Translation of "Beitragszeiten" in English
Die
geringen
Rentenansprüche
sind
vor
allem
auf
Frühverrentung
und
kurze
Beitragszeiten
zurückzuführen.
The
key
drivers
behind
low
pension
entitlements
are
early
retirement
and
short
contribution
periods.
TildeMODEL v2018
Nach
wievielen
Berufsjahren
bzw.
nach
welchen
Beitragszeiten
besteht
Anspruch
auf
Altersgeld?
What
is
the
minimum
period
of
work
or
of
contributions
conferring
eligibility
for
pensions?
TildeMODEL v2018
Nach
wieviel
Berufsjahren
bzw.
nach
welchen
Beitragszeiten
besteht
Anspruch
auf
Altersruhegeld?
What
is
the
minimum
period
of
work
or
of
contributions
conferring
eligibility
for
pensions?
TildeMODEL v2018
Neben
den
Beitragszeiten
können
sich
auch
beitragsfreie
oder
-geminderte
Zeiten
rentensteigernd
auswirken.
In
addition
to
contribution
periods,
other
periods
exempt
from
contributions
or
with
reduced
contributions
may
increase
the
pension.
EUbookshop v2
Die
versicherten
Einkommen
waren
niedrig
und
die
durchschnittlichen
Beitragszeiten
kurz.
Insured
earnings
were
low
and
average
contribution
careers
short.
EUbookshop v2
Die
BeschaÈftigungs-
und
Beitragszeiten
werden
als
Zeiten
aktiver
Mitgliedschaft
(¹altasª)
bezeichnet.
The
amount
of
socialsecurity
contributions
in
respect
of
each
worker
is
calculated
as
a
percentage
of
the
contribution
basis.
EUbookshop v2
Immer
noch
entstehen
den
Saisonbeschäftigten
durch
fehlende
Beitragszeiten
zur
Sozialversicherung
finanzielle
Nachteile
in
ihrer
sozialen
Sicherung.
On
the
social
security
front,
seasonal
workers
are
still
placed
at
a
financial
disadvantage
because
of
gaps
in
their
contribution
periods.
TildeMODEL v2018
Immer
noch
entstehen
den
Saisonbeschäftigten
durch
fehlende
Beitragszeiten
zur
Sozialversicherung
finanzielle
Nachteile
in
ihrer
sozialen
Sicherung.
On
the
social
security
front,
seasonal
workers
are
still
placed
at
a
financial
disadvantage
because
of
gaps
in
their
contribution
periods.
TildeMODEL v2018
In
einem
anderen
EU-Mitgliedstaat
zuruÈckgelegte
BeschaÈftigungs-
oder
Beitragszeiten
werden
gegebenenfalls
zur
ErfuÈllung
der
genannten
Voraussetzungen
herangezogen.
Periods
in
which
you
worked
(or
paid
contributions)
in
another
EU
Member
State
are,
if
necessary,
taken
into
account
to
determine
whether
you
fulfil
the
above
conditions.
EUbookshop v2
Die
Vielfalt
bei
ergänzenden
Renten
läßt
eine
einfache
Zusammenrechnung
der
Beitragszeiten,
wie
das
bei
1408
geschieht,
nicht
zu.
The
multiplicity
of
supplementary
pension
schemes
simply
does
not
permit
a
straightforward
addition
of
periods
of
contribution
payments,
as
is
the
case
under
1408.
Europarl v8
Wir
wenden
uns
gegen
jeden
Versuch
der
Mitgliedstaaten,
die
Schlussfolgerung
des
Rates
als
Ansatzpunkt
zu
nutzen,
um
das
gesetzliche
Rentenalter
zu
erhöhen
oder
die
Beitragszeiten
bis
zum
Erwerb
des
vollständigen
Rentenanspruchs
zu
verlängern.
We
are
opposed
to
any
attempt
by
the
Member
States
to
take
the
Council
conclusion
to
be
a
starting
point
for
increasing
the
legal
retirement
age
or
for
extending
the
periods
in
which
contributions
are
made
in
order
to
acquire
full
pension
rights.
Europarl v8
Zusammen
mit
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
habe
ich
stets
gegen
die
auf
längeren
Beitragszeiten,
die
ich
für
ungerecht
halte,
beruhenden
Rentensystemreformen
gekämpft.
My
colleagues
and
I
have
always
opposed
reform
of
pension
schemes
based
on
an
increase
in
the
contributions
period,
which
I
consider
to
be
unfair.
