Translation of "Beihilfeberechtigt" in English

Die Region Sardinien war bis Ende 2006 beihilfeberechtigt.
The Region of Sardinia was eligible for such aid until the end of 2006.
DGT v2019

Die Region Sardinien hingegen war bis Ende 2006 beihilfeberechtigt.
The Sardinia Region, however, was eligible for such aid until the end of 2006.
DGT v2019

Beide liegen im Departement Haut-Rhin und sind als Ziel-5b-Regionen beihilfeberechtigt.
Both lie in the department of Haut-Rhin and are eligible as Objective 5b regions.
EUbookshop v2

Reply Stefanie Meine Tochter ist als Beamtenkind seit Geburt beihilfeberechtigt.
Reply Stefanie My daughter has been eligible as a civil servant since birth.
ParaCrawl v7.1

Beihilfeberechtigt waren in erster Linie kleine und mittlere Unternehmen mit weniger als 500 Beschäftigten.
The aid was aimed primarily at small and medium-sizedfirms defined as firms with less than 500 employees.
EUbookshop v2

Beihilfeberechtigt sind Unternehmen, die mit der Herstellung eines Tomatenerzeugnisses 1990/91 beginnen.
Firms which begin to produce a tomato product in 1990/91 qualify for the aid.
EUbookshop v2

Die Beschwerdeführer wollten feststellen lassen, dass der deutsche Gesetzgeber durch Änderung des Branntweinmonopolgesetzes [3] eine Regelung eingeführt hat, die gegen Artikel 87 EG-Vertrag verstößt, weil sie gewerbliche und landwirtschaftliche Kornbranntweinbrennereien, die bis dahin unterschiedslos Anspruch auf Beihilfe hatten, insofern ungleich behandelt, als nur noch die landwirtschaftlichen Erzeuger beihilfeberechtigt sein sollen.
The complainants wanted it to be established that by amending the Spirits Monopoly Law [3] the German legislator had introduced a scheme which infringes Article 87 of the EC Treaty: it treats industrial and agricultural grain distilleries - which up to then had been equally entitled to aid - unfairly, since only the agricultural producers would still be eligible for aid.
DGT v2019

Wie will die Kommission mit den zahlreichen Änderungsanträgen verfahren, die dazu führen, dass mehr Schiffstypen beihilfeberechtigt sein werden und die Laufzeit der Verordnung verlängert wird?
What is the Commission trying to do with all these amendments to extend the period of the regulation and to increase the number of types of ship that are eligible for aid?
Europarl v8

Auch kann ihre Abschaffung nicht mit dem Argument gerechtfertigt werden, daß die Erzeugung gefördert wird, wenn nur vor dem 1. Mai 1998 vorgenommene Pflanzungen beihilfeberechtigt sind.
Nor is abolition justified by the argument that production will be stimulated when aid is restricted to groves existing at 1 May last.
TildeMODEL v2018

Es sollte darauf hingewiesen werden, daß unionsweit 85% der männlichen Rinder beihilfeberechtigt sind, während es in Spanien und Portugal lediglich 60% der Tiere sind.
It should be borne in mind that in the EU as a whole, 85% of male bovines are entitled to aid, while only 60% of animals qualify in Spain and Portugal.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat jedoch keine sachlichen Auskünfte erhalten, die ihr die Bewertung ermöglichen, ob die durch die in Rede stehende Maßnahme gewährte Steuerbefreiung im Zusammenhang mit besonderen Investitionen oder Vorhaben steht, die gemäß den Vorschriften und Leitlinien der EU beihilfeberechtigt sind oder andernfalls direkt mit Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c vereinbar sind.
However, the Commission did not receive any factual information enabling it to assess whether the tax exemption granted by the measure under examination was related to specific investments or projects eligible to receive aid under the EU rules and guidelines, or otherwise directly compatible with Article 107(3)(c).
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 40 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 ist ein Antragsteller nicht beihilfeberechtigt, wenn sich herausstellt, dass er Bezug nehmend auf Artikel 34 Absatz 2 der vorliegenden Verordnung eine vorsätzlich falsche Erntemeldung eingereicht hat.
Without prejudice to Article 40 of Regulation (EC) No 1782/2003, if it is revealed that an applicant has submitted intentionally a false harvest declaration referred to in Article 34(2) of this Regulation he shall not be eligible for the aid.
DGT v2019

Während des fraglichen Zeitraums war die Region Veneto, in der die Anlage Fusina liegt, gemäß dem genannten Artikel nicht beihilfeberechtigt.
Throughout the period considered, the Veneto Region, where the Fusina smelter is located, was not eligible for aid under Article 87(3)(a) of the Treaty.
DGT v2019

Beihilfeberechtigt sind grundsätzlich nur solche Betriebe, deren Einkommen aus Land wirtschaft und außerlandwirtschaftlicher Tätigkeit bestimmte Höchstgrenzen im Ver gleich zum nationalen oder regionalen Durchschnitt nicht überschreitet.
In principle, farms qualify for aid only if their income form agricultural and nonagricultural activities does not exceed a certain maximum percentage of the national or regional average income.
EUbookshop v2

Medicaid ist eine Hilfe des Bundes an die Staaten zur Finanzierung der Gesundheitsfürsorge für Familien mit abhängigen Kindern, die staatliche Beihilfen erhalten (AFDC) und die meisten älteren Leute, Blinde und Behinderte, die nach dem supplementary security income payments (SSl)­Programm beihilfeberechtigt sind.
Medicaid is a Federal aid to states to help finance medical services to families with dependent children receiving public assistance (AFDC), and to most aged, blind and disabled persons eligible for supplementary security income payments (SSI).
EUbookshop v2

Der derzeitige Prozentanteil liegt bei 10 % der Flächen, die im Rahmen der einzelbetrieblichen Zahlungen beihilfeberechtigt sind.
The current percentage is 10 % of the land eligible for the single payment scheme.
EUbookshop v2

Die Bereitstellung geschützter Arbeitsplätze per se wäre damit im Rahmen der gegenwärtigen Regeln des Strukturfonds nicht beihilfeberechtigt.
The provision of sheltered employment per se, therefore, under thè current rules of the Structural Funds, would not qualify for assistance.
EUbookshop v2

Wir müssen einen gemeinsamen Grenz-, Asyl- und Migrationsraum schaffen, um unsere Grenzen effizient zu verwalten, Flüchtlinge in Würde zu empfangen, sie richtig zu integrieren und diejenigen schnell zurückzuschicken, die im Sinne des Asylrechts nicht beihilfeberechtigt sind.
We need to create a common area for border management, asylum and migration, in order to effectively control our borders and receive refugees in decent conditions, genuinely integrating them and returning those who are not eligible for asylum.
ParaCrawl v7.1