Translation of "Beihilferahmen" in English
Dieser
Beihilferahmen
ist
vom
1.
Januar
2003
bis
zum
31.
Dezember
2009
anwendbar.
This
Framework
will
be
applicable
from
1
January
2003
for
a
period
ending
on
31
December
2009.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
wird
den
Beihilferahmen
vor
dem
31.
Dezember
2009
einer
Überprüfung
unterziehen.
Before
31
December
2009,
the
Authority
will
evaluate
the
Framework.
DGT v2019
Der
Vorübergehende
Beihilferahmen
sieht
jedoch
keine
staatlichen
Beihilfen
in
Form
von
Steuervorteilen
vor.
However,
the
Temporary
Framework
does
not
provide
for
State
aid
in
the
form
of
tax
breaks.
DGT v2019
Der
geltende
multisektorale
Beihilferahmen
ist
bis
zum
31.
Dezember
2003
anwendbar.
The
previous
multisectoral
framework
will
remain
applicable
until
31
December
2003.
DGT v2019
Der
Beihilferahmen
kann
auf
der
folgenden
Website
der
Kommission
abgerufen
werden:
The
Framework
is
available
on
the
Commission's
Europa
website
at:
TildeMODEL v2018
Das
Beihilfevorhaben
wurde
entsprechend
dem
multisektoralen
Beihilferahmen
für
große
Investitionsvorhaben
notifiziert
und
bewertet.
The
proposed
aid
was
notified
and
assessed
under
the
Multisectoral
Framework
on
regional
aid
for
large
investment
projects.
TildeMODEL v2018
Diese
Praxis
soll
demnächst
im
Beihilferahmen
für
in
Schwierigkeiten
hefindliche
Unternehmen
festgeschrieben
werden.
This
approach
is
soon
to
becodified
in
the
guidelines
on
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty.
EUbookshop v2
Der
Beihilferahmen
sieht
ferner
eine
'Sektorenliste
von
Sektoren
mit
schwerwiegenden
strukturellen
Problemen'
vor.
The
Framework
also
foresees
a
‘list
of
sectors
suffering
from
structural
problems’.
TildeMODEL v2018
Der
multisektorale
Beihilferahmen
ist
seit
dem
1.
Januar
1999
für
einen
Versuchszeitraum
von
drei
Jahren
anwendbar.
The
multisectoral
framework
became
applicable
from
1
January
1999
for
an
initial
trial
period
of
three
years.
DGT v2019
Diese
Aufzeichnungen
müssen
belegen,
dass
die
im
multisektoralen
Beihilferahmen
festgelegten
Beihilfehöchstintensitäten
eingehalten
werden.
Such
records
must
contain
all
information
necessary
to
establish
that
the
maximum
aid
intensity
determined
under
this
Framework
is
observed.
DGT v2019
Es
geht
darum,
einen
stimmigen
Beihilferahmen
zu
finden,
der
die
Landwirtschaft
lebensfähig
macht.
It
is
about
finding
a
coherent
framework
of
support
which
makes
farming
viable.
TildeMODEL v2018
Es
geht
darum,
einen
stimmigen
Beihilferahmen
zu
finden,
der
die
Landwirtschaft
lebensfähig
macht.
It
is
about
finding
a
coherent
framework
of
support
which
makes
farming
viable.
TildeMODEL v2018
Umweltorganisationen
hingegen
sind
nicht
dafür,
einen
neuen
Beihilferahmen
speziell
für
den
Kohlesektor
zu
schaffen.
Inversely,
the
environmental
organisations
do
not
favour
a
new
sector-specific
State
aid
regime
for
the
coal
sector.
TildeMODEL v2018
Daher
freue
ich
mich,
dass
Deutschland
den
neuen
Vorübergehenden
Beihilferahmen
so
schnell
genutzt
hat.
That's
why
I
am
glad
that
Germany
has
quickly
taken
advantage
of
the
new
Temporary
Framework.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
Beihilferahmen
wurden
diewirtschaftlichen
Vorteile
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
von
den
förderfähigen
Investitionskostenabgezogen.
Inaccordance
with
the
guidelines,
the
economic
benefits
over
a
period
of
five
years
were
deductedfrom
the
eligible
investment
costs.
EUbookshop v2
Sowurde
auch
gefordert,
die
neuen
Leitlinien
für
Regionalbeihilfen
mit
dem
Multisektoralen
Beihilferahmen
zu
verflechten.
There
has
alsobeen
a
call
for
an
integration
of
the
new
RAG
with
the
multisectoral
framework.
EUbookshop v2
Multisektoralen
Beihilferahmen
soll
eine
genauere
Kontrolle
von
Fällen
mit
Verzerrungspotential
ermöglicht
werden
(206).
