Translation of "Belichtungsdauer" in English
Die
Belichtungsdauer
bis
zur
Versprödung
ist
ebenfalls
in
Tabelle
1
aufgeführt.
The
exposure
time
required
for
the
films
to
become
brittle
is
also
shown
in
Table
1.
EuroPat v2
Die
Bestrahlung
wird
gestartet,
die
Belichtungsdauer
beträgt
15
Minuten.
The
irradiation
is
started,
and
the
exposure
time
is
15
minutes.
EuroPat v2
Zwei
dieser
Aufnahmen
waren
entlang
der
Tageslinie
wegen
der
langen
Belichtungsdauer
verschmiert.
Two
of
these
images
that
covered
the
terminator
were
smeared
because
of
the
longer
exposure
times.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
der
extremen
Belichtungsdauer
verschiebt
sich
die
Wahrnehmung.
But
the
extreme
length
of
exposure
leads
to
a
shift
in
perception.
ParaCrawl v7.1
Intensität
und
Belichtungsdauer
für
einen
Bildpunkt
sind
eine
Funktion
der
zu
bebildernden
Daten.
The
intensity
and
illumination
duration
for
one
image
spot
are
a
function
of
the
data
to
be
recorded.
EuroPat v2
Die
goldgelb
gefärbten
Filme
sind
nach
einer
Belichtungsdauer
von
25
Sekunden
ausgehärtet.
The
golden
yellow
films
are
cured
after
an
exposure
time
of
25
seconds.
EuroPat v2
Erst
dann
wird
nach
Abschaltung
der
Antriebsspannung
die
Aufnahmespannung
für
die
erforderliche
Belichtungsdauer
angelegt.
Only
then,
subsequent
to
disconnection
of
the
drive
voltage,
is
the
radiography
voltage
applied
for
the
necessary
exposure
period.
EuroPat v2
Dies
bewirkt,
daß
die
für
die
Bildpunkthelligkeit
ausschlaggebende
Belichtungsdauer
von
Videoteilbild
zu
Videoteilbild
konstant
bleibt.
This
has
the
effect
that
the
time
of
exposure
decisive
for
the
brightness
of
the
image
spot
remains
constant
from
video
field
to
video
field.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
jeweils
ausgehärteten
Keilstufen
steigt
linear
mit
der
Belichtungsdauer
(Tabelle
VII).
The
number
of
wedge
steps
cured
in
each
case
rises
linearly
with
the
duration
of
exposure
(Table
VII).
EuroPat v2
Die
Belichtungsdauer
beträgt
5
Minuten.
The
exposure
time
is
5
minutes.
EuroPat v2
Wie
aus
der
Tabelle
hervorgeht,
ist
nach
etwa
30
Stunden
Belichtungsdauer
der
Gleichgewichtszustand
nahezu
erreicht.
As
can
be
seen
from
the
Table,
the
equilibrium
state
is
almost
achieved
after
an
irradiation
period
of
about
30
hours.
EuroPat v2
Der
in
Tabelle
3
angegebene
Zahlenwert
hat
die
Dimension:
Transmissionszunahme
in
Prozent
je
Stunde
Belichtungsdauer.
The
numerical
value
reported
in
Table
3
has
the
units
of
increase
in
transmission
in
percent
per
hour
of
irradiation
time.
EuroPat v2
Begünstigt
durch
die
niedrige
UV-Intensität
und
die
damit
verbundene
lange
Belichtungsdauer
spielt
Streulicht
eine
deutliche
Rolle.
Scattered
light
plays
a
significant
part,
promoted
with
a
low
UV
intensity
and
the
associated
long
exposure
time.
EuroPat v2
Alternativ
oder
zusätzlich
kann
die
Belichtungsdauer
der
Bildaufnahmeeinrichtung
in
Abhängigkeit
der
Erkennung
des
Identifikationsmusters
eingestellt
werden.
