
Kombination
von
Nulltarifen
auf
importierte
Rohstoffe
und
beträchtlichen
Zöllen
auf
Verarbeitungsprodukte,
die
aus
diesen
Rohstoffen
hergestellt
werden,
also
die
so
genannte
Tarifeskalation,
dies
wird
zu
Recht
so
genannt,
denn
dieser
Berechnungsmodus
für
unsere
Zölle
hat
eine
abschreckende
Wirkung
hinsichtlich
der
Verarbeitung
vor
Ort
in
den
Ursprungsländern.
In
the
primary
processing
sector
we
still
have
the
combination
of
zero
duty
on
imported
raw
materials
and
significant
rates
of
duty
on
processed
products,
those
rates
corresponding
to
the
degree
to
which
those
raw
materials
have
been
used.
This
is
known
as
tariff
escalation,
and
quite
rightly,
because
this
method
of
calculating
our
tariffs
has
the
effect
of
discouraging
processing
on
the
spot
in
the
country
of
origin.
Europarl v8
Enthält
der
Speicher
einen
Wert,
erscheint
ein
M
in
der
Statusleiste
neben
der
Anzeige
des
Berechnungsmodus.
If
a
value
is
stored
in
memory
a
M
will
appear
in
the
status
bar,
next
to
the
calculator
mode
indicator
KDE4 v2
Der
Ausschuß
betont,
daß
die
Änderung
des
Berechnungsmodus
keinen
Verlust
an
Leistungen
für
die
Empfänger
nach
sich
ziehen
darf.
The
Committee
would
stress
that
changing
the
rules
for
calculating
pensions
must
not
lead
to
a
loss
of
benefits.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
betont,
daß
die
Änderung
des
Berechnungsmodus
keinen
Verlust
an
Leistungen
für
die
Empfänger
nach
sich
ziehen
darf.
The
Committee
would
stress
that
changing
the
rules
for
calculating
pensions
must
not
lead
to
a
loss
of
benefits.
TildeMODEL v2018
Am
28.
Juli
1999
beschloß
die
Kommission,
den
Gerichtshof
in
einem
anderen
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Belgien
(betreffend
den
Berechnungsmodus
für
die
Nettokosten
der
Bereitstellung
von
Universaldiensten
und
die
Beträge
der
Betreiber
zu
ihrer
Finanzierung
auf
dem
Telekommunikationsmarkt)
anzurufen
(Rechtssache
C-384/99).
On
28
July
the
Commission
decided
to
refer
to
the
Court
another
infringement
case
against
Belgium,
this
time
in
respect
of
the
method
of
calculating
the
net
cost
of
universal
service
provision
and
the
contributions
of
operators
to
its
financing
on
the
telecommunications
market
(Case
C?384/99).
TildeMODEL v2018
Erfolgt
die
Berechnung
des
Fahrpreises
nach
Berechnungsmodus
D,
so
darf
das
Taxameter
über
einen
zusätzlichen
Anzeigemodus
verfügen,
bei
dem
lediglich
die
Gesamtstrecke
und
-dauer
der
Fahrt
in
Echtzeit
angezeigt
werden.
If
the
fare
is
calculated
according
to
calculation
mode
D
a
taximeter
may
have
an
additional
display
mode
in
which
only
the
total
distance
and
duration
of
the
trip
are
displayed
in
real
time.
TildeMODEL v2018
Dieser
Berechnungsmodus
verträgt
sich
auch
besser
mit
der
Überlegung,
die
die
Kommission
selbst
in
ihrem
Verordnungsvorschlag
vorträgt,
daß
nämlich
"bei
den
Kriterien
für
die
Verteilung
der
Lizenzen
...
der
Umfang
des
derzeitigen
Landverkehrs
zwischen
Griechenland
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
werden"
sollte.
This
method
of
calculation
also
does
more
justice
to
the
consideration
which
the
Commission
itself
includes
in
its
proposal
for
a
regulation,
namely
that
"the
allocation
of
authorisations
should
be
based
on
criteria
that
take
full
account
of
existing
land
transport
flows
between
Greece
and
the
other
Member
States".
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
Berechnungsmodus
im
Stromeinspeisungsgesetz
betrifft
es
darüber
hinaus
nur
Vergütungen,
die
ab
dem
1.1.2001
ausgezahlt
werden.
Owing
to
the
calculation
method
in
the
Grid
Feed-In
Law,
it
will
also
relate
only
to
the
price
paid
after
1
January
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Beschlüsse
des
Rates
umfassen
auch
ein
Programm
zum
Abbau
der
positiven
WAB
in
drei
Zeitabschnitten
mit
dem
Ziel
ihrer
vollständigen
Beseitigung
Anfang
des
Wirtschaftsjahres
1987/88
sowie
technische
Änderungen
des
Berechnungsmodus
der
WAB,
die
eine
Verringerung
dieser
Beträge
für
verschiedene
Erzeugnisse
zur
Folge
haben
werden.
The
Council's
decisions
also
comprise
a
programme
for
dismantling
the
positive
MCAs
in
three
stages,
with
their
complete
abolition
at
the
beginning
of
the
1987/88
marketing
year,
and
technical
amendments
to
the
method
of
calculating
the
MCAS
which
will
have
the
effect
of
reducing
these
amounts
for
various
products.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Änderung
des
Berechnungsmodus
für
den
WAB
„Schweinefleisch"
wurde
angenommen
und
tritt
am
1.
Januar
1985
in
Kraft.
The
Commission's
proposal
for
changing
the
method
for
calculating
MCAs
for
pigmeat
was
adopted
and
will
enter
into
force
as
from
1
January
1985.
EUbookshop v2