Translation of "Beichtvater" in English

Bei den unzähligen Todsünden kann ihm kein Beichtvater mehr die Absolution erteilen.
For such sins as his, there is no confessor! No one could absolve him.
OpenSubtitles v2018

Ich war Freund, Regisseur, Beichtvater, Amateur-Psychologe.
Friend, director, confessor, part-time amateur psychiatrist.
OpenSubtitles v2018

Goetz' Beichtvater hat mich angerufen.
Confessor Goetz called me.
OpenSubtitles v2018

Beim Beichtvater der Königin seid Ihr sicher.
You're safe with the queen's confessor.
OpenSubtitles v2018

Sie benutzt dich manchmal als Beichtvater.
She sometimes uses you as a confessor.
OpenSubtitles v2018

Ein Tattoo-Künstler ist wie ein Beichtvater.
A tattoo artist is like a confessor.
OpenSubtitles v2018

Louis' Beichtvater hatte schon immer vermutet, dass er Jungs bevorzugt.
Louis's confessor always suspected him of liking boys.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, ich muß ja nicht Ihr Beichtvater sein.
I don't have to be your confessor, darling.
OpenSubtitles v2018

Ich werde deine Mutter, deine Schwester und dein Beichtvater sein.
I'm going to be your mother, your sister, your father confessor.
OpenSubtitles v2018

Tosca kann man trauen, doch sagt sie ihrem Beichtvater alles...
She is good my Tosca, but, as she trusts Her confessor, she hides nothing.
OpenSubtitles v2018

Dort übergab mir der Beichtvater der Königin einen Säugling.
The Queen's priest handed me a baby.
OpenSubtitles v2018

Vor Gründung meiner eigenen Kirche war ich ihr Beichtvater.
When I was a priest in the Roman Church, before I founded my own,
OpenSubtitles v2018

Ich bin Dr. Feckenham, Beichtvater von Prinzessin Mary.
I am Dr Feckenham. I am confessor to the Princess Mary.
OpenSubtitles v2018

Als Beichtvater der Herzogin fungierte seit 1653 der Theologe Christoph Wilhelm Megander.
The theologian Christoph Wilhelm Megander acted as her confessor from 1653 onwards.
Wikipedia v1.0

Haben Sie einen festen Beichtvater, der die Reinheit Ihrer Vorhaben bestätigen könnte?
Do you have a regular confessor who could guarantee the purity of your intentions?
OpenSubtitles v2018

Sie hatten den gleichen Beichtvater, einen schwachen und dummen Priester.
They shared the same confessor, a weak and foolish priest.
OpenSubtitles v2018

Du bist Barkeeper, kein Beichtvater.
I thought you were a bartender, not a priest.
OpenSubtitles v2018

Überraschend bat mein Beichtvater mich, eine Büste von ihm zu machen.
To my surprise, my Confessor asked me to do his portrait.
OpenSubtitles v2018

Meinen Beichtvater, ich werde ihn fragen.
My confessor. I'll ask him.
OpenSubtitles v2018

Als ich die geistlichen Weihen empfing, hatte ich einen Beichtvater.
There was a confessor I had when I first took holy orders.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Anwalt, mehr als ein Beichtvater.
I'm lawyer, more then a priest.
OpenSubtitles v2018