Translation of "Beigebracht bekommen" in English
Hat
irgendjemand
dies
in
der
Schule
beigebracht
bekommen?
Did
anybody
get
taught
this
at
school?
QED v2.0a
Das
Skifahren
habe
ich
von
meinem
Opa
Hermi
und
meinem
Papa
beigebracht
bekommen.
The
skiing
I
got
taught
by
my
Grandpa
Hermi
and
my
dad
Josch.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sollten
Kinder
die
Verwendung
des
Autoinjektors
beigebracht
bekommen.
In
addition,
kids
should
be
educated
in
using
the
auto-injector.
ParaCrawl v7.1
Viele
interessierte
Besucher
wollten
auf
der
Stelle
die
Falun
Gong
Übungen
beigebracht
bekommen.
Many
interested
visitors
learnt
Falun
Gong
exercises
on
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Wer
hat
schon
beigebracht
bekommen,
wie
man
E-Mail
sinnvoll
und
produktiv
nutzt?
Who
has
ever
been
taught
how
to
use
e-mail
sensibly
and
productively?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mit
ein
paar
Schwedinnen
zusammengewohnt,
und
die
wollten
von
mir
Bauchtanz
beigebracht
bekommen.
And
I
lived
together
with
Swedish
girls,
who
asked
me
to
teach
them
belly
dancing.
ParaCrawl v7.1
Kinder
sollten
Mythen
und
Legenden
als
„Vorbilder
für
das
Leben“
beigebracht
bekommen,
meint
ein
Autor.
Children
should
be
taught
myths
and
legends
as
"models
for
a
way
of
life",
author
says.
WMT-News v2019
Dieses
Video
ist
ein
Augenöffner
für
wie
Gewohnheiten,
die
wir
von
klein
auf
beigebracht
bekommen,
großen
Einfluss
auf
unser
Leben
haben.
This
video
is
an
eye
opener
for
how
the
habits
we
get
taught
early
on
have
great
influence
on
our
lives.
CCAligned v1
Klettern,
Kajak
fahren
und
vieles
mehr
direkt
in
der
Gegend
mit
"Rock
and
River
"
Es
gibt
Pfeil
und
Bogen
für
diejenigen,
die
ihr
Schießgeschick
an
einer
Zielscheibe
ausprobieren
oder
es
von
Mac
beigebracht
bekommen
wollen!
There
are
bows
and
arrows
for
those
who
would
want
to
try
their
hunting
skill
on
a
target
or
Mac
Aaron
can
teach
you
how
to
do
the
real
deal!
ParaCrawl v7.1
In
Theorie
und
Praxis
profitiere
ich
nach
wie
vor
von
vielen
Dingen,
die
ich
in
der
Zeit
meines
Studiums
gelernt
und
beigebracht
bekommen
habe.
In
theory
and
in
practice
I
profit
form
many
different
things
that
I
learned
and
were
taught
during
the
study.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
darauf
verlassen,
dass
Sie
den
Umgang
mit
Tableau
von
den
Besten
der
Branche
beigebracht
bekommen.
Rest
assured,
you're
learning
Tableau
from
the
best
in
the
business.
Real-time
assessment
ParaCrawl v7.1
Während
der
ersten
Woche
haben
wir
vormittags
die
verschiedenen
Indikatoren
(Fische,
Invertebraten)
beigebracht
bekommen.
During
first
week
we
had
classes
in
the
morning
where
we
were
taught
about
the
indicator
fishes
and
invertebrates.
ParaCrawl v7.1
Vierzehn
Jahre
später
ist
der
Junge,
den
die
fünf
Männer
Hwayi
(Yeo
Jin-goo)
genannt
haben,
erwachsen
und
hat
von
seinen
Ziehvätern
alles
beigebracht
bekommen,
was
sie
wissen.
Fourteen
years
later
the
boy,
who
the
five
men
named
Hwayi
(Yeo
Jin-goo),
is
grown
up
and
has
been
taught
everything
by
his
foster
fathers
they
know.
