Translation of "Beitragspflichtig" in English

In dieser Funktion beschäftigt er Arbeitnehmer, die beitragspflichtig zur Sozialversicherung sind.
This unit has therefore employed workers who are either completely or partially liable to social security payments.
EUbookshop v2

Erwerbstätige Personen sind ab dem 1. Januar nach Vollendung ihres 17. Altersjahres beitragspflichtig.
Any insured persons with a permanent incapacity for gainful employment of at least 40% or incapacity for work of at least 40% over the course of a year may claim a normal invalidity pension as long as they can demonstrate at least one full year of contributions to the AVIS/AI.
EUbookshop v2

Sowohl Arbeitgeber als auch Arbeitnehmer sind beitragspflichtig.
Employers and employees pay contributions.
EUbookshop v2

Beitragspflichtig sind alle Arbeitnehmer zwischen 16 und 65 Jahren.
All employed persons between the ages of 16 and 65 pay contributions.
EUbookshop v2

Die Lohnfortzahlung durch den Arbeitgeber ist beitragspflichtig.
Continued payment of wages is able to contributions.
EUbookshop v2

Die Lohnfortzahlung durch den Ar beitgeber ist beitragspflichtig.
Continued payment of wages is able to contributions.
EUbookshop v2

Beitragspflichtig ist der Bewirtschafter des Fischereireviers.
The operator of the fishery is obliged to make the contribution.
ParaCrawl v7.1

Lohnzahlungen sind in der Regel auch beitragspflichtig in der Sozialversicherung.
Wage payments are usually subject to social insurance contributions.
ParaCrawl v7.1

Die Völker der Regenwälder sind nicht beitragspflichtig.
The peoples of the rainforests are under no obligation to pay fees.
ParaCrawl v7.1

Lohnzahlungen sind in der Regel beitragspflichtig in der Sozialversicherung.
Wage payments are usually subject to social insurance contributions.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahme ist für Besucher anmeldungs- und beitragspflichtig.
Participants are required to register and pay conference fees.
ParaCrawl v7.1

Arbeitgeber und Arbeitnehmer sind beitragspflichtig. Leistungsanspruch besteht nur, wenn die PRSI­Reiträge eine vorgeschrie­bene Höhe erreichen.
Contributions are payable by employers and employees and entitlement to the benefits depends on PRSI contributions reaching prescribed standards (contribution conditions).
EUbookshop v2

Mitglieder, die ihren Austritt nach dem 1. November bekanntgeben, sind für das folgende Haushaltsjahr beitragspflichtig.
Members giving notice after 1 November shall be liable for the membership contributions for the next ensuing financial year.
DGT v2019

Der ehemalige Bedienstete auf Zeit, der Arbeitslosengeld bezieht, hat unter den Voraussetzungen des Artikels 67 Anspruch auf die Sicherung im Krankheitsfall, ohne beitragspflichtig zu sein.
A former member of the temporary staff who is eligible for the unemployment allowance shall be entitled, as provided for in Article 67 to insurance cover against sickness without having to make any contribution.
DGT v2019

Für die Feststellung, welche Personen zu einer bestimmten Zeit dem COPE-Fonds gegenüber beitragspflichtig sind, und für die Bestimmung der Ölmengen, die gegebenenfalls für jede dieser Personen bei der Festsetzung ihrer Beiträge zu berücksichtigen sind, gelten die Angaben in der Liste bis zum Beweis des Gegenteils als richtig.
For the purposes of ascertaining who are, at any given time, the persons liable to contribute to the COPE Fund and of establishing, where applicable, the quantities of oil to be taken into account for any such person when determining the amount of his contribution, the list shall be prima facie evidence of the facts stated therein.
TildeMODEL v2018

Die unabhängige Stelle, die den Fonds verwaltet, ist für den Einzug der Beiträge von Unternehmen verantwortlich, die zur Deckung der Nettokosten von Universaldienstverpflichtungen in dem betreffenden Mitgliedstaat als beitragspflichtig eingestuft wurden, und überwacht die Übertragung der fälligen Beträge an die Unternehmen, die einen Anspruch auf Zahlungen des Fonds haben.“
The independent body administering the fund is to be responsible for collecting contributions from undertakings, which are assessed as liable to contribute to the net cost of universal service obligations in the Member State and is to oversee the transfer of sums due to the undertakings entitled to receive payments from the fund.’;
DGT v2019

Um die Auferlegung einer unverhältnismäßigen Belastung bei der Erhebung und Verwaltung dieser Einnahmen zu vermeiden, sollten die Mitgliedstaaten regulieren können, in welchem Umfang Kleinstunternehmen beitragspflichtig sind, wenn solche Zahlungen offenbar nicht in einem vernünftigen Verhältnis zu den Kosten für die Erhebung und Verwaltung solcher Einnahmen stehen.
In order to avoid the imposition of a disproportionate burden in the collection and administration of that revenue, Member States should be able to regulate the extent to which micro-enterprises are subject to the obligation to contribute where such payments would appear unreasonable in relation to the costs of collecting and administering such revenue.
DGT v2019