Translation of "Beinaheunfälle" in English
Viele
der
jüngsten
Eisenbahnunfälle
und
Beinaheunfälle
sind
auf
mangelhafte
Wartung
zurückzuführen.
Many
of
the
most
recent
railway
accidents
and
near-misses
have
been
due
to
maintenance
failings.
Europarl v8
Welches
Ziel
sollte
man
jedoch
für
Beinaheunfälle
festlegen?
However,
what
target
should
you
put
on
near
misses?
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten
ist
jede
andere
Kombination
genauso
wahrscheinlich
als
Beinaheunfälle
auftreten.
In
other
words,
any
other
combination
must
be
just
as
likely
to
occur
as
the
near-miss.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
Beinaheunfälle
zu
melden.
Reporting
of
near
misses
is
important.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
verwandtes
Phänomen,
das
auch
genannt
wird
Beinaheunfälle.
There
is
a
related
phenomenon
which
is
also
called
near-miss.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
alle
Unfälle
(auch
Bagatellunfälle)
und
Beinaheunfälle
zu
melden.
They
must
report
all
accidents
(including
minor
ones)
and
near-accidents.
ParaCrawl v7.1
Unfälle
und
Beinaheunfälle
sollten
als
Informationsquelle
angesehen
und
im
Hin
blick
auf
Fehlerursachenbeseitigung
unter
sucht
werden.
Accidents
and
'near-misses'
should
be
seen
as
a
source
of
information
and
investi
gated
to
determine
the
root
causes.
EUbookshop v2
Beinaheunfälle
und
sonstige
Störungen
sind
erste
wichtige
Anzeichen
für
schwere
Unfälle
und
sollten
ebenfalls
Gegenstand
einer
Sicherheitsuntersuchung
sein.
Near
misses
and
other
incidents
are
significant
precursors
to
serious
accidents
and
should
also,
be
subject
to
safety
investigations.
TildeMODEL v2018
Dieser
Informationsaustausch
sollte
sich
auch
auf
„Beinaheunfälle“
erstrecken,
die
nach
Ansicht
der
Mitgliedstaaten
für
die
Verhütung
schwerer
Unfälle
und
die
Begrenzung
ihrer
Folgen
von
Interesse
sind.
This
information
exchange
should
also
cover
'near
misses'
which
Member
States
regard
as
being
of
particular
technical
interest
for
preventing
major
accidents
and
limiting
their
consequences.
TildeMODEL v2018
Dieser
Informationsaustausch
sollte
sich
auch
auf
„Beinaheunfälle“
erstrecken,
die
nach
Ansicht
der
Mitgliedstaaten
für
die
Verhütung
schwerer
Unfälle
und
die
Begrenzung
ihrer
Folgen
technisch
von
besonderem
Interesse
sind.
That
exchange
of
information
should
also
cover
‘near
misses’
which
Member
States
regard
as
being
of
particular
technical
interest
for
preventing
major
accidents
and
limiting
their
consequences.
DGT v2019
Alle
Vertragsparteien
tauschen
Informationen
über
sicherheitsrelevante
Fehlfunktionen,
Unfälle,
Störungen,
Beinaheunfälle
und
andere
gefährliche
Vorkommnisse
sowie
über
mögliche
Einschränkungen
der
Nutzung
von
Güterwagen
aus.
All
contracting
parties
shall
exchange
information
on
safety-related
malfunctions,
accidents,
incidents,
near-misses
and
other
dangerous
occurrences
as
well
as
on
any
possible
restriction
on
the
use
of
freight
wagons.
DGT v2019
Die
Organisation
muss
über
Verfahren
verfügen,
mit
denen
sichergestellt
wird,
dass
Unfälle,
Störungen,
Beinaheunfälle
und
andere
gefährliche
Vorkommnisse
gemeldet,
aufgezeichnet,
untersucht
und
ausgewertet
werden.
The
organisation
must
have
procedures
to
ensure
that
accidents,
incidents,
near-misses
and
other
dangerous
occurrences
are
reported,
logged,
investigated
and
analysed.
DGT v2019
Nichtroutinemäßige
Inspektionen
werden
durchgeführt,
um
schwerwiegende
Beschwerden,
ernste
Unfälle
und
„Beinaheunfälle“,
Zwischenfälle
und
die
Nichteinhaltung
von
Vorschriften
baldmöglichst
zu
untersuchen.
Non-routine
inspections
shall
be
carried
out
to
investigate
serious
complaints,
serious
accidents
and
‘near
misses’,
incidents
and
occurrences
of
non-compliance
as
soon
as
possible.
DGT v2019
Es
sollte
unter
Berücksichtigung
einiger
in
der
Richtlinie
festgelegter
Grundsätze
im
Ermessen
der
Untersuchungsstelle
liegen,
Störungen
und
Beinaheunfälle
zu
untersuchen
oder
nicht.
