Translation of "Belichtungsdauer" in English

Die Belichtungsdauer bis zur Versprödung ist ebenfalls in Tabelle 1 aufgeführt.
The exposure time required for the films to become brittle is also shown in Table 1.
EuroPat v2

Die Bestrahlung wird gestartet, die Belichtungsdauer beträgt 15 Minuten.
The irradiation is started, and the exposure time is 15 minutes.
EuroPat v2

Zwei dieser Aufnahmen waren entlang der Tageslinie wegen der langen Belichtungsdauer verschmiert.
Two of these images that covered the terminator were smeared because of the longer exposure times.
ParaCrawl v7.1

Aber mit der extremen Belichtungsdauer verschiebt sich die Wahrnehmung.
But the extreme length of exposure leads to a shift in perception.
ParaCrawl v7.1

Intensität und Belichtungsdauer für einen Bildpunkt sind eine Funktion der zu bebildernden Daten.
The intensity and illumination duration for one image spot are a function of the data to be recorded.
EuroPat v2

Die goldgelb gefärbten Filme sind nach einer Belichtungsdauer von 25 Sekunden ausgehärtet.
The golden yellow films are cured after an exposure time of 25 seconds.
EuroPat v2

Erst dann wird nach Abschaltung der Antriebsspannung die Aufnahmespannung für die erforderliche Belichtungsdauer angelegt.
Only then, subsequent to disconnection of the drive voltage, is the radiography voltage applied for the necessary exposure period.
EuroPat v2

Dies bewirkt, daß die für die Bildpunkthelligkeit ausschlaggebende Belichtungsdauer von Videoteilbild zu Videoteilbild konstant bleibt.
This has the effect that the time of exposure decisive for the brightness of the image spot remains constant from video field to video field.
EuroPat v2

Die Anzahl der jeweils ausgehärteten Keilstufen steigt linear mit der Belichtungsdauer (Tabelle VII).
The number of wedge steps cured in each case rises linearly with the duration of exposure (Table VII).
EuroPat v2

Die Belichtungsdauer beträgt 5 Minuten.
The exposure time is 5 minutes.
EuroPat v2

Wie aus der Tabelle hervorgeht, ist nach etwa 30 Stunden Belichtungsdauer der Gleichgewichtszustand nahezu erreicht.
As can be seen from the Table, the equilibrium state is almost achieved after an irradiation period of about 30 hours.
EuroPat v2

Der in Tabelle 3 angegebene Zahlenwert hat die Dimension: Transmissionszunahme in Prozent je Stunde Belichtungsdauer.
The numerical value reported in Table 3 has the units of increase in transmission in percent per hour of irradiation time.
EuroPat v2

Begünstigt durch die niedrige UV-Intensität und die damit verbundene lange Belichtungsdauer spielt Streulicht eine deutliche Rolle.
Scattered light plays a significant part, promoted with a low UV intensity and the associated long exposure time.
EuroPat v2

Alternativ oder zusätzlich kann die Belichtungsdauer der Bildaufnahmeeinrichtung in Abhängigkeit der Erkennung des Identifikationsmusters eingestellt werden.
Alternatively, or in addition thereto, the exposure duration of the image recording device can be set depending on the identification of the identification pattern.
EuroPat v2

Die Belichtungsdauer betrug 96 Sekunden.
The exposure time was 96 seconds.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gerät wurde entwickelt um Kameras mit einer Belichtungsdauer von einem Halbbild oder kürzer zu testen.
This tool was designed to test cameras with an exposure duration of a field or shorter.
ParaCrawl v7.1

Die Druckplatte zeigt nach einer ausreichenden Belichtungsdauer von 65 sec., wobei sich der Photolack von dunkelblau nach hellblau verfärbt hat, und nach einer Entwicklung mit einer Phosphatpufferlösung mit einem pH-Wert von 10 gute Druckeigenschaften in einer Kleinoffsetmaschine.
The printing plate, after a sufficiently long exposure time of 65 sec, the photosensitive coating changing color from dark blue to light blue, and, after development with a phosphate buffer solution having a pH of 10, gives good printed copies on a small offset press.
EuroPat v2

Das Signal am Ausgang des Verstärkers 13 steigt also während der Belichtungsdauer an und wird mit dem den Vergrößerungsfaktor darstellenden Signal im Signalvergleicher 19 verglichen.
The signal at the output of amplifier 13 increases therefore during the time of exposure and is compared with the signal indicating the enlargement ratio in the signal comparator 19.
EuroPat v2

