Translation of "Beichtvater" in English
Bei
den
unzähligen
Todsünden
kann
ihm
kein
Beichtvater
mehr
die
Absolution
erteilen.
For
such
sins
as
his,
there
is
no
confessor!
No
one
could
absolve
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
Freund,
Regisseur,
Beichtvater,
Amateur-Psychologe.
Friend,
director,
confessor,
part-time
amateur
psychiatrist.
OpenSubtitles v2018
Goetz'
Beichtvater
hat
mich
angerufen.
Confessor
Goetz
called
me.
OpenSubtitles v2018
Beim
Beichtvater
der
Königin
seid
Ihr
sicher.
You're
safe
with
the
queen's
confessor.
OpenSubtitles v2018
Sie
benutzt
dich
manchmal
als
Beichtvater.
She
sometimes
uses
you
as
a
confessor.
OpenSubtitles v2018
Ein
Tattoo-Künstler
ist
wie
ein
Beichtvater.
A
tattoo
artist
is
like
a
confessor.
OpenSubtitles v2018
Louis'
Beichtvater
hatte
schon
immer
vermutet,
dass
er
Jungs
bevorzugt.
Louis's
confessor
always
suspected
him
of
liking
boys.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
ich
muß
ja
nicht
Ihr
Beichtvater
sein.
I
don't
have
to
be
your
confessor,
darling.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
deine
Mutter,
deine
Schwester
und
dein
Beichtvater
sein.
I'm
going
to
be
your
mother,
your
sister,
your
father
confessor.
OpenSubtitles v2018
Tosca
kann
man
trauen,
doch
sagt
sie
ihrem
Beichtvater
alles...
She
is
good
my
Tosca,
but,
as
she
trusts
Her
confessor,
she
hides
nothing.
OpenSubtitles v2018
Dort
übergab
mir
der
Beichtvater
der
Königin
einen
Säugling.
The
Queen's
priest
handed
me
a
baby.
OpenSubtitles v2018
Vor
Gründung
meiner
eigenen
Kirche
war
ich
ihr
Beichtvater.
When
I
was
a
priest
in
the
Roman
Church,
before
I
founded
my
own,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Dr.
Feckenham,
Beichtvater
von
Prinzessin
Mary.
I
am
Dr
Feckenham.
I
am
confessor
to
the
Princess
Mary.
OpenSubtitles v2018
Als
Beichtvater
der
Herzogin
fungierte
seit
1653
der
Theologe
Christoph
Wilhelm
Megander.
The
theologian
Christoph
Wilhelm
Megander
acted
as
her
confessor
from
1653
onwards.
Wikipedia v1.0
Haben
Sie
einen
festen
Beichtvater,
der
die
Reinheit
Ihrer
Vorhaben
bestätigen
könnte?
Do
you
have
a
regular
confessor
who
could
guarantee
the
purity
of
your
intentions?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
den
gleichen
Beichtvater,
einen
schwachen
und
dummen
Priester.
They
shared
the
same
confessor,
a
weak
and
foolish
priest.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
Barkeeper,
kein
Beichtvater.
I
thought
you
were
a
bartender,
not
a
priest.
OpenSubtitles v2018
Überraschend
bat
mein
Beichtvater
mich,
eine
Büste
von
ihm
zu
machen.
To
my
surprise,
my
Confessor
asked
me
to
do
his
portrait.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Beichtvater,
ich
werde
ihn
fragen.
My
confessor.
I'll
ask
him.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
die
geistlichen
Weihen
empfing,
hatte
ich
einen
Beichtvater.
There
was
a
confessor
I
had
when
I
first
took
holy
orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Anwalt,
mehr
als
ein
Beichtvater.
I'm
lawyer,
more
then
a
priest.
OpenSubtitles v2018