Translation of "Bemüht" in English
Die
OSZE
bemüht
sich
um
neuen
Schwung.
The
OSCE
is
seeking
a
new
impetus.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
stets
bemüht,
eng
mit
dem
Bürgerbeauftragten
zusammenzuarbeiten.
The
Commission
always
strives
to
cooperate
closely
with
the
Ombudsman.
Europarl v8
Wie
uns
bekannt,
ist
die
Kommission
bemüht,
diesen
Mißstand
zu
beheben.
We
know
there
is
a
commitment
on
the
part
of
the
Commission
to
improve
this.
Europarl v8
Er
hat
sich
sehr
redlich
bemüht,
dies
zu
tun.
The
rapporteur
has
tried
in
all
honesty
to
do
so.
Europarl v8
Die
UNSCOM
hat
sich
bemüht,
ihre
Aufgabe
zu
erfüllen.
UNSCOM
have
been
trying
to
do
their
work.
Europarl v8
Sie
hat
sich
darum
bemüht,
uns
einen
ausgewogenen
Haushaltsplan
vorzulegen.
She
has
endeavoured
to
present
us
with
a
balanced
budget.
Europarl v8
Wir
waren
bemüht,
all
dies
in
unserem
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
We
have
tried
to
take
all
this
into
account
in
our
proposal.
Europarl v8
Sie
haben
sich
bemüht,
sie
haben
sich
angestrengt.
They
have
done
the
work;
they
have
made
efforts.
Europarl v8
Schließlich
hat
man
sich
auch
um
eine
bessere
Definition
der
KMU
bemüht.
At
last
something
has
been
done
about
an
improved
definition
of
the
SME.
Europarl v8
Heute
bemüht
sich
die
Regierung
um
eine
europäische
Identität,
einen
europäischen
Bezugspunkt.
This
time
the
government
is
looking
for
a
European
identity,
a
European
reference
point.
Europarl v8
Wir
haben
uns
während
des
gesamten
Verfahrens
um
Offenheit
und
Transparenz
bemüht.
Throughout
the
process
we
have
been
trying
to
build
on
the
principles
of
openness
and
transparency.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
gemeinsam
um
Lösungen
bemüht
sein.
So
we
must
both
try
to
find
solutions
together.
Europarl v8
Lange
Jahre
haben
wir
uns
in
der
EU-China-Delegation
genau
darum
bemüht.
It
is
precisely
a
rapprochement
of
this
kind
that
we
in
the
EU-China
Delegation
have
spent
long
years
trying
to
achieve.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
um
jeglichen
Fortschritt
bemüht
sein.
Therefore
we
have
to
try
to
make
what
progress
we
can.
Europarl v8
Hier
sind
wir
um
eine
Änderung
bemüht.
That
is
something
we
are
trying
to
change.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
schon
sehr
intensiv
um
die
Lösung
dieser
Schwierigkeiten
bemüht.
Indeed,
the
Commission
has
already
done
a
great
deal
of
work
in
an
effort
to
resolve
this
problem.
Europarl v8