Translation of "Berücken" in English
Hat
sich
niemand
von
euch
etwa
von
der
Weiblichkeit
der
Tiefe
berücken
lassen?
Did
none
of
you
let
himself
be
enticed
by
the
women
of
the
lowlands?
ParaCrawl v7.1
Ob
der
alte
Schelm
sich
wird
berücken
lassen?
Will
the
Old
Rogue
be
charmed?
ParaCrawl v7.1
Kurz,
Ophelia,
traut
seinen
Schwüren
nicht,
denn
sie
sind
Kuppler,
nicht
von
der
Farbe
ihrer
äußern
Tracht,
Fürsprecher
sündlicher
Gesuche
bloß,
gleich
frommen,
heiligen
Gelübden
atmend,
um
besser
zu
berücken.
In
few,
Ophelia
do
not
believe
his
vows,
for
they
are
brokers
not
of
the
dye
which
their
investments
show
but
mere
implorators
of
unholy
suits
breathing
like
sanctified
and
pious
bawds
the
better
to
beguile.
OpenSubtitles v2018
Wie
mir
die
Düfte
hold
den
Sinn
berücken,
nahn
sie
mir
gleich
aus
rätselvoller
Nacht:
So
deine
Reine
mußte
mich
entzücken,
traf
ich
dich
auch
in
schwerer
Schuld
Verdacht.
Just
as
these
fragrances
wondrously
beguile
my
senses,
though
they
approach
me
from
the
enigmatic
night,
so
did
your
innocence
enchant
me,
even
if
I
did
find
you
suspected
of
a
great
crime.
OpenSubtitles v2018
Das
Weib
dünkt
sich
groß
zu
sein,
hofft
durch
Blendwerk
und
Aberglauben
das
Volk
zu
berücken
und
unsern
festen
Tempelbau
zu
zerstören.
This
woman
fancies
herself
to
be
great.
She
hopes
to
captivate
the
people
by
mockery
and
superstition
and
hopes
to
destroy
our
solid
temple
building.
ParaCrawl v7.1
Jesus,
angesichts
deiner
Liebe
und
der
Liebe
des
Vaters
fragen
wir
uns,
ob
wir
nicht
Gefahr
laufen,
uns
von
der
Welt
berücken
zu
lassen,
für
die
dein
Leiden
und
Sterben
„Torheit“
und
„ein
empörendes
Ärgernis“
ist,
während
es
doch
„Gottes
Kraft
und
Gottes
Weisheit“
ist.
Jesus,
in
considering
your
love
and
the
love
of
the
Father,
we
wonder
if
we
risk
becoming
beguiled
by
the
world,
which
can
only
see
your
passion
and
death
as
“folly
and
scandal”,
and
not
“the
power
and
wisdom
of
God”.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
sagten:
«Was
du
uns
auch
für
ein
Zeichen
bringen
magst,
uns
damit
zu
berücken,
wir
werden
doch
nicht
an
dich
glauben.»
And
they
said:
Whatever
sign
you
may
bring
to
us
to
charm
us
with
it--
we
will
not
believe
in
you.
ParaCrawl v7.1
Sein
heißer
Hunger
und
leckerhafter
Schlund
erweckten
ihm
eine
Lust
nach
Feder=Vieh,
und
seine
Verschlagenheit
gab
ihm
Mittel
an
die
Hand,
diejenigen
zu
berücken,
welche
seine
Tücke
kannten,
und
sich
daher
vor
ihm
fürchteten
und
in
acht
nahmen.
His
ravenous
hunger
and
dainty
gullet
raised
a
lust
within
him
for
winged
game,
and
his
cunning
gave
him
means
to
beguile
those
who
knew
his
malice,
and
therefore
were
afraid
of
him
and
careful.
ParaCrawl v7.1
Allein
du
verschmähtest
diese
Meine
Erbarmungsanstalt,
machtest
dich
los
und
hast
es
für
besser
gefunden,
als
eine
trügliche
Schlange,
die
da
ist
ohne
geschlechtlichen
Unterschied
und
hat
in
sich
ihren
giftigen
Zeugungseifer,
zu
berücken
dein
ehemaliges
Fleisch,
danach
zu
bestechen
die
von
Mir
neu
geweckte
Eva
und
durch
sie
zu
verführen
auch
den
Adam!
