Translation of "Bei der entscheidung unterstützen" in English
Ein
Ausschuß
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
wird
die
Kommission
bei
der
Umsetzung
der
Entscheidung
unterstützen.
A
committee
composed
of
the
representatives
of
the
Member
States
will
assist
the
Commission
in
implementing
the
Decision.
TildeMODEL v2018
Dazu
kommen
Berater
bei
Banken
und
Anwaltskanzleien,
die
einen
bei
der
Entscheidung
unterstützen.
Also
involved
in
the
decision
are
advisors
at
banks
and
law
firms
who
provide
support
with
decision.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
möglich,
in
einer
Richtlinie
auf
diesen
Zeitrahmen
zu
verweisen,
aber
die
Durchführung
des
Aktionsplans
wird
uns
bei
der
Entscheidung
darüber
unterstützen,
wie
wir
mit
den
anderen
Änderungsanträgen
verfahren
können.
It
is
impossible
to
refer
to
this
time-frame
in
a
directive,
but
the
implementation
of
the
action
plan
will
help
us
to
see
how
we
can
move
forward
with
the
other
amendments.
Europarl v8
Ihr
Arzt
wird
Sie
bei
der
Entscheidung
unterstützen,
ob
Sie
nicht
mehr
stillen
oder
kein
Tecfidera
mehr
einnehmen
sollten.
Your
doctor
will
help
you
decide
whether
you
should
stop
breastfeeding,
or
stop
using
Tecfidera.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
wird
Sie
bei
der
Entscheidung
unterstützen,
ob
das
Arzneimittel
während
der
Schwangerschaft
weiterhin
angewendet
werden
soll.
Your
doctor
will
help
you
decide
if
you
should
continue
taking
the
medicine
during
pregnancy.
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
wird
Sie
bei
der
Entscheidung
unterstützen,
ob
Sie
nicht
mehr
stillen
oder
die
Behandlung
mit
Zinbryta
beenden
sollten.
Your
doctor
will
help
you
decide
whether
you
should
stop
breast-feeding,
or
stop
using
Zinbryta.
ELRC_2682 v1
Ihr
Anästhesist
wird
Sie
bei
der
Entscheidung
unterstützen,
ob
das
Stillen
zu
unterbrechen
oder
auf
die
Therapie
mit
Sugammadex
zu
verzichten
ist;
Your
anaesthetist
will
help
you
decide
whether
to
stop
breast-feeding,
or
whether
to
abstain
from
sugammadex
therapy,
considering
the
benefit
of
breast-feeding
to
the
baby
and
the
benefit
of
Bridion
to
the
mother.
ELRC_2682 v1
Außerdem
habe
man
im
Rahmen
der
„Interdepartementale
Werkgroep
Notificatie“
ein
Handbuch
erstellt,
das
alle
betroffenen
Stellen
bei
der
Umsetzung
der
Entscheidung
unterstützen
soll.
Moreover,
as
part
of
the
Interdepartementale
Werkgroep
Notificatie,
a
manual
had
been
prepared
to
assist
the
services
concerned
with
implementing
the
Decision.
TildeMODEL v2018
Eine
systematischere
Information
der
Kommissionsdienststellen
über
spezifische
nationale
Initiativen
für
den
Textil-
und
Bekleidungssektor
würde
die
Verbreitung
bewährter
Praktiken
erleichtern
und
die
Betroffenen
und
die
öffentlichen
Verwaltungen
bei
der
Entscheidung
unterstützen,
inwieweit
es
sich
lohnen
würde,
in
für
die
Industrie
interessanten
Bereichen
Netze
zu
errichten
oder
zu
entwickeln,
und
dazu
beitragen,
Doppelarbeit
zu
vermeiden.
A
more
systematic
information
of
the
Commission
services
of
specific
initiatives
for
the
textiles
and
clothing
sector
would
facilitate
the
dissemination
of
best
practices
and
would
help
stakeholders
and
public
administrations
to
explore
the
possibility
of
establishing
or
developing
networks
in
areas
of
interest
for
the
industry,
and
to
avoid
duplication.
TildeMODEL v2018
Deswegen
haben
wir
uns
Gedanken
darüber
gemacht,
wie
wir
Eltern
bei
der
Entscheidung
unterstützen
können,
wie
–
und
wie
oft
–
ihre
Kinder
ihre
Geräte
nutzen.
That's
why
we've
put
a
lot
of
thought
into
helping
parents
choose
how
—
and
how
often
—
their
kids
can
use
their
devices.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
sind
immer
verfügbar
und
besonders
gut
ausgebildet,
sowohl
was
die
technischen
Aspekte
betrifft,
als
auch
um
Sie
bei
der
"richtigen
Entscheidung"
zu
unterstützen.
