Translation of "Beiklang" in English

Par'Mach ist das klingonische Wort für Liebe, aber mit einem aggressiven Beiklang.
Par'Mach is the Klingon word for love but with more aggressive overtones.
OpenSubtitles v2018

Das Fach hat definitiv für viele einen negativen Beiklang.
The field definitely does have a stigma against it.
QED v2.0a

Dieses Wort hat einen unterschwelligen Beiklang.
This word has a subtle nuance to it.
Tatoeba v2021-03-10

Natürlich hat dies einen freundschaftlichen, ja familiären Beiklang.
Of course, there is a very familiar connotation.
ParaCrawl v7.1

Denke an den Beiklang der Worte, die du verwendest.
Think about the connotations of the words you use.
ParaCrawl v7.1

Herstellung nützlicher Gegenstände hatte einen künstlerischen Beiklang, und umgekehrt war mit Kunst etwas Nützliches verbunden.
The making of useful things had artistic overtones, and vice versa.
EUbookshop v2

Schulbücher in säkularen Schulen wird ein religiöser Beiklang gegeben (werden aber noch nicht verbrannt).
School textbooks in secular schools are given a religious overtone (but are not yet burnt).
ParaCrawl v7.1

Ich mache mir Sorgen, dass der politische Beiklang von 'Putsch' die Debatte bestimmt.
I am concerned that the political connotations of ‘coup’ is what seems to be driving the debate.
ParaCrawl v7.1

Cremiges Palo Santo Holz, Amber mit einem sanften würzig, floralen Beiklang von Wildleder.
Creamy Palo Santo wood, amber with a soft spicy-floral connotation, suede.
ParaCrawl v7.1

Neue und umstrittene Begriffe sind in aller Munde wie Vermittelbarkeit, Anpassung, Flexibilität der Arbeit, moderne Begriffe, die jedoch von ihrem negativen Beiklang befreit und klar definiert werden müssen, denn es ist nur natürlich, daß solche Schlagworte und eine solche Herangehensweise im gegenwärtigen Klima der Arbeitslosigkeit Ängste bei unseren Mitbürgern auslösen.
New and ambiguous terms are becoming current, such as employability, adaptation, flexibility of labour, terms which are of our times but which need to be freed from sinister connotations and defined clearly, because it is natural that in a climate of unemployment such terms and approaches could create fears in our fellow citizens.
Europarl v8

Inhaltlich gesehen, sind alle einverstanden, wenn von Partnerschaftsabkommen gesprochen wird - dieses Wort hat ja einen ausgesprochen positiven Beiklang -, weil es darum geht, mit den AKP-Ländern gleichberechtigt und partnerschaftlich zu verhandeln.
Basically, when we talk about partnership agreements, the word 'partnership? has an eminently pleasant connotation, we all agree on that, as it concerns a relationship between equals, or partners, with the ACP countries.
Europarl v8

Und jedes Mal, wenn eines der kleinen Teile des Mobiles sich ändert, berührt wird -- jedes Mal, wenn Sie ein Wort berühren, benutzen Sie es in einem neuen Kontext, geben Sie ihm einen neuen Beiklang, verbalisieren Sie es -- bringen Sie das Mobile in Bewegung.
And any time one of those little parts of the mobile changes, is touched, any time you touch a word, you use it in a new context, you give it a new connotation, you verb it, you make the mobile move.
TED2013 v1.1

Ich verwende hier das Wort "Ignoranz" natürlich, um wenigstens teilweise zu provozieren, denn Ignoranz hat einen ziemlich schlechten Beiklang und den meine ich auf keinen Fall.
Now I use this word "ignorance," of course, to be at least in part intentionally provocative, because ignorance has a lot of bad connotations and I clearly don't mean any of those.
TED2020 v1

Da bekommt der Begriff "blindes Vertrauen" eine ganz neue Bedeutung, darum hat es für mich nicht denselben negativen Beiklang, den es für andere Leute haben mag.
Now, this gives a real meaning to the term "blind faith," which doesn't have the same negative connotation for me that it does for other people.
TED2020 v1

Er legt dar, dass Schneemann durch die Definition der weiblichen Genitalien als Quelle künstlerischer Kreativität den maskulinen Beiklang des Minimalismus und der Konzeptkunst in eine feministische Erkundung ihres Körpers verwandelte.
He argues that by placing the source of artistic creativity at the female genitals, Schneemann is changing the masculine overtones of minimalist art and conceptual art into a feminist exploration of her body.
Wikipedia v1.0

Die Entwicklung einer embryonenhaften „globalen Zivilgesellschaft“ erhöht die Nachfrage nach universellen, charismatischen Figuren, die Hoffnung auf eine Übernahme der Verantwortung für unsere Welt machen, von denen jedoch zugleich ein populistischer Beiklang ausgeht.
The emergence of an embryonic “world civil society” heightens demand for universal and charismatic figures, holding out the hope of global accountability, but also carrying populist overtones.
News-Commentary v14

Darüber hinaus müssten auch kulturbedingte Fehlinterpretationen oder Assoziationen, die in einigen Sprachen mit den Ausdrücken "Stoff" (im Sinne von Rausch­mittel, Alkohol oder Tabak) oder "chemische Stoffe" (was einen Beiklang haben kann, der auf terroristische oder andere ungesetzliche Aktivitäten hindeutet) verbunden sind, ermittelt und vermieden werden.
Cultural confusions or associations, in some languages, with the words "substances" (taken to mean drugs, alcohol or tobacco) and "chemicals" (as indications of terrorist or other illegal activities) should also be identified and avoided.
TildeMODEL v2018

Ausdrücke wie ‘internationale Zusammenarbeit’ oder Zusammenarbeit mit Partnerländern wurde als angemessener erachtet, da sie einen eher positiven Beiklang haben.
Terms like ‘international cooperation’, or ‘cooperation with partner countries’ were considered more appropriate, as they would convey a more positive connotation.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssten auch kulturbedingte Fehlinterpretationen oder Assoziationen, die in einigen Sprachen mit den Ausdrücken "Stoff" (im Sinne von Rauschmittel, Alkohol oder Tabak) oder "chemische Stoffe" (was einen Beiklang haben kann, der auf terroristische oder andere ungesetzliche Aktivitäten hindeutet) verbunden sind, ermittelt und vermieden werden.
Cultural confusions or associations, in some languages, with the words "substances" (taken to mean drugs, alcohol or tobacco) and "chemicals" (as indications of terrorist or other illegal activities) should also be identified and avoided;
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssten auch kulturbedingte Fehlinterpretationen oder Assoziationen, die in einigen Sprachen mit den Ausdrücken "Stoff" (im Sinne von Rauschmittel, Alkohol oder Tabak) oder "chemische Stoffe" (was einen Beiklang haben kann, der auf terroristische oder andere ungesetzliche Aktivitäten hindeutet) verbunden sind, ermit­telt und vermieden werden.
Cultural confusions or associations, in some languages, with the words "substances" (taken to mean drugs, alcohol or tobacco) and "chemicals" (as indications of terrorist or other illegal activities) should also be identified and avoided.
TildeMODEL v2018