Only,
you
scorned
this
My
institution
of
mercy,
made
yourself
independent
and
found
it
better,
as
a
deceitful
snake
which
is
without
sexual
difference
and
carries
in
it
its
poisonous
mating
slaver,
to
ensnare
your
former
flesh,
then
allure
the
by
Me
newly
awakened
Eva
and
through
her
to
deceive
Adam!
ParaCrawl v7.1
In
den
drei
Tagen
aber
besuchten
die
drei
die
vier
anderen
Brüder,
welche
in
einer
Herberge
noch
krank
darniederlagen,
indem
sie
der
Geist
Ahbels
ein
wenig
gezüchtigt
hatte,
da
sie
sich
hatten
von
den
Zofen
Lamechs
berücken
lassen.
During
the
three
days
the
three
visited
the
other
four
brothers,
who
were
still
sick
and
laid
up
in
an
inn;
for
the
spirit
of
Abel
had
chastised
them
a
little
because
they
had
let
themselves
be
beguiled
by
Lamech's
maids.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
aber
um
mich
steht
in
Rom,
das
wird
euch
kundtun
der
getreue
Bruder
Tychikus,
den
ich
nun
sende
zu
euch,
wie
zu
den
Kolossern,
die
da
gleichermaßen
wie
ihr
sich
vom
Satan
möchten
berücken
lassen.
But
how
things
will
be
with
me
in
Rome,
our
faithful
brother
Tychicus
will
let
you
know,
which
I
now
will
send
to
you
and
as
well
to
the
Colossians,
who
also
have
become
just
like
you,
captivated
by
Satan.
ParaCrawl v7.1
Was
wollen
sie
denn
beim
Lamech,
der
sie
nicht
vorlassen,
sondern
sie
nur
durch
seine
neu
geworbenen
Zofen
und
Buhlerinnen
berücken
und
fangen
will?
What
do
they
want
from
Lamech,
who
does
not
want
to
admit
but
only
entice
and
catch
them
through
his
newly
recruited
lady's
maids
and
courtesans?
ParaCrawl v7.1
Mich
faßt
unter
seinem
eisigen
Blick
wieder
jene
entsetzliche
Todesangst,
die
Ahnung,
daß
dieser
Mann
sie
fesseln,
sie
berücken,
sie
unterjochen
kann,
und
ein
Gefühl
von
Scham
seiner
wilden
Männlichkeit
gegenüber,
von
Neid,
von
Eifersucht.
Under
his
icy
glance
I
am
again
seized
by
a
mortal
fear.
I
have
a
presentiment
that
this
man
can
enchain
her,
captivate
her,
subjugate
her,
and
I
feel
inferior
in
contrast
with
his
savage
masculinity;
I
am
filled
with
envy,
with
jealousy.
ParaCrawl v7.1
Allein
gerade,
da
der
Lamech
sich's
am
wenigsten
gedachte,
liessest
du
dich
von
seiner
Schlauheit
berücken,
nahmst
an
das
ärgste
Gift
aus
der
Hand
des
schändlichsten
Verräters
gegen
Gott!
"However,
exactly
when
Lamech
least
expected
it
you
let
yourself
be
ensnared
by
his
cunning
by
accepting
the
worst
poison
from
the
hand
of
the
most
despicable
traitor
against
God!
ParaCrawl v7.1
Denn
sie
sehen
mittels
der
Gnade
Gottes
in
die
Herzen
und
wissen
bis
auf
ein
Atom,
was
in
selbem
vorgeht,
–
daher
es
dann
auch
unmöglich
ist,
sie
zu
berücken
auf
dem
Wege
weltlicher
Politik!
For
with
the
grace
of
God
they
look
into
the
hearts
and
know
to
an
atom
what
is
going
on
in
the
same,
-
wherefore
it
is
impossible
to
ensnare
them
by
way
of
worldly
shrewdness!
ParaCrawl v7.1