Translation of "Beitragszeiten" in English

Die geringen Rentenansprüche sind vor allem auf Frühverrentung und kurze Beitragszeiten zurückzuführen.
The key drivers behind low pension entitlements are early retirement and short contribution periods.
TildeMODEL v2018

Nach wievielen Berufsjahren bzw. nach welchen Beitragszeiten besteht Anspruch auf Altersgeld?
What is the minimum period of work or of contributions conferring eligibility for pensions?
TildeMODEL v2018

Nach wieviel Berufsjahren bzw. nach welchen Beitragszeiten besteht Anspruch auf Altersruhegeld?
What is the minimum period of work or of contributions conferring eligibility for pensions?
TildeMODEL v2018

Neben den Beitragszeiten können sich auch beitragsfreie oder -geminderte Zeiten rentensteigernd auswirken.
In addition to contribution periods, other periods exempt from contributions or with reduced contributions may increase the pension.
EUbookshop v2

Die versicherten Einkommen waren niedrig und die durchschnittlichen Beitragszeiten kurz.
Insured earnings were low and average contribution careers short.
EUbookshop v2

Die BeschaÈftigungs- und Beitragszeiten werden als Zeiten aktiver Mitgliedschaft (¹altasª) bezeichnet.
The amount of socialsecurity contributions in respect of each worker is calculated as a percentage of the contribution basis.
EUbookshop v2

Immer noch entstehen den Saisonbeschäftigten durch fehlende Beitragszeiten zur Sozialversicherung finanzielle Nachteile in ihrer sozialen Sicherung.
On the social security front, seasonal workers are still placed at a financial disadvantage because of gaps in their contribution periods.
TildeMODEL v2018

Immer noch entstehen den Saisonbeschäftigten durch fehlende Beitragszeiten zur Sozial­versicherung finanzielle Nachteile in ihrer sozialen Sicherung.
On the social security front, seasonal workers are still placed at a financial disadvantage because of gaps in their contribution periods.
TildeMODEL v2018

In einem anderen EU-Mitgliedstaat zuruÈckgelegte BeschaÈftigungs- oder Beitragszeiten werden gegebenenfalls zur ErfuÈllung der genannten Voraussetzungen herangezogen.
Periods in which you worked (or paid contributions) in another EU Member State are, if necessary, taken into account to determine whether you fulfil the above conditions.
EUbookshop v2

Die Vielfalt bei ergänzenden Renten läßt eine einfache Zusammenrechnung der Beitragszeiten, wie das bei 1408 geschieht, nicht zu.
The multiplicity of supplementary pension schemes simply does not permit a straightforward addition of periods of contribution payments, as is the case under 1408.
Europarl v8

Wir wenden uns gegen jeden Versuch der Mitgliedstaaten, die Schlussfolgerung des Rates als Ansatzpunkt zu nutzen, um das gesetzliche Rentenalter zu erhöhen oder die Beitragszeiten bis zum Erwerb des vollständigen Rentenanspruchs zu verlängern.
We are opposed to any attempt by the Member States to take the Council conclusion to be a starting point for increasing the legal retirement age or for extending the periods in which contributions are made in order to acquire full pension rights.
Europarl v8

Zusammen mit meinen Kolleginnen und Kollegen habe ich stets gegen die auf längeren Beitragszeiten, die ich für ungerecht halte, beruhenden Rentensystemreformen gekämpft.
My colleagues and I have always opposed reform of pension schemes based on an increase in the contributions period, which I consider to be unfair.
Europarl v8

Deshalb befürworte ich die Änderungsanträge, in denen die Kommission zu einer Anerkennung der Studien- und Forschungszeiten als symbolische Beitragszeiten aufgefordert wird, was im Sinne einer Erhöhung der Renten der heutigen Studenten und Forscher zweckmäßig wäre.
I therefore welcome the amendments which call upon the Commission to treat periods of study and research as if the students and researchers were paying social security contributions, as this will increase the pensions of students and researchers.
Europarl v8

In Frankreich beispielsweise wollen die Vorstände von Électricité de France und Gaz de France dem privaten Sektor den Zugriff auf ihr Kapital ermöglichen, während sie gleichzeitig einen Vorstoß gegen die Renten planen, indem die Rentenhöhe gemindert, die Beitragszeiten verlängert und die Beiträge erhöht werden sollen.
In France, the management of Électricité de France and Gaz de France are simultaneously preparing to float their capital on the stock market, and reviewing their pension schemes by increasing contributions and the period over which they are paid while reducing the amount paid to pensioners.
Europarl v8

Nach Feststellung des Gerichtshofs weisen die Rechtsvorschriften, nach denen solche Leistungen gewährt werden, einige Merkmale auf, die insofern der Sozialhilfe ähneln, als Bedürftigkeit ein wesentliches Kriterium für ihre Anwendung ist und die Leistungsvoraussetzungen nicht auf der Zusammenrechnung von Beschäftigungs- oder Beitragszeiten beruhen, wohingegen sie in anderen Merkmalen insofern der sozialen Sicherheit nahekommen, als das freie Ermessen bei der Gewährung der nach ihnen vorgesehenen Leistungen fehlt und den Begünstigten eine gesetzlich umschriebene Stellung eingeräumt wird.
Whereas the Court of Justice has stated that, in some of its features, legislation under which such benefits are granted is akin to social assistance in that need is an essential criterion in its implementation and the conditions of entitlement are not based upon the aggregation of periods of employment or contributions, whilst in other features it is close to social security to the extent that there is an absence of discretion in the manner in which such benefits as are provided thereunder are awarded and in that it confers a legally defined position upon beneficiaries;
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der demografischen Herausforderung für die Rentensysteme sehen die Mitgliedstaaten zunehmend die Notwendigkeit, ein längeres Erwerbsleben zu ermöglichen, um die Auswirkungen steigender Lebenserwartung auszugleichen und sinkende Ersatzquoten durch längere Beitragszeiten zu kompensieren.
Responding to the demographic challenges for pension provision, Member States increasingly recognise the need to ensure longer working lives to offset the impact of increasing longevity and enable people to compensate declining replacement rates through longer contributory careers.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Auswirkung des neu eingeführten Kinderbetreuungsgeldes auf den Arbeitsmarkt erst noch einer Evaluierung unterzogen werden muss, beinhaltet diese Neuerung doch eine Reihe beachtenswerter Elemente wie die deutliche Anhebung der Zuverdienstgrenze oder die als Beitragszeiten nicht nur für die Anspruchsberechtigung, sondern auch für die Höhe der Rente angerechneten Zeiten.
Even though the labour market effects of the new childcare allowance ('Kinderbetreuungsgeld'), remain to be evaluated, there are some notable and positive elements in it like the considerable rise of additional earnings (Zuverdienstgrenze) or the periods counted as contributory times not only for the eligibility but also for the level of the pension.
TildeMODEL v2018