Translation of "Beihilferahmen" in English

Dieser Beihilferahmen ist vom 1. Januar 2003 bis zum 31. Dezember 2009 anwendbar.
This Framework will be applicable from 1 January 2003 for a period ending on 31 December 2009.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde wird den Beihilferahmen vor dem 31. Dezember 2009 einer Überprüfung unterziehen.
Before 31 December 2009, the Authority will evaluate the Framework.
DGT v2019

Der Vorübergehende Beihilferahmen sieht jedoch keine staatlichen Beihilfen in Form von Steuervorteilen vor.
However, the Temporary Framework does not provide for State aid in the form of tax breaks.
DGT v2019

Der geltende multisektorale Beihilferahmen ist bis zum 31. Dezember 2003 anwendbar.
The previous multisectoral framework will remain applicable until 31 December 2003.
DGT v2019

Der Beihilferahmen kann auf der folgenden Website der Kommission abgerufen werden:
The Framework is available on the Commission's Europa website at:
TildeMODEL v2018

Das Beihilfevorhaben wurde entsprechend dem multisektoralen Beihilferahmen für große Investitionsvorhaben notifiziert und bewertet.
The proposed aid was notified and assessed under the Multisectoral Framework on regional aid for large investment projects.
TildeMODEL v2018

Diese Praxis soll demnächst im Beihilferahmen für in Schwierigkeiten hefindliche Unternehmen festgeschrieben werden.
This approach is soon to becodified in the guidelines on aid for rescuing and restructuring firms in difficulty.
EUbookshop v2

Der Beihilferahmen sieht ferner eine 'Sektorenliste von Sektoren mit schwerwiegenden strukturellen Problemen' vor.
The Framework also foresees a ‘list of sectors suffering from structural problems’.
TildeMODEL v2018

Der multisektorale Beihilferahmen ist seit dem 1. Januar 1999 für einen Versuchszeitraum von drei Jahren anwendbar.
The multisectoral framework became applicable from 1 January 1999 for an initial trial period of three years.
DGT v2019

Diese Aufzeichnungen müssen belegen, dass die im multisektoralen Beihilferahmen festgelegten Beihilfehöchstintensitäten eingehalten werden.
Such records must contain all information necessary to establish that the maximum aid intensity determined under this Framework is observed.
DGT v2019

Es geht darum, einen stimmigen Beihilferahmen zu finden, der die Landwirtschaft lebensfähig macht.
It is about finding a coherent framework of support which makes farming viable.
TildeMODEL v2018

Es geht darum, einen stimmigen Beihilferahmen zu finden, der die Landwirt­schaft lebensfähig macht.
It is about finding a coherent framework of support which makes farming viable.
TildeMODEL v2018

Umweltorganisationen hingegen sind nicht dafür, einen neuen Beihilferahmen speziell für den Kohlesektor zu schaffen.
Inversely, the environmental organisations do not favour a new sector-specific State aid regime for the coal sector.
TildeMODEL v2018

Daher freue ich mich, dass Deutschland den neuen Vorübergehenden Beihilferahmen so schnell genutzt hat.
That's why I am glad that Germany has quickly taken advantage of the new Temporary Framework.
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Beihilferahmen wurden diewirtschaftlichen Vorteile über einen Zeitraum von fünf Jahren von den förderfähigen Investitionskostenabgezogen.
Inaccordance with the guidelines, the economic benefits over a period of five years were deductedfrom the eligible investment costs.
EUbookshop v2

Sowurde auch gefordert, die neuen Leitlinien für Regionalbeihilfen mit dem Multisektoralen Beihilferahmen zu verflechten.
There has alsobeen a call for an integration of the new RAG with the multisectoral framework.
EUbookshop v2

Multisektoralen Beihilferahmen soll eine genauere Kontrolle von Fällen mit Verzerrungspotential ermöglicht werden (206).
The multisectoral framework aims at achieving stricter control of cases with a high distortivepotential(206).
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft verfügt allerdings bisher noch nicht über einen spezifischen Beihilferahmen für die Wiederaufforstung brandgeschädigter Waldgebiete.
However, at present, the Community does not have a specific aid framework for reafforestation of forest areas damaged by fire.
EUbookshop v2

Die Kommission sei daher lediglich zur Prüfung verpflichtet, ob die angemeldete Maßnahme den Bestimmungen der genehmigten Beihilferegelung entspricht und mit dem multisektoralen Beihilferahmen 1998 vereinbar ist.
The Commission’s duty, therefore, was simply to assess whether the measure notified complied with the requirements set out in the approved aid scheme and was compatible with the 1998 multisectoral aid framework.
DGT v2019

Nach Untersuchung der Stellungnahmen Deutschlands und von Kronoply bleibt die Kommission bei ihrem in dem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens vertretenen Standpunkt, dass eine Neubewertung des Marktes nach dem multisektoralen Beihilferahmen 1998 nicht erforderlich ist, da zwei grundsätzliche Voraussetzungen bei der Beihilfe nicht erfüllt sind: die Anreizwirkung und die Notwendigkeit.
Having considered the comments submitted by Germany and Kronoply, the Commission maintains the position it took in the decision instituting the procedure, viz. that a reassessment of the market under the 1998 multisectoral aid framework is not necessary because the two fundamental elements of incentive and necessity are missing in the present case.
DGT v2019

Kronoply konnte vor der Investition nicht wissen, wie hoch die Beihilfe letztendlich sein würde, da die Bewertung der Berichtigungsfaktoren im multisektoralen Beihilferahmen 1998 in das Ermessen der Kommission gestellt wird.
Prior to the investment, Kronoply could not know how much aid it would eventually receive since the assessment of the adjustment factors in the 1998 multisectoral aid framework is at the discretion of the Commission.
DGT v2019

Dazu müssen wir Rückversicherungssysteme konzipieren, und die Europäische Union muss auch einen Beihilferahmen bieten, der private Lösungen genauso wie die öffentliche Abdeckung der Extremrisiken zulässt.
That is why we have to design reinsurance systems, and the European Union must also provide an aid framework that allows both private solutions and public coverage for extreme risks.
Europarl v8

Ferner wird die mit dem Befristeten Beihilferahmen der Kommission eingeführte Flexibilität in Bezug auf die Möglichkeiten staatlicher Versicherer, kurzfristige Exportkreditversicherungen anzubieten, ausgeweitet.
The amendment further expands on the flexibility introduced by the Commission's State aid Temporary Framework with respect to the possibility by State insurers to provide insurance for short-term export-credit.
ELRC_3382 v1

Bei der neuen Regelung handelt es sich um einen befristeten landesweiten Beihilferahmen mit einem veranschlagten Budget von 7 Mrd. EUR, auf dessen Grundlage folgende Arten von Beihilfen gewährt werden können:
The measure is a French-wide National Temporary Framework for State aid, with an estimated budget of €7 billion, and allows for the provision of aid in the form of:
ELRC_3382 v1

Nur zum Vergleich: Während der Finanzkrise lagen drei Wochen zwischen dem Beginn der internen Beratungen über einen Beihilferahmen und seiner Annahme.
For comparison, during the financial crisis it took three weeks from the launch of the internal consultation of the framework until adoption.
ELRC_3382 v1