Translation of "Benachteiligungsverbot" in English
Das
Kindeswohl,
die
Menschenwürde
und
das
Benachteiligungsverbot
müssen
auch
unter
wirtschaftlichen
Kriterien
wieder
Geltung
erlangen.
The
child's
well-being,
human
dignity
and
the
prohibition
of
Discrimination
must
also
be
based
on
economic
criteria.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
aus
2
Teilen:
Benachteiligungsverbot
(Lohn
usw.)
und
Vorschriften,
die
die
Arbeitgeber
dazu
verpflichten,
aktiv
für
die
Gleichstellung
am
Arbeltsplatz
zu
arbeiten
(u.
a.
Ausarbeitung
eines
jährlichen
Gleichstellungsplans).
The
new
Act
contains
2
parts
:
ban
on
discrimination
(pay,
etc.)
and
rules
obliging
employers
to
work
actively
for
equality
at
the
work
place
(including
preparing
an
annual
plan
for
equality).
EUbookshop v2
Die
Sicherstellung
finanzieller
Ressourcen
ist
ein
unverzichtbares
Mittel
auf
dem
Weg
zur
Gleichstellung
behinderter
Menschen,
um
Dienstleistungen
(Persönliche
Assistenz)
einkaufen
zu
können,
die
ein
selbstbestimmtes
Leben,
wie
dies
auch
im
Benachteiligungsverbot
in
Artikel
7
Abs.
1
des
Bundes-Verfassungsgesetzes
festgehalten
wird,
ermöglichen.
The
provision
of
financial
resources
is
an
indispensable
tool
on
the
road
to
equality
for
disabled
people,
to
be
able
to
services
(Personal
assistance)
shopping
for
a
self-determined
life,
as
this
prohibition
in
Discrimination
in
article
7,
Para.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
enthält
ein
Benachteiligungsverbot
für
den
öffentlichen
Dienst
auch
über
die
Frage
der
Zulassung
zu
öffentlichen
Ämtern
hinaus
(vgl.
dazu
§
57
Abs.
6
SchulG
NW),
die
in
Satz
1
der
Vorschrift
angesprochen
ist.
The
provision
also
includes
a
ban
on
disadvantaging
in
the
civil
service
above
and
beyond
the
question
of
admission
to
public
employment
(cf.
on
this
§
57
sec.
6
SchulG
NW),
which
is
addressed
in
sentence
1
of
the
provision.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
dabei
um
ein
umfassendes
Benachteiligungsverbot,
um
real
existierende
unmittelbare
und
mittelbare
Benachteiligungen
aus
den
genannten
Gründen
zu
beseitigen
und
zukünftig
zu
verhindern.
This
is
a
comprehensive
prohibition
of
discrimination
in
order
to
eliminate
and
prevent
future
direct
and
indirect
disadvantages
for
the
reasons
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
seit
elf
Jahren
(1997)
das
Benachteiligungsverbot
aufgrund
Behinderung
in
der
Bundesverfassung
(BV-G
Artikel
7):
die
Republik
verpflichtet
sich,
jegliche
Benachteiligungen
behinderter
Menschen
gegenüber
Nichtbehinderten
auszuschließen.
There
for
eleven
years
(1997)
of
the
prohibition
of
Discrimination
due
to
disability
in
the
Federal
Constitution
(BV-G
article
7):
the
Republic
agrees
that
any
and
all
discrimination
of
disabled
people
compared
to
non-disabled
people
to
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Ihr
Profil
nicht
für
weitere
Einsatzmöglichkeiten
freigegeben,
werden
Ihre
Daten
im
Falle
einer
Absage
bis
zum
Ablauf
der
12-Monatsfrist
mit
einem
Sperrvermerk
gekennzeichnet
und
bis
zum
Ende
dieser
Frist
nur
für
den
Fall
einer
rechtlichen
Auseinandersetzung
wegen
eines
etwaigen
Verstoßes
gegen
das
Benachteiligungsverbot
nach
dem
Antidiskriminierungsgesetz
(AGG)
aufbewahrt.
Until
the
end
of
this
period,
your
Data
will
only
be
stored
in
case
of
a
legal
dispute
due
to
any
infringement
of
the
ban
on
discrimination
in
accordance
with
the
German
Anti-Discrimination
Act
(Antidiskriminierungsgesetz).
ParaCrawl v7.1
Dem
konnte
ein
–
bisher
selbst
vom
VfGH
ignorierter
–
Papiertiger,
wie
das
Benachteiligungsverbot
in
der
Bundesverfassung
(Artikel
7)
und
ein
zahnloses
Gleichstellungsgesetz
nichts
entgegenhalten.
The
a
–
so
far
even
by
the
constitutional
Court
of
ignoring
the
paper
tiger,
such
as
the
prohibition
of
Discrimination
in
the
Federal
Constitution
(article
7),
and
a
toothless
equality
act
nothing
contrary
to
hold.
ParaCrawl v7.1
Die
Artikel
10
(freie
Meinungsäußerung),
11
(Versammlungsfreiheit),
14
(Benachteiligungsverbot)
und
8
(Recht
auf
Achtung
des
Privat-
und
Familienlebens)
sichern
die
Freiheit
zu,
alle
möglichen
Ideen
zu
verfolgen.
Articles
10
(Freedom
of
expression),
11
(Freedom
of
assembly),
14
(Prohibition
of
discrimination)
and
8
(Right
to
respect
for
private
and
family
life)
ensure
the
freedom
to
pursue
all
other
types
of
ideas.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
vermutet
bei
Vermietern,
die
nicht
mehr
als
50
Wohnungen
vermieten,
dass
kein
Massengeschäft
vorliegt,
so
dass
das
Benachteiligungsverbot
nicht
gilt.
The
law
assumes
that
landlords
or
landladies
who
rent
out
fewer
than
50
flats,
are
not
involved
in
bulk
business,
so
that
the
ban
on
discrimination
is
not
applicable.
ParaCrawl v7.1
Hervorzuheben
ist
insbesondere
der
Bereich
des
institutionalisierten
Hilfesystems
–
die
so
genannten
"Heime"
–
in
welche
v.a.
schwerstbehinderte
Menschen
lebenslänglich
interniert
zu
leben
genötigt
werden,
was
eindeutig
gegen
Freiheits-
und
Grundrechte
der
Allgemeinen
Menschenrechte,
sowie
das
Benachteiligungsverbot
in
Art.7
der
Bundesverfassung
verstößt.
Particularly
noteworthy
is
the
area
of
the
institutionalised
system
of
assistance
–
the
so-called
"homes"
–
what
the
v.
a.
people
with
severe
disabilities
for
life
are
inter-urged
ned
to
life,
which
is
clearly
against
the
freedom
and
fundamental
rights
of
the
universal
human
rights,
as
well
as
the
prohibition
of
Discrimination
in
article
7
of
the
Federal
Constitution.
ParaCrawl v7.1
Das
Benachteiligungsverbot
des
AGG
gilt
nicht
nur
für
das
AWI
selbst
oder
die
Vorgesetzten,
sondern
gerade
auch
für
den
Umgang
von
Arbeitskollegen
untereinander,
sowie
für
deren
Verhalten
gegenüber
Geschäftspartnern
und
anderen
Beschäftigten
von
Vertragspartnern
des
AWI.
The
prohibition
of
discrimination
identified
in
the
General
Equal
Treatment
Act
applies
not
only
to
the
AWI
as
a
legal
entity
or
to
the
executive
officers,
but
also
to
the
actions
of
staff
in
interaction
with
their
work
colleagues,
business
partners
and
employees
of
AWI's
contract
partners.
ParaCrawl v7.1