Translation of "Beigebracht bekommen" in English

Hat irgendjemand dies in der Schule beigebracht bekommen?
Did anybody get taught this at school?
QED v2.0a

Das Skifahren habe ich von meinem Opa Hermi und meinem Papa beigebracht bekommen.
The skiing I got taught by my Grandpa Hermi and my dad Josch.
ParaCrawl v7.1

Zudem sollten Kinder die Verwendung des Autoinjektors beigebracht bekommen.
In addition, kids should be educated in using the auto-injector.
ParaCrawl v7.1

Viele interessierte Besucher wollten auf der Stelle die Falun Gong Übungen beigebracht bekommen.
Many interested visitors learnt Falun Gong exercises on the spot.
ParaCrawl v7.1

Wer hat schon beigebracht bekommen, wie man E-Mail sinnvoll und produktiv nutzt?
Who has ever been taught how to use e-mail sensibly and productively?
ParaCrawl v7.1

Ich habe mit ein paar Schwedinnen zusammengewohnt, und die wollten von mir Bauchtanz beigebracht bekommen.
And I lived together with Swedish girls, who asked me to teach them belly dancing.
ParaCrawl v7.1

Kinder sollten Mythen und Legenden als „Vorbilder für das Leben“ beigebracht bekommen, meint ein Autor.
Children should be taught myths and legends as "models for a way of life", author says.
WMT-News v2019

Dieses Video ist ein Augenöffner für wie Gewohnheiten, die wir von klein auf beigebracht bekommen, großen Einfluss auf unser Leben haben.
This video is an eye opener for how the habits we get taught early on have great influence on our lives.
CCAligned v1

Klettern, Kajak fahren und vieles mehr direkt in der Gegend mit "Rock and River " Es gibt Pfeil und Bogen für diejenigen, die ihr Schießgeschick an einer Zielscheibe ausprobieren oder es von Mac beigebracht bekommen wollen!
There are bows and arrows for those who would want to try their hunting skill on a target or Mac Aaron can teach you how to do the real deal!
ParaCrawl v7.1

In Theorie und Praxis profitiere ich nach wie vor von vielen Dingen, die ich in der Zeit meines Studiums gelernt und beigebracht bekommen habe.
In theory and in practice I profit form many different things that I learned and were taught during the study.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich darauf verlassen, dass Sie den Umgang mit Tableau von den Besten der Branche beigebracht bekommen.
Rest assured, you're learning Tableau from the best in the business. Real-time assessment
ParaCrawl v7.1

Während der ersten Woche haben wir vormittags die verschiedenen Indikatoren (Fische, Invertebraten) beigebracht bekommen.
During first week we had classes in the morning where we were taught about the indicator fishes and invertebrates.
ParaCrawl v7.1

Vierzehn Jahre später ist der Junge, den die fünf Männer Hwayi (Yeo Jin-goo) genannt haben, erwachsen und hat von seinen Ziehvätern alles beigebracht bekommen, was sie wissen.
Fourteen years later the boy, who the five men named Hwayi (Yeo Jin-goo), is grown up and has been taught everything by his foster fathers they know.
ParaCrawl v7.1

Die lieben Kinder bekommen beigebracht, die zahlreichen Sakramente zu beobachten, die die verschiedenen Lebensstadien markieren und heiligen.
The dear children are taught to observe the many sacraments which mark and sanctify their passages through life.
ParaCrawl v7.1

Daher sah man in Ihrem Bericht auch nur ausschließlich arabische Kinder, die mit Messern in den Händen rufen, Juden abstechen zu wollen und in der Schule beigebracht bekommen, warum man Juden hassen muss und wie man sie am besten ermordet.
Therefore, you reported on exclusively Arab children, who with knives in their hands, are shouting to stab Jews, and are being taught in school why they should hate Jews and the best ways to murder them.
ParaCrawl v7.1

Die erste Woche haben wir auf der Friedrich- List-Schule das wichtigste Vokabular beigebracht bekommen, um uns in den Abteilungen grob verständigen zu können.
In the first week we went to the Friedrich- List School, where they taught us the most important vocabulary words in order to more or less say what we needed to in the department.
ParaCrawl v7.1

Die lieben Kinder bekommen beigebracht, welchen Wert die Wallfahrt besitzt, und werden wenigstens einmal im Jahr zum Darshan von heiligen Personen, Tempeln und heiligen Orten in nah und fern gebracht.
The dear children are taught the value of pilgrimage and are taken at least once a year for darshan of holy persons, temples and places, near or far.
ParaCrawl v7.1

Die Studenten hier studieren nämlich Englisch, dies ist jedoch nicht mit dem Studium in Deutschland vergleichbar, weil sie hier in der Schule kaum Grundlagen beigebracht bekommen.
The students study here is English, this is not, however, comparable with studies in Germany, because they get taught in school hardly Basics.
ParaCrawl v7.1

Manche Leute behaupten, dass Muhammad (Frieden und Segen auf ihm) den Qur’an nicht selber geschrieben habe, sondern ihn vielmehr von einer anderen Quelle kopiert habe, oder ihn von jemand anderen beigebracht bekommen habe.
Some people claim that Muhammad (Peace and Blessings be upon him) did not write the Qur’an, but actually either copied it from other sources or learned it from someone else.
ParaCrawl v7.1

Die lieben Kindern bekommen beigebracht, hinduistische Feste und religiöse Feiertage im Haus und im Tempel zu begehen.
The dear children are taught to participate in Hindu festivals and holy days in the home and temple.
ParaCrawl v7.1

Die lieben Kinder bekommen beigebracht, ein Leben zu führen, das von Pflichterfüllung und Wohlverhalten bestimmt ist.
The dear children are taught to live a life of duty and good conduct.
ParaCrawl v7.1

Hier sind wir immer noch beim möglichst intelligenten Umgang mit der Informationsflut, bei persönlichen Arbeits- und Filtertechniken, mit denen man diese Flut bewältigt und bei der Notwendigkeit, diese Techniken beigebracht zu bekommen.
We’re still on the subject of the most intelligent way of handling the flood of information, of individual work styles and filtering methods that people use to deal with that flood, and the necessity of being taught those styles and methods.
ParaCrawl v7.1