Translation of "Beim gedanken an" in English

Da muss er lachen beim Gedanken an des Juden letzte Worte.
She gossiped about it, and he was arrested and executed.
Wikipedia v1.0

Die Menschen schrecken zurück beim Gedanken an eine Intervention.
People wince at the thought of intervention.
News-Commentary v14

Und das Kind schüttelte sich schaudernd beim bloßen Gedanken an die furchtbare Möglichkeit.
It would be so awful!" and the girl shuddered at the thought of the dreadful possibilities.
Books v1

Beim Gedanken an einen anderen würde ich verrückt.
Well, I get crazy when I think there was another guy, maybe, or... or something, or...
OpenSubtitles v2018

Der hätte mich beim Gedanken an Ajax beinahe verlassen.
My courage almost failed me at the thought of meeting Ajax.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heute fast gestorben beim Gedanken an dich und dieses Monster.
I was worried to death today thinking about you and that beast.
OpenSubtitles v2018

Mein Kiefer schmerzt beim Gedanken an seine Ruppigkeit.
My jaw aches just thinking of how Revere manhandled me.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin definitiv nervös beim Gedanken an Züchtigungen.
And I'm definitely nervous about the punishment part.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe ab beim Gedanken an den Schweiß einer Frau.
I jerk off thinking about women's sweat.
OpenSubtitles v2018

Mein Herz rast beim Gedanken an die letzte.
My heart yet races at the thought of his last.
OpenSubtitles v2018

Ich bekam Ausschlag beim Gedanken an Matías blaues Hemd.
Thinking of Matias wearing that blue uniform... gave me the itch.
OpenSubtitles v2018

Jake hat sich beim Gedanken an Janey Kleckse in die Hose gemacht.
Jake made a few paint stains in his pants thinking about Janey.
OpenSubtitles v2018

Beim Gedanken an deine Lippen, gefriert mir das Blut.
Forget about the bugs, OK? The memory of your lips on mine makes my blood run cold.
OpenSubtitles v2018

Ihr Herz schlägt wie wild beim Gedanken an den Aufstieg.
Your heart is pounding off your chest at the thought of going up.
OpenSubtitles v2018

Nur beim Gedanken an andere Männer sagte ich mir, dass ich halluziniere.
If I so much as thought of making love with another man... I told myself I was hallucinating.
OpenSubtitles v2018

Schon beim Gedanken an die Arbeit meines Mannes bekomme ich Migräne.
Oh, please. The thought of my husband's work gives me a terrible migraine.
OpenSubtitles v2018

Beim Gedanken an ihn wird mir übel.
Thinking about him makes me sick.
OpenSubtitles v2018

Beim Gedanken an das Reiterstadion bekomme ich jetzt noch eine Gänsehaut.
In the light of the dressage stadium I still get a goose skin.
ParaCrawl v7.1

Besitzer großer Gärten schwitzen nur schon beim Gedanken an den Hochsommer.
Owners of large gardens only sweat at the thought of midsummer.
ParaCrawl v7.1

Gingile lief beim Gedanken an Honig das Wasser im Mund zusammen.
Gingile's mouth began to water at the thought of honey.
ParaCrawl v7.1

In Gingiles Mund lief beim Gedanken an Honig das Wasser im Mund zusammen.
Gingile's mouth began to water at the thought of honey.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird Ihnen beim Gedanken an Kerzenschein wohlig warm ums Herz?
Does the glow of candlelight warm your heart?
ParaCrawl v7.1

Beim Gedanken an den Irak haben wir sofort Saddam Hussein vor Augen.
When thinking about Iraq, at once we have Saddam Hussein in front of our eyes.
ParaCrawl v7.1

Die Griech_innen zittern zu Recht beim Gedanken an das Ausscheiden aus der Währungsunion.
Greeks, rightly, shiver at the thought of amputation from monetary union.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte mich schuldig und schämte mich beim Gedanken an meine Töchter.
I felt guilty and ashamed when I thought about my daughters.
ParaCrawl v7.1

Allein beim Gedanken an eine Konfrontation fällt sie in breiten Midland-Dialekt.
The very thought of a confrontation arouses her old broad Liverpool accent.
ParaCrawl v7.1

Er würde beim bloßen Gedanken an die Feurige Welt schaudern.
He would shudder at the very thought of the Fiery World.
ParaCrawl v7.1

Mein Verstand taumelt beim Gedanken an Anastasia.
My mind is reeling, thinking of Anastasia.
ParaCrawl v7.1