ParaCrawl v7.1
Die
lieben
Kinder
bekommen
beigebracht,
die
zahlreichen
Sakramente
zu
beobachten,
die
die
verschiedenen
Lebensstadien
markieren
und
heiligen.
The
dear
children
are
taught
to
observe
the
many
sacraments
which
mark
and
sanctify
their
passages
through
life.
ParaCrawl v7.1
Daher
sah
man
in
Ihrem
Bericht
auch
nur
ausschließlich
arabische
Kinder,
die
mit
Messern
in
den
Händen
rufen,
Juden
abstechen
zu
wollen
und
in
der
Schule
beigebracht
bekommen,
warum
man
Juden
hassen
muss
und
wie
man
sie
am
besten
ermordet.
Therefore,
you
reported
on
exclusively
Arab
children,
who
with
knives
in
their
hands,
are
shouting
to
stab
Jews,
and
are
being
taught
in
school
why
they
should
hate
Jews
and
the
best
ways
to
murder
them.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Woche
haben
wir
auf
der
Friedrich-
List-Schule
das
wichtigste
Vokabular
beigebracht
bekommen,
um
uns
in
den
Abteilungen
grob
verständigen
zu
können.
In
the
first
week
we
went
to
the
Friedrich-
List
School,
where
they
taught
us
the
most
important
vocabulary
words
in
order
to
more
or
less
say
what
we
needed
to
in
the
department.
ParaCrawl v7.1
Die
lieben
Kinder
bekommen
beigebracht,
welchen
Wert
die
Wallfahrt
besitzt,
und
werden
wenigstens
einmal
im
Jahr
zum
Darshan
von
heiligen
Personen,
Tempeln
und
heiligen
Orten
in
nah
und
fern
gebracht.
The
dear
children
are
taught
the
value
of
pilgrimage
and
are
taken
at
least
once
a
year
for
darshan
of
holy
persons,
temples
and
places,
near
or
far.
ParaCrawl v7.1
Die
Studenten
hier
studieren
nämlich
Englisch,
dies
ist
jedoch
nicht
mit
dem
Studium
in
Deutschland
vergleichbar,
weil
sie
hier
in
der
Schule
kaum
Grundlagen
beigebracht
bekommen.
The
students
study
here
is
English,
this
is
not,
however,
comparable
with
studies
in
Germany,
because
they
get
taught
in
school
hardly
Basics.
ParaCrawl v7.1
Manche
Leute
behaupten,
dass
Muhammad
(Frieden
und
Segen
auf
ihm)
den
Qur’an
nicht
selber
geschrieben
habe,
sondern
ihn
vielmehr
von
einer
anderen
Quelle
kopiert
habe,
oder
ihn
von
jemand
anderen
beigebracht
bekommen
habe.
Some
people
claim
that
Muhammad
(Peace
and
Blessings
be
upon
him)
did
not
write
the
Qur’an,
but
actually
either
copied
it
from
other
sources
or
learned
it
from
someone
else.
ParaCrawl v7.1
Die
lieben
Kindern
bekommen
beigebracht,
hinduistische
Feste
und
religiöse
Feiertage
im
Haus
und
im
Tempel
zu
begehen.
The
dear
children
are
taught
to
participate
in
Hindu
festivals
and
holy
days
in
the
home
and
temple.
ParaCrawl v7.1
Die
lieben
Kinder
bekommen
beigebracht,
ein
Leben
zu
führen,
das
von
Pflichterfüllung
und
Wohlverhalten
bestimmt
ist.
The
dear
children
are
taught
to
live
a
life
of
duty
and
good
conduct.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
wir
immer
noch
beim
möglichst
intelligenten
Umgang
mit
der
Informationsflut,
bei
persönlichen
Arbeits-
und
Filtertechniken,
mit
denen
man
diese
Flut
bewältigt
und
bei
der
Notwendigkeit,
diese
Techniken
beigebracht
zu
bekommen.
We’re
still
on
the
subject
of
the
most
intelligent
way
of
handling
the
flood
of
information,
of
individual
work
styles
and
filtering
methods
that
people
use
to
deal
with
that
flood,
and
the
necessity
of
being
taught
those
styles
and
methods.
ParaCrawl v7.1