The
multisectoral
framework
aims
at
achieving
stricter
control
of
cases
with
a
high
distortivepotential(206).
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
verfügt
allerdings
bisher
noch
nicht
über
einen
spezifischen
Beihilferahmen
für
die
Wiederaufforstung
brandgeschädigter
Waldgebiete.
However,
at
present,
the
Community
does
not
have
a
specific
aid
framework
for
reafforestation
of
forest
areas
damaged
by
fire.
EUbookshop v2
Die
Kommission
sei
daher
lediglich
zur
Prüfung
verpflichtet,
ob
die
angemeldete
Maßnahme
den
Bestimmungen
der
genehmigten
Beihilferegelung
entspricht
und
mit
dem
multisektoralen
Beihilferahmen
1998
vereinbar
ist.
The
Commission’s
duty,
therefore,
was
simply
to
assess
whether
the
measure
notified
complied
with
the
requirements
set
out
in
the
approved
aid
scheme
and
was
compatible
with
the
1998
multisectoral
aid
framework.
DGT v2019
Nach
Untersuchung
der
Stellungnahmen
Deutschlands
und
von
Kronoply
bleibt
die
Kommission
bei
ihrem
in
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vertretenen
Standpunkt,
dass
eine
Neubewertung
des
Marktes
nach
dem
multisektoralen
Beihilferahmen
1998
nicht
erforderlich
ist,
da
zwei
grundsätzliche
Voraussetzungen
bei
der
Beihilfe
nicht
erfüllt
sind:
die
Anreizwirkung
und
die
Notwendigkeit.
Having
considered
the
comments
submitted
by
Germany
and
Kronoply,
the
Commission
maintains
the
position
it
took
in
the
decision
instituting
the
procedure,
viz.
that
a
reassessment
of
the
market
under
the
1998
multisectoral
aid
framework
is
not
necessary
because
the
two
fundamental
elements
of
incentive
and
necessity
are
missing
in
the
present
case.
DGT v2019
Kronoply
konnte
vor
der
Investition
nicht
wissen,
wie
hoch
die
Beihilfe
letztendlich
sein
würde,
da
die
Bewertung
der
Berichtigungsfaktoren
im
multisektoralen
Beihilferahmen
1998
in
das
Ermessen
der
Kommission
gestellt
wird.
Prior
to
the
investment,
Kronoply
could
not
know
how
much
aid
it
would
eventually
receive
since
the
assessment
of
the
adjustment
factors
in
the
1998
multisectoral
aid
framework
is
at
the
discretion
of
the
Commission.
DGT v2019
Dazu
müssen
wir
Rückversicherungssysteme
konzipieren,
und
die
Europäische
Union
muss
auch
einen
Beihilferahmen
bieten,
der
private
Lösungen
genauso
wie
die
öffentliche
Abdeckung
der
Extremrisiken
zulässt.
That
is
why
we
have
to
design
reinsurance
systems,
and
the
European
Union
must
also
provide
an
aid
framework
that
allows
both
private
solutions
and
public
coverage
for
extreme
risks.
Europarl v8
Ferner
wird
die
mit
dem
Befristeten
Beihilferahmen
der
Kommission
eingeführte
Flexibilität
in
Bezug
auf
die
Möglichkeiten
staatlicher
Versicherer,
kurzfristige
Exportkreditversicherungen
anzubieten,
ausgeweitet.
The
amendment
further
expands
on
the
flexibility
introduced
by
the
Commission's
State
aid
Temporary
Framework
with
respect
to
the
possibility
by
State
insurers
to
provide
insurance
for
short-term
export-credit.
ELRC_3382 v1
Bei
der
neuen
Regelung
handelt
es
sich
um
einen
befristeten
landesweiten
Beihilferahmen
mit
einem
veranschlagten
Budget
von
7
Mrd.
EUR,
auf
dessen
Grundlage
folgende
Arten
von
Beihilfen
gewährt
werden
können:
The
measure
is
a
French-wide
National
Temporary
Framework
for
State
aid,
with
an
estimated
budget
of
€7
billion,
and
allows
for
the
provision
of
aid
in
the
form
of:
ELRC_3382 v1
Nur
zum
Vergleich:
Während
der
Finanzkrise
lagen
drei
Wochen
zwischen
dem
Beginn
der
internen
Beratungen
über
einen
Beihilferahmen
und
seiner
Annahme.
For
comparison,
during
the
financial
crisis
it
took
three
weeks
from
the
launch
of
the
internal
consultation
of
the
framework
until
adoption.
ELRC_3382 v1