Translation of "Beinaheunfälle" in English

Viele der jüngsten Eisenbahnunfälle und Beinaheunfälle sind auf mangelhafte Wartung zurückzuführen.
Many of the most recent railway accidents and near-misses have been due to maintenance failings.
Europarl v8

Welches Ziel sollte man jedoch für Beinaheunfälle festlegen?
However, what target should you put on near misses?
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten ist jede andere Kombination genauso wahrscheinlich als Beinaheunfälle auftreten.
In other words, any other combination must be just as likely to occur as the near-miss.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, Beinaheunfälle zu melden.
Reporting of near misses is important.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein verwandtes Phänomen, das auch genannt wird Beinaheunfälle.
There is a related phenomenon which is also called near-miss.
ParaCrawl v7.1

Sie haben alle Unfälle (auch Bagatellunfälle) und Beinaheunfälle zu melden.
They must report all accidents (including minor ones) and near-accidents.
ParaCrawl v7.1

Unfälle und Beinaheunfälle sollten als Informationsquelle angesehen und im Hin blick auf Fehlerursachenbeseitigung unter sucht werden.
Accidents and 'near-misses' should be seen as a source of information and investi gated to determine the root causes.
EUbookshop v2

Beinaheunfälle und sonstige Störungen sind erste wichtige Anzeichen für schwere Unfälle und sollten ebenfalls Gegenstand einer Sicherheitsuntersuchung sein.
Near misses and other incidents are significant precursors to serious accidents and should also, be subject to safety investigations.
TildeMODEL v2018

Dieser Informationsaustausch sollte sich auch auf „Beinaheunfälle“ erstrecken, die nach Ansicht der Mitgliedstaaten für die Verhütung schwerer Unfälle und die Begrenzung ihrer Folgen von Interesse sind.
This information exchange should also cover 'near misses' which Member States regard as being of particular technical interest for preventing major accidents and limiting their consequences.
TildeMODEL v2018

Dieser Informationsaustausch sollte sich auch auf „Beinaheunfälle“ erstrecken, die nach Ansicht der Mitgliedstaaten für die Verhütung schwerer Unfälle und die Begrenzung ihrer Folgen technisch von besonderem Interesse sind.
That exchange of information should also cover ‘near misses’ which Member States regard as being of particular technical interest for preventing major accidents and limiting their consequences.
DGT v2019

Alle Vertragsparteien tauschen Informationen über sicherheitsrelevante Fehlfunktionen, Unfälle, Störungen, Beinaheunfälle und andere gefährliche Vorkommnisse sowie über mögliche Einschränkungen der Nutzung von Güterwagen aus.
All contracting parties shall exchange information on safety-related malfunctions, accidents, incidents, near-misses and other dangerous occurrences as well as on any possible restriction on the use of freight wagons.
DGT v2019

Die Organisation muss über Verfahren verfügen, mit denen sichergestellt wird, dass Unfälle, Störungen, Beinaheunfälle und andere gefährliche Vorkommnisse gemeldet, aufgezeichnet, untersucht und ausgewertet werden.
The organisation must have procedures to ensure that accidents, incidents, near-misses and other dangerous occurrences are reported, logged, investigated and analysed.
DGT v2019

Nichtroutinemäßige Inspektionen werden durchgeführt, um schwerwiegende Beschwerden, ernste Unfälle und „Beinaheunfälle“, Zwischenfälle und die Nichteinhaltung von Vorschriften baldmöglichst zu untersuchen.
Non-routine inspections shall be carried out to investigate serious complaints, serious accidents and ‘near misses’, incidents and occurrences of non-compliance as soon as possible.
DGT v2019

