Translation of "Beizumessen" in English

Dem Zusammenwachsen des Personals ist eine große Bedeutung beizumessen.
A great deal of importance should be attached to the coalescence of the staff.
Europarl v8

Ich appelliere daher an die Kommission, dieser Angelegenheit höchste Priorität beizumessen.
I therefore call on the Commission to give this issue top priority.
Europarl v8

Deshalb bitte ich die Kommission, diesem Punkt größte Aufmerksamkeit beizumessen.
I would therefore ask the Commission to attach the highest importance to this aspect.
Europarl v8

Der dänische Ratsvorsitz hat beschlossen, diesem Bereich eine hohe Wichtigkeit beizumessen.
The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
Europarl v8

Ich sehe daher, dass dieser Frage besondere Bedeutung beizumessen ist.
I therefore appreciate the particular importance that must be attached to this issue.
Europarl v8

Der Bildung hohen Wert beizumessen, ist nur ein Teil der Geschichte.
But placing a high value on education is just part of the picture.
TED2013 v1.1

Kitty hatte das ihrer Mutter erzählt, ohne diesen Worten besondere Bedeutung beizumessen.
Kitty had narrated this without attaching any special meaning to the words.
Books v1

Der Gesundheit von Migrantenkindern ist besondere Priorität beizumessen.
Health of migrant children is a particular priority.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist dem Vertrauensschutz der redlich arbeitenden Zollbeteiligten ebenfalls ein hoher Stellenwert beizumessen.
High priority should, however, also be attached to protecting the confidence of those who collaborate honestly with the customs authorities.
TildeMODEL v2018

Daher ist dem Kartellrecht als Teil des Wettbewerbsrechts besondere Bedeutung beizumessen.
Therefore, particular importance should be attached to the anti-trust area of competition law.
TildeMODEL v2018

Grundlegende Bedeutung ist dem Grundsatz der Vertragsfreiheit beizumessen.
The principle of freedom of contract needs to be emphasised as crucial for the process.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Bedeutung ist auch der Verfügbarkeit aktueller statistischer Daten beizumessen.
In the same way, special attention should be paid to the availability of up-to-date statistical data.
DGT v2019

Die Kommission neigt generell dazu, der Marktöffnung große Bedeutung beizumessen.
The Commission has a general tendency to attach considerable importance to the opening-up of the market.
TildeMODEL v2018

Dieser Fall zeigt, welche Bedeutung wirksamen internen Kontrollen beizumessen ist.
The case of Côte d’Ivoire and Ghana demonstrates the need for effective internal controls.
TildeMODEL v2018

Sodann untersucht sie, welche Bedeutung einer nationalen grundrechtlichen Wertung gemeinschaftsrechtlich beizumessen sei.
She then considers the significance which must be attached under Community law to values set out in a national constitution.
TildeMODEL v2018

Es war falsch, dem so viel Bedeutung beizumessen.
You were wrong to place so much importance to it.
OpenSubtitles v2018

Du solltest Selma gut genug kennen, um dem keine Bedeutung beizumessen.
You ought to know Selma well enough not to pay any attention to that.
OpenSubtitles v2018

Zudem sei der Struktur fiskalischer Multiplikato­ren verstärktes Augenmerk beizumessen.
Attention should be paid to the structure of fiscal multipliers.
TildeMODEL v2018

Warum versuchen alle anderen, dem mehr Gewichtung beizumessen?
And why is everyone else trying to make a bigger deal out of it than it is?
OpenSubtitles v2018

Er ist der Ansicht, daß den Verbraucherinteressen sehr großes Gewicht beizumessen ist.
Consequently, I cannot for the moment respond favourably to the request for urgency.
EUbookshop v2

Aspekten ebenso viel Bedeutung beizumessen wie den wirtschaftlichen.
We had already made progress in the field of tax provisions under the Luxembourg Presidency.
EUbookshop v2