Our
staff
is
always
available
and
particularly
well-informed,
both
technically
and
in
helping
you
make
the
"right
choice".
ParaCrawl v7.1
Diese
Anzeige
kann
den
Fahrer
unmittelbar
nach
dem
Einparkvorgang
bei
der
Entscheidung
unterstützen,
welche
Fahrzeugtür
sich
wieweit
öffnen
lässt
und
ob
eine
Korrektur
der
Parkposition
des
Fahrzeugs
erförderlich
ist.
This
display
can
assist
the
driver,
directly
after
the
parking
process,
in
making
the
decision
as
to
which
vehicle
door
can
be
opened
to
what
extent
and
whether
it
is
necessary
to
correct
the
parked
position
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Um
Werbekunden
bei
der
Entscheidung
zu
unterstützen,
wann
Anzeigen
gekauft
und
welche
Anzeigen
geschaltet
werden
sollten,
gibt
Twitter
geräteabhängige
Daten,
u.
a.
demografische
Daten,
im
Rahmen
dieser
Partnerschaften
weiter.
To
help
advertisers
decide
when
to
purchase
ads
and
what
ads
to
serve,
Twitter
shares
device-levelÂ
data,
including
demographic
data
through
these
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Der
Hausarzt
kann
ihn
bei
der
Entscheidung
unterstützen,
etwa
indem
er
sich
im
Kollegenkreis
über
die
Expertise
der
beiden
Spezialisten
und
den
Ruf
ihrer
Klinik
informiert.
The
family
doctor
can
help
them
decide,
for
example
by
asking
among
their
colleagues
about
the
expertise
of
the
two
specialists
and
the
reputation
of
the
clinic.
ParaCrawl v7.1
Übrigens
sei
die
Stadt
eine
von
vier
Testdestinationen
bei
einem
Pilotprojekt
der
UNWTO
namens
Hotel
Energy
Solutions,
ein
Online-Instrumentarium,
das
kleine
und
mittlere
Hotels
bei
der
Entscheidung
unterstützen
soll,
in
Energieeffizienz
und
erneuerbare
Energien
zu
investieren.
This
is
an
on-line
tool
designed
to
help
small
and
medium
sized
hotels
make
decisions
about
investing
in
energy
efficiency
and
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Wir
teilen
auch
Gerätekennungen,
gemeinsam
mit
den
Interessen
oder
anderen
Charakteristiken
eines
Geräts
oder
der
es
nutzenden
Person,
um
Partner
bei
der
Entscheidung
zu
unterstützen,
ob
sie
an
dieses
Gerät
eine
Anzeige
ausliefern,
oder
um
es
ihnen
zu
ermöglichen,
Marketing,
Brand-Analysen,
interessenbasierte
Werbung
oder
ähnliche
Aktivitäten
durchzuführen
.
We
also
share
device
identifiers,
along
with
the
interests
or
other
characteristics
of
a
device
or
the
person
using
it,
to
help
partners
decide
whether
to
serve
an
ad
to
that
device
or
to
enable
them
to
conduct
marketing,
brand
analysis,
interest-based
advertising,
or
similar
activities.
ParaCrawl v7.1
Auf
operationeller
Ebene
können
wir
dann
die
Banken
bei
der
Umsetzung
dieser
Entscheidungen
unterstützen.
Operationally,
we
can
then
help
them
implement
those
decisions.
ParaCrawl v7.1
Hat
eine
Behörde
eines
Mitgliedstaats
bereits
eine
Entscheidung
in
einem
Verfahren
betreffend
die
elterliche
Verantwortung
getroffen
oder
steht
kurz
davor,
eine
solche
Entscheidung
zu
treffen,
und
soll
diese
Entscheidung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
umgesetzt
werden,
kann
die
Behörde
die
Behörden
des
anderen
Mitgliedstaats
auffordern,
bei
der
Umsetzung
der
Entscheidung
Unterstützung
zu
leisten.
Where
an
authority
of
a
Member
State
has
already
given
a
decision
in
matters
of
parental
responsibility
or
is
contemplating
such
a
decision
and
the
implementation
is
to
take
place
in
another
Member
State,
the
authority
may
request
that
the
authorities
of
that
other
Member
State
assist
in
the
implementation
of
the
decision.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
wird
die
EU
die
Reformfortschritte
im
Bereich
der
Rechtsstaatlichkeit
bei
der
Entscheidung
über
die
Unterstützung
berücksichtigen.
In
this
context,
the
EU
will
consider
progress
in
rule
of
law
reforms
when
deciding
on
assistance.
ELRC_3382 v1