Translation of "Beihilfeberechtigt" in English
Die
Region
Sardinien
war
bis
Ende
2006
beihilfeberechtigt.
The
Region
of
Sardinia
was
eligible
for
such
aid
until
the
end
of
2006.
DGT v2019
Die
Region
Sardinien
hingegen
war
bis
Ende
2006
beihilfeberechtigt.
The
Sardinia
Region,
however,
was
eligible
for
such
aid
until
the
end
of
2006.
DGT v2019
Beide
liegen
im
Departement
Haut-Rhin
und
sind
als
Ziel-5b-Regionen
beihilfeberechtigt.
Both
lie
in
the
department
of
Haut-Rhin
and
are
eligible
as
Objective
5b
regions.
EUbookshop v2
Reply
Stefanie
Meine
Tochter
ist
als
Beamtenkind
seit
Geburt
beihilfeberechtigt.
Reply
Stefanie
My
daughter
has
been
eligible
as
a
civil
servant
since
birth.
ParaCrawl v7.1
Beihilfeberechtigt
waren
in
erster
Linie
kleine
und
mittlere
Unternehmen
mit
weniger
als
500
Beschäftigten.
The
aid
was
aimed
primarily
at
small
and
medium-sizedfirms
defined
as
firms
with
less
than
500
employees.
EUbookshop v2
Beihilfeberechtigt
sind
Unternehmen,
die
mit
der
Herstellung
eines
Tomatenerzeugnisses
1990/91
beginnen.
Firms
which
begin
to
produce
a
tomato
product
in
1990/91
qualify
for
the
aid.
EUbookshop v2
Die
Beschwerdeführer
wollten
feststellen
lassen,
dass
der
deutsche
Gesetzgeber
durch
Änderung
des
Branntweinmonopolgesetzes
[3]
eine
Regelung
eingeführt
hat,
die
gegen
Artikel
87
EG-Vertrag
verstößt,
weil
sie
gewerbliche
und
landwirtschaftliche
Kornbranntweinbrennereien,
die
bis
dahin
unterschiedslos
Anspruch
auf
Beihilfe
hatten,
insofern
ungleich
behandelt,
als
nur
noch
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
beihilfeberechtigt
sein
sollen.
The
complainants
wanted
it
to
be
established
that
by
amending
the
Spirits
Monopoly
Law
[3]
the
German
legislator
had
introduced
a
scheme
which
infringes
Article
87
of
the
EC
Treaty:
it
treats
industrial
and
agricultural
grain
distilleries
-
which
up
to
then
had
been
equally
entitled
to
aid
-
unfairly,
since
only
the
agricultural
producers
would
still
be
eligible
for
aid.
DGT v2019
Wie
will
die
Kommission
mit
den
zahlreichen
Änderungsanträgen
verfahren,
die
dazu
führen,
dass
mehr
Schiffstypen
beihilfeberechtigt
sein
werden
und
die
Laufzeit
der
Verordnung
verlängert
wird?
What
is
the
Commission
trying
to
do
with
all
these
amendments
to
extend
the
period
of
the
regulation
and
to
increase
the
number
of
types
of
ship
that
are
eligible
for
aid?
Europarl v8
Auch
kann
ihre
Abschaffung
nicht
mit
dem
Argument
gerechtfertigt
werden,
daß
die
Erzeugung
gefördert
wird,
wenn
nur
vor
dem
1.
Mai
1998
vorgenommene
Pflanzungen
beihilfeberechtigt
sind.
Nor
is
abolition
justified
by
the
argument
that
production
will
be
stimulated
when
aid
is
restricted
to
groves
existing
at
1
May
last.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
unionsweit
85%
der
männlichen
Rinder
beihilfeberechtigt
sind,
während
es
in
Spanien
und
Portugal
lediglich
60%
der
Tiere
sind.
It
should
be
borne
in
mind
that
in
the
EU
as
a
whole,
85%
of
male
bovines
are
entitled
to
aid,
while
only
60%
of
animals
qualify
in
Spain
and
Portugal.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
jedoch
keine
sachlichen
Auskünfte
erhalten,
die
ihr
die
Bewertung
ermöglichen,
ob
die
durch
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
gewährte
Steuerbefreiung
im
Zusammenhang
mit
besonderen
Investitionen
oder
Vorhaben
steht,
die
gemäß
den
Vorschriften
und
Leitlinien
der
EU
beihilfeberechtigt
sind
oder
andernfalls
direkt
mit
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
vereinbar
sind.
