Translation of "Beihilferecht" in English

Ich denke, das Beihilferecht muß auch stärker diese Tatbestände der Wettbewerbsverzerrung untersuchen.
I believe the aid rules must look more closely into these distortions of competition.
Europarl v8

Es geht um europarechtliche Fragen in Sachen Wettbewerbsrecht und Beihilferecht.
The issues at hand are questions under European law in relation to competition law and State aid.
Europarl v8

Zweitens benötigt sie grundsätzlich keine Aussagen zum Beihilferecht.
Secondly, this regulation does not, in essence, call for any statements on aid legislation.
Europarl v8

Auch das Wettbewerbsrecht und das Beihilferecht werden nicht eingeschränkt.
Nor will competition law or state aid rules be restricted.
Europarl v8

Es betrifft nicht die Frage der Zurechenbarkeit an den Staat nach dem Beihilferecht.
More specifically in relation to the situation at Frankfurt Hahn airport, Air France concurred with the Commission's preliminary assessment that the measures in favour of FFHG and Ryanair constituted State aid.
DGT v2019

Außerdem hätte ein Zuschuss vor der Privatisierung auch nach Beihilferecht geprüft werden müssen.
Furthermore, a grant provided before privatisation would also have had to be examined under State aid law.
DGT v2019

Es lässt sich daraus aber keinerlei Schlussfolgerung für das Beihilferecht ziehen.
Absolutely no conclusion can be drawn as regards the law on aid.
DGT v2019

Eine wichtige Rolle spielt dabei auch das Beihilferecht der Gemeinschaft.
EU law on state aid also has an important role to play here.
TildeMODEL v2018

Somit hatte Banca Tercas mit dem Beihilferecht unvereinbare Beihilfen erhalten.
Finally, no measures were implemented that would have sufficiently limited the distortion of competition created by the aid.
TildeMODEL v2018

Schaubild 2 gibt einen Überblick über die zu erwartenden größeren Änderungen im Beihilferecht.
Figure 2 gives an overview of the expected major changes to the architecture of state aid rules.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Beihilferecht kommt in Deutschland unmittelbar zur Anwendung.
European state aid law is directly applicable as national law in Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Beihilferecht erlaubt eine finanzielle Unterstützung privater Angebote.
State aid law allows for financial support of private providers.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sind Beschwerden eine wichtige Informationsquelle für die Aufdeckung von Verstößen gegen das Beihilferecht.
In that context, complaints are an essential source of information for detecting violations of State aid rules.
DGT v2019

Die Kommission stellte die Vereinbarkeit dieser Beihilfe mit dem damals geltenden Beihilferecht der Gemeinschaft (siehe )
The Commission considered this aid to be compatible with its rules on regional aid applicable at the time (see )
TildeMODEL v2018

Andere Kriterien beziehen sich auf Gleichbehandlungsfragen, das EU-Wettbewerbs- und -Beihilferecht und technische Aspekte.
Other criteria relate to non-discrimination issues, EU competition and state aid rules and technical aspects.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der Konsultationsergebnisse sollen neue Vorschriften in das bestehende Beihilferecht aufgenommen werden.
On the basis of the consultation, new provisions will be integrated into the existing state aid rules.
TildeMODEL v2018

Beihilfenverbot: Maßnahmen des UK unterfallen als Drittland nicht mehr dem EU Beihilferecht (Ausnahmen).
Ban on state aid: measures of the UK as a third country no longer fall under EU state aid law (exceptions).
CCAligned v1

Entsprechende Voraussetzungen hat die EU-Kommission durch Änderungen im Beihilferecht geschaffen, wie sie gestern mitteilte.
Appropriate conditions have been created by the European Commission through changes in the state aid law were announced this week.
ParaCrawl v7.1

Er berät Mandanten zum europäischen und deutschen Kartellrecht, einschließlich der Fusionskontrolle, sowie im Beihilferecht.
He advises clients in European and German competition matters, including merger control and state aid.
ParaCrawl v7.1