The
opening
of
investigations
on
incidents
and
near-misses
should
be
left
to
the
discretion
of
the
investigating
body,
taking
into
account
some
principles
laid
down
by
the
directive.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Beinaheunfälle
in
EU-Gewässern
haben
uns
in
Erinnerung
gerufen,
dass
wir
ein
strenges
Sicherheitssystem
brauchen.
Recent
'near-misses'
in
EU
waters
reminded
us
of
the
need
for
a
stringent
safety
regime.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren
sollten
sich
auf
das
System
des
Betreibers
zur
Meldung
schwerer
Unfälle
und
Beinaheunfälle
erstrecken,
insbesondere
bei
Versagen
von
Schutzvorkehrungen,
sowie
auf
deren
Untersuchung
und
auf
Folgemaßnahmen,
die
aufgrund
der
aus
den
Unfällen
gezogenen
Lehren
ergriffen
werden;
The
procedures
should
cover
the
operator's
system
for
reporting
major
accidents
or
near
misses,
particularly
those
involving
failure
of
protective
measures,
and
their
investigation
and
follow-up
on
the
basis
of
lessons
learnt;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Kommission
regelmäßig
Berichte
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
sowie
Angaben
über
Unfälle
bzw.
Beinaheunfälle
übermitteln.
Member
States
should
send
regular
reports
to
the
Commission
on
the
implementation
of
this
Directive,
including
information
on
accidents
or
near-accidents.
DGT v2019
Es
sollten
Verfahren
festgelegt
werden,
um
die
Weitergabe
derartiger
Informationen
zu
fördern
und
um
sicherzustellen,
daß
alle
Unfälle,
Beinaheunfälle
und
Berichte
über
Gefährdungen
der
Sicherheit
untersucht
werden.
Procedures
should
exist
to
encourage
reporting
of
such
information
and
to
ensure
that
all
accidents,
near-misses
and
reports
of
safety
hazards
are
investigated.
Following
investigation,
corrective
action
procedures
should
be
followed
to
eliminate
unsafe
con
ditions.
EUbookshop v2
Wer
in
seinen
Erinnerungsresten
kramt
und
Beinaheunfälle
an
die
Bewußtseinsoberfläche
heraufholt,
hat
schon
viel
zur
besseren
Aufmerksamkeit
für
sich
und
seine
Kollegen
getan.
Simply
rooting
around
in
one's
memory
to
dredge
up
'near
misses'
is
a
major
step
towards
more
conscious
attention
on
the
part
of
oneself
and
one's
colleagues.
EUbookshop v2
Ereignisse,
die
lediglich
Sachen
betreffen
(beim
Spiel
mit
dem
Ball
zerbricht
eine
Fenster
scheibe),
und
Beinaheunfälle
(der
Ball
fliegt
dicht
vorbei,
trifft
aber
nicht)
werden
nicht
als
Unfälle
erkannt.
Occurrences
which
affect
only
material
things
(a
ball
breaking
a
window)
and
near-misses
(the
ball
comes
close
but
without
making
contact)
are
not
perceived
as
accidents.
EUbookshop v2
Das
wesentliche
Ergebnis
war,
daß
die
aktive
Beteiligung
des
Personals,
daß
regelmäßige
Zusammenkünfte
zur
Erörterung
von
Sicherheitsproblemen
mit
den
verantwortlichen
Personen,
mit
Ingenieuren
und
Betriebsleitung
ein
Mittel
zur
Verbesserung
des
Sicherheitsbewußtseins
und
zur
Verringerung
der
Unfälle
und
der
Beinaheunfälle
darstellen.
The
essential
factors
established
that
participation
of
the
operators
in
an
activity,
meeting
on
a
regular
basis
to
discuss
safety
problems
with
the
supervisors,
with
engineers
and
management,
was
a
means
of
improving
safety
awareness
and
of
reducing
accidents
and
near-miss
events.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Untersuchung
über
"Beinahe—Unfälle"
nahmen
freiwillige
Probanden
an
einer
Reihe
von
psychologischen
Bewertungstests
teil,
durch
die
festgestellt
werden
sollte,
ob
die
Personen,
die
in
"BeinaheUnfälle"
verwickelt
werden,
möglicherweise
aufgrund
psychologischer
Tests
indentifiziert
werden
können.
In
conjunction
with
the
"near-miss"
survey,
the
volunteers
completed
a
series
of
psychological
assessments
to
investigate
whether
it
is
possible
to
predict
or
distinguish
on
the
basis
of
psychological
tests,
those
who
are
involved
in
"near-misses"
from
those
who
are
not.
EUbookshop v2
Die
gestiegene
Zahl
der
erfassten
Beinaheunfälle
lässt
sich
vor
allem
auf
eine
verbesserte
Meldekultur
infolge
vermehrter
Informationen
und
Schulungen
zum
Umgang
mit
Unfallmeldungen
zurückführen.
The
increase
in
the
number
of
reported
near-miss
incidents
is
primarily
due
to
an
improved
reporting
culture,
thanks
to
additional
awareness
and
training
courses
on
dealing
with
incident
reporting.
ParaCrawl v7.1