Translation of "Bei der entscheidung unterstützen" in English

Ein Ausschuß aus Vertretern der Mitgliedstaaten wird die Kommission bei der Umsetzung der Entscheidung unterstützen.
A committee composed of the representatives of the Member States will assist the Commission in implementing the Decision.
TildeMODEL v2018

Dazu kommen Berater bei Banken und Anwaltskanzleien, die einen bei der Entscheidung unterstützen.
Also involved in the decision are advisors at banks and law firms who provide support with decision.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht möglich, in einer Richtlinie auf diesen Zeitrahmen zu verweisen, aber die Durchführung des Aktionsplans wird uns bei der Entscheidung darüber unterstützen, wie wir mit den anderen Änderungsanträgen verfahren können.
It is impossible to refer to this time-frame in a directive, but the implementation of the action plan will help us to see how we can move forward with the other amendments.
Europarl v8

Ihr Arzt wird Sie bei der Entscheidung unterstützen, ob Sie nicht mehr stillen oder kein Tecfidera mehr einnehmen sollten.
Your doctor will help you decide whether you should stop breastfeeding, or stop using Tecfidera.
ELRC_2682 v1

Ihr Arzt wird Sie bei der Entscheidung unterstützen, ob das Arzneimittel während der Schwangerschaft weiterhin angewendet werden soll.
Your doctor will help you decide if you should continue taking the medicine during pregnancy.
ELRC_2682 v1

Ihr Arzt wird Sie bei der Entscheidung unterstützen, ob Sie nicht mehr stillen oder die Behandlung mit Zinbryta beenden sollten.
Your doctor will help you decide whether you should stop breast-feeding, or stop using Zinbryta.
ELRC_2682 v1

Ihr Anästhesist wird Sie bei der Entscheidung unterstützen, ob das Stillen zu unterbrechen oder auf die Therapie mit Sugammadex zu verzichten ist;
Your anaesthetist will help you decide whether to stop breast-feeding, or whether to abstain from sugammadex therapy, considering the benefit of breast-feeding to the baby and the benefit of Bridion to the mother.
ELRC_2682 v1

Außerdem habe man im Rahmen der „Interdepartementale Werkgroep Notificatie“ ein Handbuch erstellt, das alle betroffenen Stellen bei der Umsetzung der Entscheidung unterstützen soll.
Moreover, as part of the Interdepartementale Werkgroep Notificatie, a manual had been prepared to assist the services concerned with implementing the Decision.
TildeMODEL v2018

Eine systematischere Information der Kommissionsdienststellen über spezifische nationale Initiativen für den Textil- und Bekleidungssektor würde die Verbreitung bewährter Praktiken erleichtern und die Betroffenen und die öffentlichen Verwaltungen bei der Entscheidung unterstützen, inwieweit es sich lohnen würde, in für die Industrie interessanten Bereichen Netze zu errichten oder zu entwickeln, und dazu beitragen, Doppelarbeit zu vermeiden.
A more systematic information of the Commission services of specific initiatives for the textiles and clothing sector would facilitate the dissemination of best practices and would help stakeholders and public administrations to explore the possibility of establishing or developing networks in areas of interest for the industry, and to avoid duplication.
TildeMODEL v2018

Deswegen haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir Eltern bei der Entscheidung unterstützen können, wie – und wie oft – ihre Kinder ihre Geräte nutzen.
That's why we've put a lot of thought into helping parents choose how — and how often — their kids can use their devices.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter sind immer verfügbar und besonders gut ausgebildet, sowohl was die technischen Aspekte betrifft, als auch um Sie bei der "richtigen Entscheidung" zu unterstützen.
Our staff is always available and particularly well-informed, both technically and in helping you make the "right choice".
ParaCrawl v7.1

Diese Anzeige kann den Fahrer unmittelbar nach dem Einparkvorgang bei der Entscheidung unterstützen, welche Fahrzeugtür sich wieweit öffnen lässt und ob eine Korrektur der Parkposition des Fahrzeugs erförderlich ist.
This display can assist the driver, directly after the parking process, in making the decision as to which vehicle door can be opened to what extent and whether it is necessary to correct the parked position of the vehicle.
EuroPat v2

Um Werbekunden bei der Entscheidung zu unterstützen, wann Anzeigen gekauft und welche Anzeigen geschaltet werden sollten, gibt Twitter geräteabhängige Daten, u. a. demografische Daten, im Rahmen dieser Partnerschaften weiter.
To help advertisers decide when to purchase ads and what ads to serve, Twitter shares device-level data, including demographic data through these partnerships.
ParaCrawl v7.1

Der Hausarzt kann ihn bei der Entscheidung unterstützen, etwa indem er sich im Kollegenkreis über die Expertise der beiden Spezialisten und den Ruf ihrer Klinik informiert.
The family doctor can help them decide, for example by asking among their colleagues about the expertise of the two specialists and the reputation of the clinic.
ParaCrawl v7.1

Übrigens sei die Stadt eine von vier Testdestinationen bei einem Pilotprojekt der UNWTO namens Hotel Energy Solutions, ein Online-Instrumentarium, das kleine und mittlere Hotels bei der Entscheidung unterstützen soll, in Energieeffizienz und erneuerbare Energien zu investieren.
This is an on-line tool designed to help small and medium sized hotels make decisions about investing in energy efficiency and renewable energies.
ParaCrawl v7.1

Wir teilen auch Gerätekennungen, gemeinsam mit den Interessen oder anderen Charakteristiken eines Geräts oder der es nutzenden Person, um Partner bei der Entscheidung zu unterstützen, ob sie an dieses Gerät eine Anzeige ausliefern, oder um es ihnen zu ermöglichen, Marketing, Brand-Analysen, interessenbasierte Werbung oder ähnliche Aktivitäten durchzuführen .
We also share device identifiers, along with the interests or other characteristics of a device or the person using it, to help partners decide whether to serve an ad to that device or to enable them to conduct marketing, brand analysis, interest-based advertising, or similar activities.
ParaCrawl v7.1

Auf operationeller Ebene können wir dann die Banken bei der Umsetzung dieser Entscheidungen unterstützen.
Operationally, we can then help them implement those decisions.
ParaCrawl v7.1

Hat eine Behörde eines Mitgliedstaats bereits eine Entscheidung in einem Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung getroffen oder steht kurz davor, eine solche Entscheidung zu treffen, und soll diese Entscheidung in einem anderen Mitgliedstaat umgesetzt werden, kann die Behörde die Behörden des anderen Mitgliedstaats auffordern, bei der Umsetzung der Entscheidung Unterstützung zu leisten.
Where an authority of a Member State has already given a decision in matters of parental responsibility or is contemplating such a decision and the implementation is to take place in another Member State, the authority may request that the authorities of that other Member State assist in the implementation of the decision.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne wird die EU die Reformfortschritte im Bereich der Rechtsstaatlichkeit bei der Entscheidung über die Unterstützung berücksichtigen.
In this context, the EU will consider progress in rule of law reforms when deciding on assistance.
ELRC_3382 v1