Durch die Annahme gleichbleibender Lichtintensitäten innerhalb einer kurzen Belichtungsdauer kann das Feld allein durch eine Funktion der räumlichen Variable x {\displaystyle x} modelliert werden.
By assuming that light intensities remain constant within a short exposure period, the field can be modeled as only a function of the spatial variable x {\displaystyle x} .
WikiMatrix v1

Die Ergebnisse zeigen: dass alle 4 geprüften Verbindungen die Zahl der Testkeime je nach eingesetzter Konzentration und Belichtungsdauer, um 2 bis 6 Zehnerpotenzen reduzieren.
The results show that all 4 compounds tested reduce the number of bacteria by 102 to 106, depending on the concentration and the length of exposure.
EuroPat v2

Nach längerer Belichtungsdauer (1-mehrere Stunden) nimmt auch die Zahl der übrigen im Filtrat vorhandenen Keime deutlich ab.
After a longer irradiation time (1 hour to several hours), the number of the other bacteria present in the filtrate also decreases markedly.
EuroPat v2

Bei diesem Verfahren werden die Koronaaufladespannung, die Belichtungsstärke und die Belichtungsdauer so geregelt, daß zu Beginn der Betonerung des Fotoleiters eine vorgegebene Spannung in den belichteten Flächenabschnitten besteht.
In this method, the corona-charging voltage, the exposure intensity and the duration of exposure are regulated in such a way that, at the start of toner application to the photoconductor, a given voltage exists in the exposed areas.
EuroPat v2

Mit der Erfindung werden die Vorteile erzielt, daß die Steuerung der Belichtungsdauer durch Überwachen der Entladungskurve der lichtempfindlichen Schicht bzw. des Spannungskontrastes zwischen den Hell- und Dunkelflächen der belichteten lichtempfindlichen Schicht erfolgt, wodurch eine gleichmäßige Qualität des Druckbildes der entwickelten lichtempfindlichen Schicht erhalten wird und größere Toleranzen in den physikalischen Eigenschaften der lichtempfindlichen Schicht der Druckplatten ausgeglichen werden können.
The invention brings the advantages that the control of the duration of exposure is effected by monitoring the discharge curve of the light-sensitive layer or the voltage contrast between the bright and dark areas of the exposed light-sensitive layer, whereby a uniform quality of the print image of the developed light-sensitive layer is obtained and relatively wide tolerances in the physical properties of the light-sensitive layer of the printing plates can be compensated.
EuroPat v2

Es zeigte sich, daß mit sichtbarem Licht und bei einer Belichtungsdauer von 20 Sekunden eine ausgehärtete Schichtdicke von 30 mm erreichbar ist, wobei die Oberflächenhärte der ausgehärteten Masse 200 MPa beträgt.
It was found that with visible light and an exposure duration of 20 seconds a cured layer thickness of 30 mm can be achieved, the surface hardness of the cured composition being 200 MPa.
EuroPat v2

Mittels einer UV-Lampe und einer Maske wird auf der Probe ein 1 mm breiter Streifen desorbiert (Belichtungsdauer: 30 Minuten).
Using a UV lamp and a mask, a 1 mm wide stripe is desorbed off the sample (irradiation time: 30 minutes).
EuroPat v2

Dazu ist vorteilhaft, nach einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung, eine Steuereinrichtung vorgesehen, welche in Abhängigkeit der Belichtungsmessung bzw. der individuellen Belichtungsmessungen eine Steuerung der Belichtungsintensität und/oder der Belichtungsdauer vornimmt.
To this end, in a further embodiment of the invention the exposure measuring device comprises a control device which controls the exposure intensity and/or the exposure duration in dependence on the exposure measurement or the individual exposure measurements.
EuroPat v2

Beim Einsatz von Agrarchemikalien, wie Pflanzenschutzmitteln und insbesondere Herbiziden, können in Abhängigkeit von Faktoren wie beispielsweise Dosis der Agrarchemikalie und Applikationsart, Art der Kulturpflanze, Bodenbeschaffenheit und klimatischen Bedingungen, wie beispielsweise Belichtungsdauer, Temperatur und Niederschlagsmengen, die Kulturpflanzen in gewissem Masse geschädigt werden.
When agrochemicals, such as plant protection agents and especially herbicides, are used, the cultivated plants may be damaged to a certain degree, depending on factors such as, for example, the dose of agrochemicals and their method of application, the species of cultivated plant, the nature of the soil and climatic conditions, for example length of time of exposure to light, temperature and amounts of precipitation.
EuroPat v2