Translation of "Beileidsbekundung" in English

Das Präsidium richtet eine Beileidsbekundung an dessen Angehörige.
The Bureau also expressed its condolences to Mr Sharma's family.
TildeMODEL v2018

Phil Rosenthal hat Merc dieses große Beileidsbekundung von Zabar in New York geschickt.
Phil Rosenthal sent Merc this ginormous condolence spread from Zabar's in New York. Ohh!
OpenSubtitles v2018

Führer der Opposition, Garry Kasparov, lebt im Ausland und twitterte ebenfalls seine Beileidsbekundung.
Opposition leader Garry Kasparov, who now lives abroad, expressed his condolences as well.
GlobalVoices v2018q4

Soll das eine Beileidsbekundung darstellen?
Is that your idea of condolences?
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein schreckliches Drama, und ich war der Meinung, dass ich mit dieser Beileidsbekundung sehr wohl die Gefühle unseres Hauses zum Ausdruck gebracht habe.
This is a truly awful tragedy, and I wanted to express the feelings of this House by sending our condolences.
Europarl v8

Ich bin sicher, das Parlament wird sich meiner Beileidsbekundung und dem tiefen Mitgefühl für die Angehörigen beider Gemeinschaften, die Verluste erlitten haben und um die Ihren trauern müssen, unter ihnen auch Einwohner meines Londoner Wahlkreises, anschließen.
I am sure that Parliament will join me in expressing condolences and profound sympathy to the members of both communities who have suffered loss and bereavement, including relatives of my own London constituents.
Europarl v8

Benutzen Sie eine kurze Beileidsbekundung wie: „Anlässlich dieses traurigen Ereignisses trauern wir mit Ihnen.“
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".
Tatoeba v2021-03-10

Das ist meine Beileidsbekundung, welche ich auf deinen Tisch legen wollte, weil ich dachte, du seist nicht hier und trauerst um deinen Vater.
It's my condolences, which I expected to leave on your desk, because I thought you'd be out mourning your father.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Beileidsbekundung.
It's a condolence call.
OpenSubtitles v2018

Bei ihrer wöchentlichen Sitzung verurteilte die palästinensische Regierung die sogenannte „Tötung des Bürgers Mohamed `Aasi“ in Bil`in (Wafa Nachrichtenagentur, 23. Oktober 2013).Auch der Bürochef von Mahmoud Abbas, Hussein al-`Araj, schickte der Familie eine Beileidsbekundung und verurteilte die tagtäglichen Verbrechen der Besatzungsmacht“ gegen das palästinensische Volk (Webseite der Präsidentengarde, 23. Oktober 2013).
Hussein al-'Araj, head of Mahmoud Abbas' office, also sent condolences to the family, condemning the "daily crimes carried out by the occupation" against the Palestinian people (Website of the Palestinian presidential guard, October 23, 2013).
ParaCrawl v7.1

Nur wenige Stunden nach dem verheerenden Erdbeben sandte der Großmeister des Souveränen Malteserordens, Fra' Matthew Festing, eine Beileidsbekundung an Sergio Mattarella, den Präsidenten der Italienischen Republik: "Ich möchte Ihnen meine aufrichtige Anteilnahme für die zahlreichen Opfer aussprechen.
Within hours of the earthquake, Grand Master of the Sovereign Order of Malta Fra' Matthew Festing sent the President of the Italian Republic Sergio Mattarella a strong message of condolence and support: "I wish to convey sincere condolence for the many victims of this catastrophe.
ParaCrawl v7.1

Wir betrauern den Tod unseres Kollegen und fühlen uns den Familien der Gefallenen nahe, sagte Nicolas de Cock Rameyen, Präsident von Malteser International, bei seiner Beileidsbekundung im Namen der Organisation.
We mourn for our colleague. Our compassion is with the families of the dead, said Nicolas de Cock Rameyen, President of Malteser International, in expressing the condolences of the organisation.
ParaCrawl v7.1

Bei ihrer wöchentlichen Sitzung verurteilte die palästinensische Regierung die sogenannte "Tötung des Bürgers Mohamed `Aasi" in Bil`in (Wafa Nachrichtenagentur, 23. Oktober 2013).Auch der Bürochef von Mahmoud Abbas, Hussein al-`Araj, schickte der Familie eine Beileidsbekundung und verurteilte die tagtäglichen Verbrechen der Besatzungsmacht" gegen das palästinensische Volk (Webseite der Präsidentengarde, 23. Oktober 2013).
Hussein al-'Araj, head of Mahmoud Abbas' office, also sent condolences to the family, condemning the "daily crimes carried out by the occupation" against the Palestinian people (Website of the Palestinian presidential guard, October 23, 2013).
ParaCrawl v7.1