However,
the
Commission
did
not
receive
any
factual
information
enabling
it
to
assess
whether
the
tax
exemption
granted
by
the
measure
under
examination
was
related
to
specific
investments
or
projects
eligible
to
receive
aid
under
the
EU
rules
and
guidelines,
or
otherwise
directly
compatible
with
Article
107(3)(c).
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
40
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
ist
ein
Antragsteller
nicht
beihilfeberechtigt,
wenn
sich
herausstellt,
dass
er
Bezug
nehmend
auf
Artikel
34
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
eine
vorsätzlich
falsche
Erntemeldung
eingereicht
hat.
Without
prejudice
to
Article
40
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
if
it
is
revealed
that
an
applicant
has
submitted
intentionally
a
false
harvest
declaration
referred
to
in
Article
34(2)
of
this
Regulation
he
shall
not
be
eligible
for
the
aid.
DGT v2019
Während
des
fraglichen
Zeitraums
war
die
Region
Veneto,
in
der
die
Anlage
Fusina
liegt,
gemäß
dem
genannten
Artikel
nicht
beihilfeberechtigt.
Throughout
the
period
considered,
the
Veneto
Region,
where
the
Fusina
smelter
is
located,
was
not
eligible
for
aid
under
Article
87(3)(a)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Beihilfeberechtigt
sind
grundsätzlich
nur
solche
Betriebe,
deren
Einkommen
aus
Land
wirtschaft
und
außerlandwirtschaftlicher
Tätigkeit
bestimmte
Höchstgrenzen
im
Ver
gleich
zum
nationalen
oder
regionalen
Durchschnitt
nicht
überschreitet.
In
principle,
farms
qualify
for
aid
only
if
their
income
form
agricultural
and
nonagricultural
activities
does
not
exceed
a
certain
maximum
percentage
of
the
national
or
regional
average
income.
EUbookshop v2
Medicaid
ist
eine
Hilfe
des
Bundes
an
die
Staaten
zur
Finanzierung
der
Gesundheitsfürsorge
für
Familien
mit
abhängigen
Kindern,
die
staatliche
Beihilfen
erhalten
(AFDC)
und
die
meisten
älteren
Leute,
Blinde
und
Behinderte,
die
nach
dem
supplementary
security
income
payments
(SSl)Programm
beihilfeberechtigt
sind.
Medicaid
is
a
Federal
aid
to
states
to
help
finance
medical
services
to
families
with
dependent
children
receiving
public
assistance
(AFDC),
and
to
most
aged,
blind
and
disabled
persons
eligible
for
supplementary
security
income
payments
(SSI).
EUbookshop v2
Der
derzeitige
Prozentanteil
liegt
bei
10
%
der
Flächen,
die
im
Rahmen
der
einzelbetrieblichen
Zahlungen
beihilfeberechtigt
sind.
The
current
percentage
is
10
%
of
the
land
eligible
for
the
single
payment
scheme.
EUbookshop v2
Die
Bereitstellung
geschützter
Arbeitsplätze
per
se
wäre
damit
im
Rahmen
der
gegenwärtigen
Regeln
des
Strukturfonds
nicht
beihilfeberechtigt.
The
provision
of
sheltered
employment
per
se,
therefore,
under
thè
current
rules
of
the
Structural
Funds,
would
not
qualify
for
assistance.
EUbookshop v2
Wir
müssen
einen
gemeinsamen
Grenz-,
Asyl-
und
Migrationsraum
schaffen,
um
unsere
Grenzen
effizient
zu
verwalten,
Flüchtlinge
in
Würde
zu
empfangen,
sie
richtig
zu
integrieren
und
diejenigen
schnell
zurückzuschicken,
die
im
Sinne
des
Asylrechts
nicht
beihilfeberechtigt
sind.
We
need
to
create
a
common
area
for
border
management,
asylum
and
migration,
in
order
to
effectively
control
our
borders
and
receive
refugees
in
decent
conditions,
genuinely
integrating
them
and
returning
those
who
are
not
eligible
for
asylum.
ParaCrawl v7.1