Translation of "Beispiellos" in English
Was
wir
vorschlagen
werden,
ist
irgendwie
beispiellos.
What
we
are
going
to
propose
is
somewhat
unprecedented.
Europarl v8
Absolut
sicher
ist,
dass
der
Wirtschaftsabschwung
in
Griechenland
beispiellos
wäre.
What
is
absolutely
sure
is
that
the
contraction
of
the
economy
would
be
unprecedented
in
Greece.
Europarl v8
Zurzeit
ist
die
amerikanische
Reaktion
auf
die
europäische
Integration
gefährlich
und
beispiellos.
There
is
currently
a
dangerous
and
unprecedented
American
reaction
to
European
integration.
Europarl v8
Die
Anzahl
der
gleichzeitigen
Feuerausbrüche
war
ebenfalls
nicht
beispiellos.
Nor
was
the
number
of
simultaneous
outbreaks
of
fire
unprecedented.
Europarl v8
Das
allein
ist
schon
beispiellos
und
muss
äußert
ernst
genommen
werden.
This
in
itself
is
unprecedented
and
something
that
must
be
taken
incredibly
seriously.
Europarl v8
Dies
ist
beispiellos,
aber
aufgrund
der
durch
den
Coronavirus-Ausbruch
verursachten
Ausnahmesituation
gerechtfertigt.
This
is
unprecedented
and
warranted
because
of
extraordinary
situation
that
the
coronavirus
outbreak
has
led
to.
ELRC_3382 v1
Es
gibt
also
eine
gigantische
Fülle
an
Daten
dort
draußen
--
beispiellos.
So
there's
a
titanic
amount
of
data
out
there
now,
unprecedented.
TED2013 v1.1
Eine
solche
völlige
Zerstörung
der
Presse
war
beispiellos
in
der
zeitgenössischen
Geschichte.
Such
a
thorough
destruction
of
the
press
was
unprecedented
in
contemporary
history.
Wikipedia v1.0
Und
tatsächlich
waren
die
gegenseitigen
Schuldzuweisungen
im
Gefolge
der
Entscheidung
Salvinis
beispiellos
polarisierend.
And,
indeed,
the
recriminations
that
followed
Salvini’s
move
have
been
unprecedentedly
divisive.
News-Commentary v14
Die
Bedeutung
der
Städte
in
der
heutigen
Weltwirtschaft
ist
beispiellos.
The
importance
of
cities
in
today’s
world
economy
is
unprecedented.
News-Commentary v14
Der
Umfang
der
Schutzmaßnahmen
war
beispiellos,
selbst
im
Vergleich
zu
Saddams
Regime.
The
level
of
protection
was
unprecedented
even
compared
to
Saddam's
regime.
News-Commentary v14
Das
erzeugt
ein
Umweltproblem,
das
beispiellos
ist.
The
issue
is
that
this
is
set
to
engender
an
environmental
problem
that
is
without
precedent.
TED2020 v1
Eine
solche
Razzia
in
den
Büroräumen
eines
nationalen
Gewerkschaftsverbands
ist
beispiellos.
Such
a
raid
on
the
office
of
a
national
center
of
trade
unions
is
unprecedented.
TildeMODEL v2018
Die
jüngste
Wirtschaftskrise
ist
in
unserer
Generation
beispiellos.
The
recent
economic
crisis
has
no
precedent
in
our
generation.
TildeMODEL v2018
Dies
schlug
sich
in
einem
beispiellos
hohen
Preisniveau
nieder.
This
was
reflected
in
unprecedentedly
high
price
levels.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Konstruktion
ist
in
der
Geschichte
und
in
der
Welt
bislang
beispiellos.
This
project
is
unique
in
history
and
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Die
Krise
war
beispiellos
–
in
ihrer
Intensität
und
in
ihrem
Ausmaß.
The
crisis
was
unprecedented,
in
intensity
and
magnitude.
TildeMODEL v2018
Auch
unsere
Initiative
"Alles
außer
Waffen"
ist
beispiellos.
We
have
also
taken
unprecedented
measures
under
the
"Everything
but
Arms"
initiative.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unorthodox,
ich
weiß,
aber
nicht
beispiellos.
It's
unorthodox,
I
know,
but
not
unheard
of.
OpenSubtitles v2018
Eine
derartige
Kooperation
eines
Ermittlers
der
Verteidigung
mit
der
Anklage
ist
beispiellos.
This
kind
of
cooperation
between
a
defense
investigator
and
the
prosecution
is
unheard
of.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
beispiellos,
um
es
vorsichtig
auszudrücken.
It's
unprecedented,
to
say
the
least.
OpenSubtitles v2018
Diese
Tyrannei
und
Ungerechtigkeit
sind
in
den
Annalen
eines
freien
Volkes
beispiellos.
Such
instances
of
glaring
tyranny
and
injustice,
I
believe,
are
unprecedented
in
the
annals
of
any
free
people.
OpenSubtitles v2018
Der
Deal,
den
du
ihm
anbietest,
ist
in
New
Jersey
beispiellos.
What
you're
offering,
this
deal,
I
mean,
this
is
unheard
of
in
the
state
of
New
Jersey,
maybe
even
the
whole
fucking
country,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Niveau
an
Kriminalität
ist
selbst
an
der
Wall
Street
beispiellos.
This
level
of
criminality
is
unprecedented,
even
on
fucking
Wall
Street.
OpenSubtitles v2018
Die
Wissenschaftler
sagen,
sie
war
beispiellos
und
geschah
in
einem
Augenblick.
Scientists
will
tell
you
it
was
unprecedented,
it
happened
in
a
flash.
OpenSubtitles v2018