Translation of "Beihilferecht" in English
Ich
denke,
das
Beihilferecht
muß
auch
stärker
diese
Tatbestände
der
Wettbewerbsverzerrung
untersuchen.
I
believe
the
aid
rules
must
look
more
closely
into
these
distortions
of
competition.
Europarl v8
Es
geht
um
europarechtliche
Fragen
in
Sachen
Wettbewerbsrecht
und
Beihilferecht.
The
issues
at
hand
are
questions
under
European
law
in
relation
to
competition
law
and
State
aid.
Europarl v8
Zweitens
benötigt
sie
grundsätzlich
keine
Aussagen
zum
Beihilferecht.
Secondly,
this
regulation
does
not,
in
essence,
call
for
any
statements
on
aid
legislation.
Europarl v8
Auch
das
Wettbewerbsrecht
und
das
Beihilferecht
werden
nicht
eingeschränkt.
Nor
will
competition
law
or
state
aid
rules
be
restricted.
Europarl v8
Es
betrifft
nicht
die
Frage
der
Zurechenbarkeit
an
den
Staat
nach
dem
Beihilferecht.
More
specifically
in
relation
to
the
situation
at
Frankfurt
Hahn
airport,
Air
France
concurred
with
the
Commission's
preliminary
assessment
that
the
measures
in
favour
of
FFHG
and
Ryanair
constituted
State
aid.
DGT v2019
Außerdem
hätte
ein
Zuschuss
vor
der
Privatisierung
auch
nach
Beihilferecht
geprüft
werden
müssen.
Furthermore,
a
grant
provided
before
privatisation
would
also
have
had
to
be
examined
under
State
aid
law.
DGT v2019
Es
lässt
sich
daraus
aber
keinerlei
Schlussfolgerung
für
das
Beihilferecht
ziehen.
Absolutely
no
conclusion
can
be
drawn
as
regards
the
law
on
aid.
DGT v2019
Eine
wichtige
Rolle
spielt
dabei
auch
das
Beihilferecht
der
Gemeinschaft.
EU
law
on
state
aid
also
has
an
important
role
to
play
here.
TildeMODEL v2018
Somit
hatte
Banca
Tercas
mit
dem
Beihilferecht
unvereinbare
Beihilfen
erhalten.
Finally,
no
measures
were
implemented
that
would
have
sufficiently
limited
the
distortion
of
competition
created
by
the
aid.
TildeMODEL v2018
Schaubild
2
gibt
einen
Überblick
über
die
zu
erwartenden
größeren
Änderungen
im
Beihilferecht.
Figure
2
gives
an
overview
of
the
expected
major
changes
to
the
architecture
of
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Beihilferecht
kommt
in
Deutschland
unmittelbar
zur
Anwendung.
European
state
aid
law
is
directly
applicable
as
national
law
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Beihilferecht
erlaubt
eine
finanzielle
Unterstützung
privater
Angebote.
State
aid
law
allows
for
financial
support
of
private
providers.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
sind
Beschwerden
eine
wichtige
Informationsquelle
für
die
Aufdeckung
von
Verstößen
gegen
das
Beihilferecht.
In
that
context,
complaints
are
an
essential
source
of
information
for
detecting
violations
of
State
aid
rules.
DGT v2019
Die
Kommission
stellte
die
Vereinbarkeit
dieser
Beihilfe
mit
dem
damals
geltenden
Beihilferecht
der
Gemeinschaft
(siehe
)
The
Commission
considered
this
aid
to
be
compatible
with
its
rules
on
regional
aid
applicable
at
the
time
(see
)
TildeMODEL v2018
Andere
Kriterien
beziehen
sich
auf
Gleichbehandlungsfragen,
das
EU-Wettbewerbs-
und
-Beihilferecht
und
technische
Aspekte.
Other
criteria
relate
to
non-discrimination
issues,
EU
competition
and
state
aid
rules
and
technical
aspects.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Konsultationsergebnisse
sollen
neue
Vorschriften
in
das
bestehende
Beihilferecht
aufgenommen
werden.
On
the
basis
of
the
consultation,
new
provisions
will
be
integrated
into
the
existing
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Beihilfenverbot:
Maßnahmen
des
UK
unterfallen
als
Drittland
nicht
mehr
dem
EU
Beihilferecht
(Ausnahmen).
Ban
on
state
aid:
measures
of
the
UK
as
a
third
country
no
longer
fall
under
EU
state
aid
law
(exceptions).
CCAligned v1
Entsprechende
Voraussetzungen
hat
die
EU-Kommission
durch
Änderungen
im
Beihilferecht
geschaffen,
wie
sie
gestern
mitteilte.
Appropriate
conditions
have
been
created
by
the
European
Commission
through
changes
in
the
state
aid
law
were
announced
this
week.
ParaCrawl v7.1
Er
berät
Mandanten
zum
europäischen
und
deutschen
Kartellrecht,
einschließlich
der
Fusionskontrolle,
sowie
im
Beihilferecht.
He
advises
clients
in
European
and
German
competition
matters,
including
merger
control
and
state
aid.
ParaCrawl v7.1