Translation of "Bemäntelung" in English
Ich
bin
sicher,
dass
das
türkische
Volk
eine
Bekundung
der
Uneinigkeit
sehr
viel
stärker
begrüßen
wird
als
eine
Bemäntelung
der
tatsächlichen
Lage,
wie
sie
das
Parlament
und
Europa
insgesamt
seit
langer
Zeit
betreiben.
I
am
certain
that
the
Turkish
people
will
welcome
much
more
a
communication
on
disunity
rather
than
a
concealment
of
the
real
situation,
which
both
Parliament
and
Europe
as
a
whole
have
been
doing
for
a
long
time.
Europarl v8
Gerade
deshalb
wollen
wir
nicht
in
den
Völkerbund
eintreten,
denn
der
Völkerbund
ist
eine
Organisation
zur
Bemäntelung
von
Kriegsvorbereitungen,
denn,
um
in
den
Völkerbund
einzutreten,
müsste
man,
wie
Genosse
Litwinow
sich
richtig
ausgedrückt
hat,
die
Wahl
treffen,
Hammer
oder
Amboss
zu
sein.
It
is
precisely
for
this
reason
that
we
refuse
to
join
the
League
of
Nations,
for
the
League
of
Nations
is
an
organisation
for
covering
up
the
preparations
for
war;
for,
to
join
the
League
of
Nations,
we
must
choose,
as
Comrade
Litvinov
has
rightly
expressed
it,
between
the
hammer
and
the
anvil.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
dieser
Zeit
war
das
Lösungsmittel
der
Emigration
nichts
mehr
als
eine
magere
Bemäntelung
der
Leiden
der
Juden.
Up
to
that
time,
the
remedy
of
emigration
had
been
no
more
than
a
meagre
palliative
for
the
sufferings
of
the
Jews.
ParaCrawl v7.1
Zur
Begründung
und
Bemäntelung
ihres
Verhaltens
behaupteten
die
Tschechen
in
ihrer
Propaganda,
die
Deutschen
hätten
sich
ihnen
gegenüber
unerhörte
Greuel
zu
schulden
kommen
lassen,
während
sie
vor
Humanität
geradezu
trieften.
To
justify
and
cover
up
their
actions,
the
Czechs
alleged
in
their
propaganda
that
the
Germans
had
made
themselves
guilty
of
incredible
atrocities
against
them,
while
they
themselves
just
oozed
humaneness.
ParaCrawl v7.1
Heyman,
Experte
im
Spiel
der
Taschenspielertricks
der
Bürokratie,
ist
seit
langem
bekannt
als
Propagandist
des
"militanten"
Rufs
der
ILWU
bei
gleichzeitiger
Bemäntelung
der
Verratspolitik
der
Bürokratie.
A
practiced
hand
in
the
bureaucracy's
game
of
smoke
and
mirrors,
Heyman
has
a
long
history
of
boosting
the
"militant"
credentials
of
the
ILWU
while
covering
for
the
treacherous
policies
of
the
bureaucracy.
ParaCrawl v7.1
Neben
Zensur
und
Bemäntelung
zeichnet
sich
hier
Voyeurismus
als
ein
weiteres,
von
der
kapitalistischen
Bildpresse
gezüchtetes
Dauermerkmal
moderner
Kriegskultur
ab.
In
addition
to
censorship
and
concealment,
voyeurism
emerges
as
a
further
permanent
memorial
of
modern
war
culture
cultivated
by
the
capitalistic
illustrated
press.
ParaCrawl v7.1
Aber
da
liegt
gerade
des
Pudels
Kern:
für
den
Reformisten
ist
das
Geschwätz
von
der
abgeschlossenen
bürgerlichen
Revolution
(wie
für
Martow
das
Geschwätz
von
der
Achillesferse
u.
dgl.)
lediglich
die
sophistische
Bemäntelung
des
Verzichts
auf
jede
Revolution.
But
that's
the
whole
point—-to
the
reformist
the
twaddle
about
the
consummated
bourgeois
revolution
(like
Martov's
twaddle
about
the
Achilles
heel,
etc.)
is
simply
a
verbal
screen
to
cover
up
his
renunciation
of
all
revolution.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Block
wird
natürlich
Trotzkis
'Fonds'
und
die
parteifeindliche
Konferenz
unterstützen,
die
von
ihm
einberufen
wird,
denn
sowohl
die
Herren
Potressow
als
auch
die
Wperjod-Leute
bekommen
hier
das,
was
sie
brauchen:
Freiheit
für
ihre
Fraktionen,
deren
Sanktionierung,
die
Bemäntelung
ihrer
Tätigkeit
und
deren
advokatenhafte
Verteidigung
gegenüber
den
Arbeitern.
This
bloc,
of
course,
will
support
Trotsky's
'fund,'
and
the
anti-Party
conference
he
is
convening,
because
both
the
Potresovs
and
the
Vperyodists
are
getting
here
what
they
want:
freedom
for
their
factions
and
their
consecration,
a
cover
for
their
activity,
and
lawyer-like
advocacy
of
it
in
the
eyes
of
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Die
Rhetorik
der
sozialen
Inklusion
ist
eine
Bemäntelung,
die
nichts
dazu
beiträgt,
die
Ungleichheiten
der
Gesellschaft
zu
thematisieren.
The
rhetoric
of
social
inclusion
is
a
palliative
that
does
nothing
to
address
the
inequalities
of
society.
ParaCrawl v7.1
Lenin
nannte
den
Vorgänger
der
UNO,
den
Völkerbund,
eine
„Räuberhöhle",
und
die
Vereinten
Nationen
dienen
heute
diesen
Zwecken:
Regelung
globaler
Streitigkeiten
innerhalb
des
Rahmens,
den
die
mächtigsten
imperialistischen
Mächte
vorgegeben
haben,
und
Bemäntelung
all
ihrer
Schachzüge
als
„Friedens"missionen.
Lenin
called
the
UN’s
predecessor,
the
League
of
Nations,
a
“den
of
thieves,”
and
the
UN
serves
that
purpose
today:
regulating
global
disputes
within
the
framework
determined
by
the
most
powerful
imperialist
powers,
covering
all
its
maneuvers
as
“peace”
missions.
ParaCrawl v7.1
Lenin
nannte
den
Vorgänger
der
UNO,
den
Völkerbund,
eine
"Räuberhöhle",
und
die
Vereinten
Nationen
dienen
heute
diesen
Zwecken:
Regelung
globaler
Streitigkeiten
innerhalb
des
Rahmens,
den
die
mächtigsten
imperialistischen
Mächte
vorgegeben
haben,
und
Bemäntelung
all
ihrer
Schachzüge
als
"Friedens"missionen.
Lenin
called
the
UN's
predecessor,
the
League
of
Nations,
a
"den
of
thieves,"
and
the
UN
serves
that
purpose
today:
regulating
global
disputes
within
the
framework
determined
by
the
most
powerful
imperialist
powers,
covering
all
its
maneuvers
as
"peace"
missions.
ParaCrawl v7.1