Alternatively,
or
in
addition
thereto,
the
exposure
duration
of
the
image
recording
device
can
be
set
depending
on
the
identification
of
the
identification
pattern.
EuroPat v2
Die
Belichtungsdauer
betrug
96
Sekunden.
The
exposure
time
was
96
seconds.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gerät
wurde
entwickelt
um
Kameras
mit
einer
Belichtungsdauer
von
einem
Halbbild
oder
kürzer
zu
testen.
This
tool
was
designed
to
test
cameras
with
an
exposure
duration
of
a
field
or
shorter.
ParaCrawl v7.1
Die
Druckplatte
zeigt
nach
einer
ausreichenden
Belichtungsdauer
von
65
sec.,
wobei
sich
der
Photolack
von
dunkelblau
nach
hellblau
verfärbt
hat,
und
nach
einer
Entwicklung
mit
einer
Phosphatpufferlösung
mit
einem
pH-Wert
von
10
gute
Druckeigenschaften
in
einer
Kleinoffsetmaschine.
The
printing
plate,
after
a
sufficiently
long
exposure
time
of
65
sec,
the
photosensitive
coating
changing
color
from
dark
blue
to
light
blue,
and,
after
development
with
a
phosphate
buffer
solution
having
a
pH
of
10,
gives
good
printed
copies
on
a
small
offset
press.
EuroPat v2
Das
Signal
am
Ausgang
des
Verstärkers
13
steigt
also
während
der
Belichtungsdauer
an
und
wird
mit
dem
den
Vergrößerungsfaktor
darstellenden
Signal
im
Signalvergleicher
19
verglichen.
The
signal
at
the
output
of
amplifier
13
increases
therefore
during
the
time
of
exposure
and
is
compared
with
the
signal
indicating
the
enlargement
ratio
in
the
signal
comparator
19.
EuroPat v2
Durch
die
Annahme
gleichbleibender
Lichtintensitäten
innerhalb
einer
kurzen
Belichtungsdauer
kann
das
Feld
allein
durch
eine
Funktion
der
räumlichen
Variable
x
{\displaystyle
x}
modelliert
werden.
By
assuming
that
light
intensities
remain
constant
within
a
short
exposure
period,
the
field
can
be
modeled
as
only
a
function
of
the
spatial
variable
x
{\displaystyle
x}
.
WikiMatrix v1
Die
Ergebnisse
zeigen:
dass
alle
4
geprüften
Verbindungen
die
Zahl
der
Testkeime
je
nach
eingesetzter
Konzentration
und
Belichtungsdauer,
um
2
bis
6
Zehnerpotenzen
reduzieren.
The
results
show
that
all
4
compounds
tested
reduce
the
number
of
bacteria
by
102
to
106,
depending
on
the
concentration
and
the
length
of
exposure.
EuroPat v2
Nach
längerer
Belichtungsdauer
(1-mehrere
Stunden)
nimmt
auch
die
Zahl
der
übrigen
im
Filtrat
vorhandenen
Keime
deutlich
ab.
After
a
longer
irradiation
time
(1
hour
to
several
hours),
the
number
of
the
other
bacteria
present
in
the
filtrate
also
decreases
markedly.
EuroPat v2
Bei
diesem
Verfahren
werden
die
Koronaaufladespannung,
die
Belichtungsstärke
und
die
Belichtungsdauer
so
geregelt,
daß
zu
Beginn
der
Betonerung
des
Fotoleiters
eine
vorgegebene
Spannung
in
den
belichteten
Flächenabschnitten
besteht.
In
this
method,
the
corona-charging
voltage,
the
exposure
intensity
and
the
duration
of
exposure
are
regulated
in
such
a
way
that,
at
the
start
of
toner
application
to
the
photoconductor,
a
given
voltage
exists
in
the
exposed
areas.
