Translation of "Beispiellos" in English

Was wir vorschlagen werden, ist irgendwie beispiellos.
What we are going to propose is somewhat unprecedented.
Europarl v8

Absolut sicher ist, dass der Wirtschaftsabschwung in Griechenland beispiellos wäre.
What is absolutely sure is that the contraction of the economy would be unprecedented in Greece.
Europarl v8

Zurzeit ist die amerikanische Reaktion auf die europäische Integration gefährlich und beispiellos.
There is currently a dangerous and unprecedented American reaction to European integration.
Europarl v8

Die Anzahl der gleichzeitigen Feuerausbrüche war ebenfalls nicht beispiellos.
Nor was the number of simultaneous outbreaks of fire unprecedented.
Europarl v8

Das allein ist schon beispiellos und muss äußert ernst genommen werden.
This in itself is unprecedented and something that must be taken incredibly seriously.
Europarl v8

Dies ist beispiellos, aber aufgrund der durch den Coronavirus-Ausbruch verursachten Ausnahmesituation gerechtfertigt.
This is unprecedented and warranted because of extraordinary situation that the coronavirus outbreak has led to.
ELRC_3382 v1

Es gibt also eine gigantische Fülle an Daten dort draußen -- beispiellos.
So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
TED2013 v1.1

Eine solche völlige Zerstörung der Presse war beispiellos in der zeitgenössischen Geschichte.
Such a thorough destruction of the press was unprecedented in contemporary history.
Wikipedia v1.0

Und tatsächlich waren die gegenseitigen Schuldzuweisungen im Gefolge der Entscheidung Salvinis beispiellos polarisierend.
And, indeed, the recriminations that followed Salvini’s move have been unprecedentedly divisive.
News-Commentary v14

Die Bedeutung der Städte in der heutigen Weltwirtschaft ist beispiellos.
The importance of cities in today’s world economy is unprecedented.
News-Commentary v14

Der Umfang der Schutzmaßnahmen war beispiellos, selbst im Vergleich zu Saddams Regime.
The level of protection was unprecedented even compared to Saddam's regime.
News-Commentary v14

Das erzeugt ein Umweltproblem, das beispiellos ist.
The issue is that this is set to engender an environmental problem that is without precedent.
TED2020 v1

Eine solche Razzia in den Büroräumen eines nationalen Gewerkschaftsverbands ist beispiellos.
Such a raid on the office of a national center of trade unions is unprecedented.
TildeMODEL v2018

Die jüngste Wirtschaftskrise ist in unserer Generation beispiellos.
The recent economic crisis has no precedent in our generation.
TildeMODEL v2018

Dies schlug sich in einem beispiellos hohen Preisniveau nieder.
This was reflected in unprecedentedly high price levels.
TildeMODEL v2018

Eine solche Konstruktion ist in der Geschichte und in der Welt bislang beispiellos.
This project is unique in history and in the world.
TildeMODEL v2018

Die Krise war beispiellos – in ihrer Intensität und in ihrem Ausmaß.
The crisis was unprecedented, in intensity and magnitude.
TildeMODEL v2018

Auch unsere Initiative "Alles außer Waffen" ist beispiellos.
We have also taken unprecedented measures under the "Everything but Arms" initiative.
TildeMODEL v2018

Es ist unorthodox, ich weiß, aber nicht beispiellos.
It's unorthodox, I know, but not unheard of.
OpenSubtitles v2018

Eine derartige Kooperation eines Ermittlers der Verteidigung mit der Anklage ist beispiellos.
This kind of cooperation between a defense investigator and the prosecution is unheard of.
OpenSubtitles v2018

Es ist beispiellos, um es vorsichtig auszudrücken.
It's unprecedented, to say the least.
OpenSubtitles v2018

Diese Tyrannei und Ungerechtigkeit sind in den Annalen eines freien Volkes beispiellos.
Such instances of glaring tyranny and injustice, I believe, are unprecedented in the annals of any free people.
OpenSubtitles v2018

Der Deal, den du ihm anbietest, ist in New Jersey beispiellos.
What you're offering, this deal, I mean, this is unheard of in the state of New Jersey, maybe even the whole fucking country, all right?
OpenSubtitles v2018

Dieses Niveau an Kriminalität ist selbst an der Wall Street beispiellos.
This level of criminality is unprecedented, even on fucking Wall Street.
OpenSubtitles v2018

Die Wissenschaftler sagen, sie war beispiellos und geschah in einem Augenblick.
Scientists will tell you it was unprecedented, it happened in a flash.
OpenSubtitles v2018