Es sollte unter Berücksichtigung einiger in der Richtlinie festgelegter Grundsätze im Ermessen der Untersuchungsstelle liegen, Störungen und Beinaheunfälle zu untersuchen oder nicht.
The opening of investigations on incidents and near-misses should be left to the discretion of the investigating body, taking into account some principles laid down by the directive.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Beinaheunfälle in EU-Gewässern haben uns in Erinnerung gerufen, dass wir ein strenges Sicherheitssystem brauchen.
Recent 'near-misses' in EU waters reminded us of the need for a stringent safety regime.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren sollten sich auf das System des Betreibers zur Meldung schwerer Unfälle und Beinaheunfälle erstrecken, insbesondere bei Versagen von Schutzvorkehrungen, sowie auf deren Untersuchung und auf Folgemaßnahmen, die aufgrund der aus den Unfällen gezogenen Lehren ergriffen werden;
The procedures should cover the operator's system for reporting major accidents or near misses, particularly those involving failure of protective measures, and their investigation and follow-up on the basis of lessons learnt;
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten der Kommission regelmäßig Berichte über die Umsetzung der Richtlinie sowie Angaben über Unfälle bzw. Beinaheunfälle übermitteln.
Member States should send regular reports to the Commission on the implementation of this Directive, including information on accidents or near-accidents.
DGT v2019

Es sollten Verfahren festgelegt werden, um die Weitergabe derartiger Informationen zu fördern und um sicherzustellen, daß alle Unfälle, Beinaheunfälle und Berichte über Gefährdungen der Sicherheit untersucht werden.
Procedures should exist to encourage reporting of such information and to ensure that all accidents, near-misses and reports of safety hazards are investigated. Following investigation, corrective action procedures should be followed to eliminate unsafe con ditions.
EUbookshop v2

Wer in seinen Erinnerungsresten kramt und Beinaheunfälle an die Bewußtseins­oberfläche heraufholt, hat schon viel zur besseren Aufmerksamkeit für sich und seine Kollegen getan.
Simply rooting around in one's memo­ry to dredge up 'near misses' is a major step towards more conscious attention on the part of oneself and one's colleagues.
EUbookshop v2

Ereignisse, die lediglich Sachen betreffen (beim Spiel mit dem Ball zerbricht eine Fenster scheibe), und Beinaheunfälle (der Ball fliegt dicht vorbei, trifft aber nicht) werden nicht als Unfälle erkannt.
Occurrences which affect only material things (a ball breaking a window) and near-misses (the ball comes close but without making contact) are not perceived as accidents.
EUbookshop v2

Das wesentliche Ergebnis war, daß die aktive Beteiligung des Personals, daß regelmäßige Zusammenkünfte zur Erörterung von Sicherheitsproblemen mit den verantwortlichen Personen, mit Ingenieuren und Betriebsleitung ein Mittel zur Verbesserung des Sicherheitsbewußtseins und zur Verringerung der Unfälle und der Beinaheunfälle darstellen.
The essential factors established that participation of the operators in an activity, meeting on a regular basis to discuss safety problems with the supervisors, with engineers and management, was a means of improving safety awareness and of reducing accidents and near-miss events.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Untersuchung über "Beinahe—Unfälle" nahmen freiwillige Probanden an einer Reihe von psychologischen Bewertungstests teil, durch die festgestellt werden sollte, ob die Personen, die in "BeinaheUnfälle" verwickelt werden, möglicherweise aufgrund psychologischer Tests indentifiziert werden können.
In conjunction with the "near-miss" survey, the volunteers completed a series of psychological assessments to investigate whether it is possible to predict or distinguish on the basis of psychological tests, those who are involved in "near-misses" from those who are not.
EUbookshop v2

Die gestiegene Zahl der erfassten Beinaheunfälle lässt sich vor allem auf eine verbesserte Meldekultur infolge vermehrter Informationen und Schulungen zum Umgang mit Unfallmeldungen zurückführen.
The increase in the number of reported near-miss incidents is primarily due to an improved reporting culture, thanks to additional awareness and training courses on dealing with incident reporting.
ParaCrawl v7.1