Translation of "Beileidsbekundung" in English
Das
Präsidium
richtet
eine
Beileidsbekundung
an
dessen
Angehörige.
The
Bureau
also
expressed
its
condolences
to
Mr
Sharma's
family.
TildeMODEL v2018
Phil
Rosenthal
hat
Merc
dieses
große
Beileidsbekundung
von
Zabar
in
New
York
geschickt.
Phil
Rosenthal
sent
Merc
this
ginormous
condolence
spread
from
Zabar's
in
New
York.
Ohh!
OpenSubtitles v2018
Führer
der
Opposition,
Garry
Kasparov,
lebt
im
Ausland
und
twitterte
ebenfalls
seine
Beileidsbekundung.
Opposition
leader
Garry
Kasparov,
who
now
lives
abroad,
expressed
his
condolences
as
well.
GlobalVoices v2018q4
Soll
das
eine
Beileidsbekundung
darstellen?
Is
that
your
idea
of
condolences?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
schreckliches
Drama,
und
ich
war
der
Meinung,
dass
ich
mit
dieser
Beileidsbekundung
sehr
wohl
die
Gefühle
unseres
Hauses
zum
Ausdruck
gebracht
habe.
This
is
a
truly
awful
tragedy,
and
I
wanted
to
express
the
feelings
of
this
House
by
sending
our
condolences.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
das
Parlament
wird
sich
meiner
Beileidsbekundung
und
dem
tiefen
Mitgefühl
für
die
Angehörigen
beider
Gemeinschaften,
die
Verluste
erlitten
haben
und
um
die
Ihren
trauern
müssen,
unter
ihnen
auch
Einwohner
meines
Londoner
Wahlkreises,
anschließen.
I
am
sure
that
Parliament
will
join
me
in
expressing
condolences
and
profound
sympathy
to
the
members
of
both
communities
who
have
suffered
loss
and
bereavement,
including
relatives
of
my
own
London
constituents.
Europarl v8
Benutzen
Sie
eine
kurze
Beileidsbekundung
wie:
„Anlässlich
dieses
traurigen
Ereignisses
trauern
wir
mit
Ihnen.“
Use
a
brief
expression
of
condolence,
such
as:
"On
this
sad
occasion
we
grieve
with
you".
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
meine
Beileidsbekundung,
welche
ich
auf
deinen
Tisch
legen
wollte,
weil
ich
dachte,
du
seist
nicht
hier
und
trauerst
um
deinen
Vater.
It's
my
condolences,
which
I
expected
to
leave
on
your
desk,
because
I
thought
you'd
be
out
mourning
your
father.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Beileidsbekundung.
It's
a
condolence
call.
OpenSubtitles v2018
Bei
ihrer
wöchentlichen
Sitzung
verurteilte
die
palästinensische
Regierung
die
sogenannte
„Tötung
des
Bürgers
Mohamed
`Aasi“
in
Bil`in
(Wafa
Nachrichtenagentur,
23.
Oktober
2013).Auch
der
Bürochef
von
Mahmoud
Abbas,
Hussein
al-`Araj,
schickte
der
Familie
eine
Beileidsbekundung
und
verurteilte
die
tagtäglichen
Verbrechen
der
Besatzungsmacht“
gegen
das
palästinensische
Volk
(Webseite
der
Präsidentengarde,
23.
Oktober
2013).
Hussein
al-'Araj,
head
of
Mahmoud
Abbas'
office,
also
sent
condolences
to
the
family,
condemning
the
"daily
crimes
carried
out
by
the
occupation"
against
the
Palestinian
people
(Website
of
the
Palestinian
presidential
guard,
October
23,
2013).
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Stunden
nach
dem
verheerenden
Erdbeben
sandte
der
Großmeister
des
Souveränen
Malteserordens,
Fra'
Matthew
Festing,
eine
Beileidsbekundung
an
Sergio
Mattarella,
den
Präsidenten
der
Italienischen
Republik:
"Ich
möchte
Ihnen
meine
aufrichtige
Anteilnahme
für
die
zahlreichen
Opfer
aussprechen.
Within
hours
of
the
earthquake,
Grand
Master
of
the
Sovereign
Order
of
Malta
Fra'
Matthew
Festing
sent
the
President
of
the
Italian
Republic
Sergio
Mattarella
a
strong
message
of
condolence
and
support:
"I
wish
to
convey
sincere
condolence
for
the
many
victims
of
this
catastrophe.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrauern
den
Tod
unseres
Kollegen
und
fühlen
uns
den
Familien
der
Gefallenen
nahe,
sagte
Nicolas
de
Cock
Rameyen,
Präsident
von
Malteser
International,
bei
seiner
Beileidsbekundung
im
Namen
der
Organisation.
We
mourn
for
our
colleague.
Our
compassion
is
with
the
families
of
the
dead,
said
Nicolas
de
Cock
Rameyen,
President
of
Malteser
International,
in
expressing
the
condolences
of
the
organisation.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihrer
wöchentlichen
Sitzung
verurteilte
die
palästinensische
Regierung
die
sogenannte
"Tötung
des
Bürgers
Mohamed
`Aasi"
in
Bil`in
(Wafa
Nachrichtenagentur,
23.
Oktober
2013).Auch
der
Bürochef
von
Mahmoud
Abbas,
Hussein
al-`Araj,
schickte
der
Familie
eine
Beileidsbekundung
und
verurteilte
die
tagtäglichen
Verbrechen
der
Besatzungsmacht"
gegen
das
palästinensische
Volk
(Webseite
der
Präsidentengarde,
23.
Oktober
2013).
Hussein
al-'Araj,
head
of
Mahmoud
Abbas'
office,
also
sent
condolences
to
the
family,
condemning
the
"daily
crimes
carried
out
by
the
occupation"
against
the
Palestinian
people
(Website
of
the
Palestinian
presidential
guard,
October
23,
2013).
ParaCrawl v7.1