Translation of "Beitragspflichtig" in English
In
dieser
Funktion
beschäftigt
er
Arbeitnehmer,
die
beitragspflichtig
zur
Sozialversicherung
sind.
This
unit
has
therefore
employed
workers
who
are
either
completely
or
partially
liable
to
social
security
payments.
EUbookshop v2
Erwerbstätige
Personen
sind
ab
dem
1.
Januar
nach
Vollendung
ihres
17.
Altersjahres
beitragspflichtig.
Any
insured
persons
with
a
permanent
incapacity
for
gainful
employment
of
at
least
40%
or
incapacity
for
work
of
at
least
40%
over
the
course
of
a
year
may
claim
a
normal
invalidity
pension
as
long
as
they
can
demonstrate
at
least
one
full
year
of
contributions
to
the
AVIS/AI.
EUbookshop v2
Sowohl
Arbeitgeber
als
auch
Arbeitnehmer
sind
beitragspflichtig.
Employers
and
employees
pay
contributions.
EUbookshop v2
Beitragspflichtig
sind
alle
Arbeitnehmer
zwischen
16
und
65
Jahren.
All
employed
persons
between
the
ages
of
16
and
65
pay
contributions.
EUbookshop v2
Die
Lohnfortzahlung
durch
den
Arbeitgeber
ist
beitragspflichtig.
Continued
payment
of
wages
is
able
to
contributions.
EUbookshop v2
Die
Lohnfortzahlung
durch
den
Ar
beitgeber
ist
beitragspflichtig.
Continued
payment
of
wages
is
able
to
contributions.
EUbookshop v2
Beitragspflichtig
ist
der
Bewirtschafter
des
Fischereireviers.
The
operator
of
the
fishery
is
obliged
to
make
the
contribution.
ParaCrawl v7.1
Lohnzahlungen
sind
in
der
Regel
auch
beitragspflichtig
in
der
Sozialversicherung.
Wage
payments
are
usually
subject
to
social
insurance
contributions.
ParaCrawl v7.1
Die
Völker
der
Regenwälder
sind
nicht
beitragspflichtig.
The
peoples
of
the
rainforests
are
under
no
obligation
to
pay
fees.
ParaCrawl v7.1
Lohnzahlungen
sind
in
der
Regel
beitragspflichtig
in
der
Sozialversicherung.
Wage
payments
are
usually
subject
to
social
insurance
contributions.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
ist
für
Besucher
anmeldungs-
und
beitragspflichtig.
Participants
are
required
to
register
and
pay
conference
fees.
ParaCrawl v7.1
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
sind
beitragspflichtig.
Leistungsanspruch
besteht
nur,
wenn
die
PRSIReiträge
eine
vorgeschriebene
Höhe
erreichen.
Contributions
are
payable
by
employers
and
employees
and
entitlement
to
the
benefits
depends
on
PRSI
contributions
reaching
prescribed
standards
(contribution
conditions).
EUbookshop v2
Mitglieder,
die
ihren
Austritt
nach
dem
1.
November
bekanntgeben,
sind
für
das
folgende
Haushaltsjahr
beitragspflichtig.
Members
giving
notice
after
1
November
shall
be
liable
for
the
membership
contributions
for
the
next
ensuing
financial
year.
DGT v2019
Der
ehemalige
Bedienstete
auf
Zeit,
der
Arbeitslosengeld
bezieht,
hat
unter
den
Voraussetzungen
des
Artikels
67
Anspruch
auf
die
Sicherung
im
Krankheitsfall,
ohne
beitragspflichtig
zu
sein.
A
former
member
of
the
temporary
staff
who
is
eligible
for
the
unemployment
allowance
shall
be
entitled,
as
provided
for
in
Article
67
to
insurance
cover
against
sickness
without
having
to
make
any
contribution.
DGT v2019
Für
die
Feststellung,
welche
Personen
zu
einer
bestimmten
Zeit
dem
COPE-Fonds
gegenüber
beitragspflichtig
sind,
und
für
die
Bestimmung
der
Ölmengen,
die
gegebenenfalls
für
jede
dieser
Personen
bei
der
Festsetzung
ihrer
Beiträge
zu
berücksichtigen
sind,
gelten
die
Angaben
in
der
Liste
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
als
richtig.
For
the
purposes
of
ascertaining
who
are,
at
any
given
time,
the
persons
liable
to
contribute
to
the
COPE
Fund
and
of
establishing,
where
applicable,
the
quantities
of
oil
to
be
taken
into
account
for
any
such
person
when
determining
the
amount
of
his
contribution,
the
list
shall
be
prima
facie
evidence
of
the
facts
stated
therein.
TildeMODEL v2018
Die
unabhängige
Stelle,
die
den
Fonds
verwaltet,
ist
für
den
Einzug
der
Beiträge
von
Unternehmen
verantwortlich,
die
zur
Deckung
der
Nettokosten
von
Universaldienstverpflichtungen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
als
beitragspflichtig
eingestuft
wurden,
und
überwacht
die
Übertragung
der
fälligen
Beträge
an
die
Unternehmen,
die
einen
Anspruch
auf
Zahlungen
des
Fonds
haben.“
The
independent
body
administering
the
fund
is
to
be
responsible
for
collecting
contributions
from
undertakings,
which
are
assessed
as
liable
to
contribute
to
the
net
cost
of
universal
service
obligations
in
the
Member
State
and
is
to
oversee
the
transfer
of
sums
due
to
the
undertakings
entitled
to
receive
payments
from
the
fund.’;
DGT v2019
Um
die
Auferlegung
einer
unverhältnismäßigen
Belastung
bei
der
Erhebung
und
Verwaltung
dieser
Einnahmen
zu
vermeiden,
sollten
die
Mitgliedstaaten
regulieren
können,
in
welchem
Umfang
Kleinstunternehmen
beitragspflichtig
sind,
wenn
solche
Zahlungen
offenbar
nicht
in
einem
vernünftigen
Verhältnis
zu
den
Kosten
für
die
Erhebung
und
Verwaltung
solcher
Einnahmen
stehen.
In
order
to
avoid
the
imposition
of
a
disproportionate
burden
in
the
collection
and
administration
of
that
revenue,
Member
States
should
be
able
to
regulate
the
extent
to
which
micro-enterprises
are
subject
to
the
obligation
to
contribute
where
such
payments
would
appear
unreasonable
in
relation
to
the
costs
of
collecting
and
administering
such
revenue.
DGT v2019