Europarl v8
Deshalb
befürworte
ich
die
Änderungsanträge,
in
denen
die
Kommission
zu
einer
Anerkennung
der
Studien-
und
Forschungszeiten
als
symbolische
Beitragszeiten
aufgefordert
wird,
was
im
Sinne
einer
Erhöhung
der
Renten
der
heutigen
Studenten
und
Forscher
zweckmäßig
wäre.
I
therefore
welcome
the
amendments
which
call
upon
the
Commission
to
treat
periods
of
study
and
research
as
if
the
students
and
researchers
were
paying
social
security
contributions,
as
this
will
increase
the
pensions
of
students
and
researchers.
Europarl v8
In
Frankreich
beispielsweise
wollen
die
Vorstände
von
Électricité
de
France
und
Gaz
de
France
dem
privaten
Sektor
den
Zugriff
auf
ihr
Kapital
ermöglichen,
während
sie
gleichzeitig
einen
Vorstoß
gegen
die
Renten
planen,
indem
die
Rentenhöhe
gemindert,
die
Beitragszeiten
verlängert
und
die
Beiträge
erhöht
werden
sollen.
In
France,
the
management
of
Électricité
de
France
and
Gaz
de
France
are
simultaneously
preparing
to
float
their
capital
on
the
stock
market,
and
reviewing
their
pension
schemes
by
increasing
contributions
and
the
period
over
which
they
are
paid
while
reducing
the
amount
paid
to
pensioners.
Europarl v8
Nach
Feststellung
des
Gerichtshofs
weisen
die
Rechtsvorschriften,
nach
denen
solche
Leistungen
gewährt
werden,
einige
Merkmale
auf,
die
insofern
der
Sozialhilfe
ähneln,
als
Bedürftigkeit
ein
wesentliches
Kriterium
für
ihre
Anwendung
ist
und
die
Leistungsvoraussetzungen
nicht
auf
der
Zusammenrechnung
von
Beschäftigungs-
oder
Beitragszeiten
beruhen,
wohingegen
sie
in
anderen
Merkmalen
insofern
der
sozialen
Sicherheit
nahekommen,
als
das
freie
Ermessen
bei
der
Gewährung
der
nach
ihnen
vorgesehenen
Leistungen
fehlt
und
den
Begünstigten
eine
gesetzlich
umschriebene
Stellung
eingeräumt
wird.
Whereas
the
Court
of
Justice
has
stated
that,
in
some
of
its
features,
legislation
under
which
such
benefits
are
granted
is
akin
to
social
assistance
in
that
need
is
an
essential
criterion
in
its
implementation
and
the
conditions
of
entitlement
are
not
based
upon
the
aggregation
of
periods
of
employment
or
contributions,
whilst
in
other
features
it
is
close
to
social
security
to
the
extent
that
there
is
an
absence
of
discretion
in
the
manner
in
which
such
benefits
as
are
provided
thereunder
are
awarded
and
in
that
it
confers
a
legally
defined
position
upon
beneficiaries;
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
der
demografischen
Herausforderung
für
die
Rentensysteme
sehen
die
Mitgliedstaaten
zunehmend
die
Notwendigkeit,
ein
längeres
Erwerbsleben
zu
ermöglichen,
um
die
Auswirkungen
steigender
Lebenserwartung
auszugleichen
und
sinkende
Ersatzquoten
durch
längere
Beitragszeiten
zu
kompensieren.
Responding
to
the
demographic
challenges
for
pension
provision,
Member
States
increasingly
recognise
the
need
to
ensure
longer
working
lives
to
offset
the
impact
of
increasing
longevity
and
enable
people
to
compensate
declining
replacement
rates
through
longer
contributory
careers.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Auswirkung
des
neu
eingeführten
Kinderbetreuungsgeldes
auf
den
Arbeitsmarkt
erst
noch
einer
Evaluierung
unterzogen
werden
muss,
beinhaltet
diese
Neuerung
doch
eine
Reihe
beachtenswerter
Elemente
wie
die
deutliche
Anhebung
der
Zuverdienstgrenze
oder
die
als
Beitragszeiten
nicht
nur
für
die
Anspruchsberechtigung,
sondern
auch
für
die
Höhe
der
Rente
angerechneten
Zeiten.
Even
though
the
labour
market
effects
of
the
new
childcare
allowance
('Kinderbetreuungsgeld'),
remain
to
be
evaluated,
there
are
some
notable
and
positive
elements
in
it
like
the
considerable
rise
of
additional
earnings
(Zuverdienstgrenze)
or
the
periods
counted
as
contributory
times
not
only
for
the
eligibility
but
also
for
the
level
of
the
pension.
TildeMODEL v2018