EuroPat v2
Mit
der
Erfindung
werden
die
Vorteile
erzielt,
daß
die
Steuerung
der
Belichtungsdauer
durch
Überwachen
der
Entladungskurve
der
lichtempfindlichen
Schicht
bzw.
des
Spannungskontrastes
zwischen
den
Hell-
und
Dunkelflächen
der
belichteten
lichtempfindlichen
Schicht
erfolgt,
wodurch
eine
gleichmäßige
Qualität
des
Druckbildes
der
entwickelten
lichtempfindlichen
Schicht
erhalten
wird
und
größere
Toleranzen
in
den
physikalischen
Eigenschaften
der
lichtempfindlichen
Schicht
der
Druckplatten
ausgeglichen
werden
können.
The
invention
brings
the
advantages
that
the
control
of
the
duration
of
exposure
is
effected
by
monitoring
the
discharge
curve
of
the
light-sensitive
layer
or
the
voltage
contrast
between
the
bright
and
dark
areas
of
the
exposed
light-sensitive
layer,
whereby
a
uniform
quality
of
the
print
image
of
the
developed
light-sensitive
layer
is
obtained
and
relatively
wide
tolerances
in
the
physical
properties
of
the
light-sensitive
layer
of
the
printing
plates
can
be
compensated.
EuroPat v2
Es
zeigte
sich,
daß
mit
sichtbarem
Licht
und
bei
einer
Belichtungsdauer
von
20
Sekunden
eine
ausgehärtete
Schichtdicke
von
30
mm
erreichbar
ist,
wobei
die
Oberflächenhärte
der
ausgehärteten
Masse
200
MPa
beträgt.
It
was
found
that
with
visible
light
and
an
exposure
duration
of
20
seconds
a
cured
layer
thickness
of
30
mm
can
be
achieved,
the
surface
hardness
of
the
cured
composition
being
200
MPa.
EuroPat v2
Mittels
einer
UV-Lampe
und
einer
Maske
wird
auf
der
Probe
ein
1
mm
breiter
Streifen
desorbiert
(Belichtungsdauer:
30
Minuten).
Using
a
UV
lamp
and
a
mask,
a
1
mm
wide
stripe
is
desorbed
off
the
sample
(irradiation
time:
30
minutes).
EuroPat v2
Dazu
ist
vorteilhaft,
nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung,
eine
Steuereinrichtung
vorgesehen,
welche
in
Abhängigkeit
der
Belichtungsmessung
bzw.
der
individuellen
Belichtungsmessungen
eine
Steuerung
der
Belichtungsintensität
und/oder
der
Belichtungsdauer
vornimmt.
To
this
end,
in
a
further
embodiment
of
the
invention
the
exposure
measuring
device
comprises
a
control
device
which
controls
the
exposure
intensity
and/or
the
exposure
duration
in
dependence
on
the
exposure
measurement
or
the
individual
exposure
measurements.
EuroPat v2
Beim
Einsatz
von
Agrarchemikalien,
wie
Pflanzenschutzmitteln
und
insbesondere
Herbiziden,
können
in
Abhängigkeit
von
Faktoren
wie
beispielsweise
Dosis
der
Agrarchemikalie
und
Applikationsart,
Art
der
Kulturpflanze,
Bodenbeschaffenheit
und
klimatischen
Bedingungen,
wie
beispielsweise
Belichtungsdauer,
Temperatur
und
Niederschlagsmengen,
die
Kulturpflanzen
in
gewissem
Masse
geschädigt
werden.
When
agrochemicals,
such
as
plant
protection
agents
and
especially
herbicides,
are
used,
the
cultivated
plants
may
be
damaged
to
a
certain
degree,
depending
on
factors
such
as,
for
example,
the
dose
of
agrochemicals
and
their
method
of
application,
the
species
of
cultivated
plant,
the
nature
of
the
soil
and
climatic
conditions,
for
example
length
of
time
of
exposure
to
light,
temperature
and
amounts
of
precipitation.
EuroPat v2