Translation of "Bejammern" in English

Jikininki bejammern ihren Zustand und hassen ihr permanentes Verlangen nach totem menschlichen Fleisch.
Nevertheless, jikininki lament their condition and hate their repugnant cravings for dead human flesh.
WikiMatrix v1

Sie können saufen, schnarchen, spucken und Ihre Lage bejammern.
I know you can drink whiskey and snore and spit and wallow in filth and bemoan your station.
OpenSubtitles v2018

Es ist verspätet und unfruchtbar, jetzt das Aufflammen der Diskussion zu bejammern.
It is belated and sterile to lament now over the flaring up of the discussion.
ParaCrawl v7.1

Niki Lauda: „Wir verlegen uns nicht auf das Bejammern der Krise.
As Niki Lauda put it: “We are not wasting our time bemoaning the crisis.
ParaCrawl v7.1

Sie bejammern die Gesellschaft, sie sei zu langsam.
They bemoan society, they say it is too slow.
ParaCrawl v7.1

Eine Stimme des Weinens gehört und bejammern loud, "
A voice of weeping heard, and loud lament,"
ParaCrawl v7.1

Da können selbst Winnitou und Old Surehand nur noch staunen und ihren leeren Kamellebeutel bejammern.
Even Winnitou and Old Surehand can only marvel and lament at their empty camel bag.
ParaCrawl v7.1

Sie bejammern die Zerstörung ihrer Häuser, das Zerstieben ihres angehäuften Goldes und Silbers.
The rich bemoan the destruction of their grand houses, the scattering of their gold and silver.
ParaCrawl v7.1

Warum bejammern wir hier ständig den Verlust von Arbeitsplätzen und tun nicht das, was den Konsumenten am meisten interessiert, nämlich ihm zu ermöglichen, in einer für ihn nachvollziehbaren Form zu erfahren, was er tatsächlich kauft?
Why are we constantly bemoaning the loss of jobs, yet not doing what is of most interest to consumers - namely allowing them to find out what they are actually buying by providing the evidence?
Europarl v8

Man darf nicht einerseits die explodierenden Kosten bejammern, sich dann aber ganz öffentlich zum Sprachrohr vielleicht eines Süßwarenherstellers machen und auf diesen Schutz der Verbraucher verzichten.
We cannot lament the exploding costs on the one hand, and then on the other quite openly become the mouthpiece for, say, a confectionary manufacturer and forget about consumer protection.
Europarl v8

Statt unablässig den Verlust der alten Industrien zu bejammern, müssen wir uns einfach dem Abenteuer stellen, neue Industrien zu entwickeln.
Instead of ceaselessly lamenting the loss of the old industries, we must simply face up the adventure to develop new ones.
CCAligned v1

Yeats' bejammern im letzten Jahrhundert, "die Mitte hält nicht", ist ein Mangel, der auch in der Ausbildung adressiert werden muss.
Yeats' lament in the last century, "the center does not hold", is a deficiency which needs also to be addressed in education.
ParaCrawl v7.1

Wir werden, das, gleichwohl wir travel Tatsache bejammern können, der Satz des Transportes sind überschritten worden nach der Insel von Ithaca, in den Linien des Odyssey versichert, in dem Ulysses Alcinous eine Geschichte von gibt.
We are assured, that, however we may lament the fact, the sentence of transportation has been passed upon the island of Ithaca, in the lines of the Odyssey in which Ulysses gives a history of himself to Alcinous.
ParaCrawl v7.1

Den Freunden Gebete werden dort, Abschiede, Dankbarkeit für travel Bevorzugungen, travel geschrieben bewilligt werden, bejammern und beklagend für travel Toten.
Prayers are there written, farewells to friends, gratitude for favours granted, laments and mourning for the - not exist anymore - .
ParaCrawl v7.1

In Thailand und wohl auch in anderen Edelsteinzentren außerhalb der USA bejammern Händler das geschrumpfte Budget der weniger werdenden amerikanischen Einkäufer und sind daher derzeit bei Preisverhandlungen viel entgegenkommender als sonst.
In the land of smiles, and probably in all other major gem trade hubs outside the USA as well, traders lament the shrinking budgets and the declining numbers of american buyers and that being so, they are much more forthcoming in negotiating prices than usual.
ParaCrawl v7.1

Es ist viel leichter, unsere Situation zu bejammern und zu beweinen, doch unser Barmherziger Gott hat uns deutliche Richtlinien gegeben und Er hat uns zwei Dinge versprochen, wenn wir Ihn anbeten und Seiner Rechtleitung folgen, werden wir mit dem Paradies belohnt werden und nach der Schwierigkeit wird Erleichterung kommen.
It is much easier to bemoan and cry about our situation, but our Most Merciful God has given us clear guidelines and promised us two things, if we worship Him and follow His guidance we will be rewarded with Paradise and that after hardship comes ease.
ParaCrawl v7.1

Statt unablässig den Verlust der alten Geschäftsmodelle zu bejammern, müssen wir uns einfach dem Abenteuer stellen, neue Geschäftsmodelle zu entwickeln.
Instead of ceaselessly lamenting the loss of the old industries, we must simply face up the adventure to develop new ones.
CCAligned v1

Wir bejammern die Abnahme des ehrlichen Journalismus, während große Mittelfirmen die Nachrichten nach bestimmten Grundsätzen formen.
We lament the decline of honest journalism as big media companies shape the news along certain lines.
ParaCrawl v7.1

Ist hier bejammern von einem Übersicht Antwortenden, der vom angst typisch ist, das von den Service-Geschäft Inhabern gefühlt wird, die wissen, daß sie eine gute Arbeit erledigen, aber wer nicht verstehen Sie, warum sie eine Warteschlange der Klienten nicht an ihrer Tür haben: "wir wissen, daß unsere Produkte und Dienstleistungen - wir erhalten großes Rückgespräch von jenen Klienten gut sind, die wir mit bearbeitet haben - aber wir haben noch Mühe, mögliche Kunden zu veranlassen, innen zu kaufen.
Here is the lament of one survey respondent which is typical of the angst felt by service business owners who know they do a good job, but who don't understand why they don't have a queue of clients at their door: "We know our products and services are good - we get great feedback from those clients we've worked with - but we still have trouble getting potential customers to buy in.
ParaCrawl v7.1

Der Oberkirchenrat der Evangelisch-Lutherischen Landeskirche Mecklenburgs erklärte: "Kein im christlichen Glauben stehender Deutscher kann, ohne der guten und sauberen Sache des Freiheitskampfes der deutschen Nation gegen den jüdischen antichristlichen Weltbolschewismus untreu zu werden, die staatlichen Maßnahmen gegen die Juden im Reich, insbesondere die Einziehung jüdischer Vermögenswerte bejammern."
The senior church council of the Evangelical Lutheran Church in Mecklenburg declared: "No genuine Christian German can lament the state measures against the Jews across the nation, in particular the confiscation of Jewish assets, without being disloyal to the good and clean cause of the freedom struggle of the German nation against Jewish anti-Christian world Bolshevism."
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, daß Gibbon glaubte, daß Christentum römische Moral und Glauben untergraben hatte, stoppt christliche Moralisten nicht vom Bejammern der heutigen Abnahme im frommen Glauben.
The fact that Gibbon believed that Christianity had undermined Roman morals and faith does not stop Christian moralists from lamenting today's decline in religious faith.
ParaCrawl v7.1