Translation of "Benachteiligungsverbot" in English

Das Kindeswohl, die Menschenwürde und das Benachteiligungsverbot müssen auch unter wirtschaftlichen Kriterien wieder Geltung erlangen.
The child's well-being, human dignity and the prohibition of Discrimination must also be based on economic criteria.
ParaCrawl v7.1

Es besteht aus 2 Teilen: Benachteiligungsverbot (Lohn usw.) und Vorschriften, die die Arbeitgeber dazu verpflichten, aktiv für die Gleichstellung am Arbeltsplatz zu arbeiten (u. a. Ausarbeitung eines jährlichen Gleichstellungsplans).
The new Act contains 2 parts : ban on discrimination (pay, etc.) and rules obliging employers to work actively for equality at the work place (including preparing an annual plan for equality).
EUbookshop v2

Die Sicherstellung finanzieller Ressourcen ist ein unverzichtbares Mittel auf dem Weg zur Gleichstellung behinderter Menschen, um Dienstleistungen (Persönliche Assistenz) einkaufen zu können, die ein selbstbestimmtes Leben, wie dies auch im Benachteiligungsverbot in Artikel 7 Abs. 1 des Bundes-Verfassungsgesetzes festgehalten wird, ermöglichen.
The provision of financial resources is an indispensable tool on the road to equality for disabled people, to be able to services (Personal assistance) shopping for a self-determined life, as this prohibition in Discrimination in article 7, Para.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung enthält ein Benachteiligungsverbot für den öffentlichen Dienst auch über die Frage der Zulassung zu öffentlichen Ämtern hinaus (vgl. dazu § 57 Abs. 6 SchulG NW), die in Satz 1 der Vorschrift angesprochen ist.
The provision also includes a ban on disadvantaging in the civil service above and beyond the question of admission to public employment (cf. on this § 57 sec. 6 SchulG NW), which is addressed in sentence 1 of the provision.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich dabei um ein umfassendes Benachteiligungsverbot, um real existierende unmittelbare und mittelbare Benachteiligungen aus den genannten Gründen zu beseitigen und zukünftig zu verhindern.
This is a comprehensive prohibition of discrimination in order to eliminate and prevent future direct and indirect disadvantages for the reasons mentioned.
ParaCrawl v7.1

Es gibt seit elf Jahren (1997) das Benachteiligungsverbot aufgrund Behinderung in der Bundes­verfassung (BV-G Artikel 7): die Republik verpflichtet sich, jegliche Benachteiligungen behinderter Menschen gegenüber Nichtbehinderten auszuschließen.
There for eleven years (1997) of the prohibition of Discrimination due to disability in the Federal Constitution (BV-G article 7): the Republic agrees that any and all discrimination of disabled people compared to non-disabled people to be excluded.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Ihr Profil nicht für weitere Einsatzmöglichkeiten freigegeben, werden Ihre Daten im Falle einer Absage bis zum Ablauf der 12-Monatsfrist mit einem Sperrvermerk gekennzeichnet und bis zum Ende dieser Frist nur für den Fall einer rechtlichen Auseinandersetzung wegen eines etwaigen Verstoßes gegen das Benachteiligungsverbot nach dem Antidiskriminierungsgesetz (AGG) aufbewahrt.
Until the end of this period, your Data will only be stored in case of a legal dispute due to any infringement of the ban on discrimination in accordance with the German Anti-Discrimination Act (Antidiskriminierungsgesetz).
ParaCrawl v7.1

Dem konnte ein – bisher selbst vom VfGH ignorierter – Papiertiger, wie das Benachteiligungsverbot in der Bundesverfassung (Artikel 7) und ein zahnloses Gleichstellungsgesetz nichts entgegenhalten.
The a – so far even by the constitutional Court of ignoring the paper tiger, such as the prohibition of Discrimination in the Federal Constitution (article 7), and a toothless equality act nothing contrary to hold.
ParaCrawl v7.1

Die Artikel 10 (freie Meinungsäußerung), 11 (Versammlungsfreiheit), 14 (Benachteiligungsverbot) und 8 (Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens) sichern die Freiheit zu, alle möglichen Ideen zu verfolgen.
Articles 10 (Freedom of expression), 11 (Freedom of assembly), 14 (Prohibition of discrimination) and 8 (Right to respect for private and family life) ensure the freedom to pursue all other types of ideas.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz vermutet bei Vermietern, die nicht mehr als 50 Wohnungen vermieten, dass kein Massengeschäft vorliegt, so dass das Benachteiligungsverbot nicht gilt.
The law assumes that landlords or landladies who rent out fewer than 50 flats, are not involved in bulk business, so that the ban on discrimination is not applicable.
ParaCrawl v7.1

Hervorzuheben ist insbesondere der Bereich des institutionalisierten Hilfesystems – die so genannten "Heime" – in welche v.a. schwerstbehinderte Menschen lebenslänglich interniert zu leben genötigt werden, was eindeutig gegen Freiheits- und Grundrechte der Allgemeinen Menschenrechte, sowie das Benachteiligungsverbot in Art.7 der Bundesverfassung verstößt.
Particularly noteworthy is the area of the institutionalised system of assistance – the so-called "homes" – what the v. a. people with severe disabilities for life are inter-urged ned to life, which is clearly against the freedom and fundamental rights of the universal human rights, as well as the prohibition of Discrimination in article 7 of the Federal Constitution.
ParaCrawl v7.1

Das Benachteiligungsverbot des AGG gilt nicht nur für das AWI selbst oder die Vorgesetzten, sondern gerade auch für den Umgang von Arbeitskollegen untereinander, sowie für deren Verhalten gegenüber Geschäftspartnern und anderen Beschäftigten von Vertragspartnern des AWI.
The prohibition of discrimination identified in the General Equal Treatment Act applies not only to the AWI as a legal entity or to the executive officers, but also to the actions of staff in interaction with their work colleagues, business partners and employees of AWI's contract partners.
ParaCrawl v7.1