Translation of "Behuf" in English
Zu
diesem
Behuf
ist
es
als
politische
Partei
der
Klasse
zu
organisieren.
For
this
purpose
must
the
class
be
organised
as
a
political
party.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
zu
diesem
Behuf
beschlossen,
nicht
in
Paris
zu
tagen.
With
this
end
in
view,
they
decided
not
to
sit
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Und
zu
welchem
Behuf
solltest
du
in
dir
einen
radikalen
Umbruch
anstreben
mögen?
And
to
what
end
would
you
desire
radical
change
in
yourself?
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierungen
verpflichten
sich,
die
im
Bundesgebiete
belegenen
Eisenbahnen
im
Interesse
des
allgemeinen
Verkehrs
wie
ein
einheitliches
Netz
verwalten
und
zu
diesem
Behuf
auch
die
neu
herzustellenden
Bahnen
nach
einheitlichen
Normen
anlegen
und
ausrüsten
zu
lassen.
The
Governments
of
the
Federal
States
bind
themselves
in
the
interest
of
general
commerce,
to
have
the
German
railways
managed
as
a
uniform
network,
and
for
this
purpose
to
have
the
lines
constructs
and
equipped
according
to
a
uniform
system.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Behuf
weist
er
nach,
wie
die
Entwicklung
der
gesellschaftlichen
Produktivkraft
der
Arbeit,
Cooperation,
Arbeitstheilung,
Anwendung
der
Maschinerie
im
Grossen
u.
s.
w.
unmöglich
sind
ohne
die
Expropriation
der
Arbeiter
und
entsprechende
Verwandlung
ihrer
Produktionsmittel
in
Kapital
.
To
this
end
he
proves
how
the
development
of
the
social
productive
power
of
labour,
co-operation,
division
of
labour,
use
of
machinery
on
a
large
scale,
8c.,
are
impossible
without
the
expropriation
of
the
labourers,
and
the
corresponding
transformation
of
their
means
of
production
into
capital.
ParaCrawl v7.1
Und
dabei
ist
zu
erwägen,
dass
in
I
thatsäch-
lich
nur
einfache
Reproduktion
stattgefunden,
und
dass
nur
die
Elemente,
wie
sie
sich
im
Schema
finden,
zum
Behuf
einer
Erweitrung
in
der
Zu-
kunft,
sage
im
nächsten
Jahr,
verschieden
gruppirt
sind.
And
it
must
be
remembered
in
this
connection
that
department
I
had
actually
resumed
only
simple
reproduction,
and
that
only
the
elements
classified
in
our
diagram
were
differently
grouped
with
a
view
of
expanding
in
the
future,
say,
next
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
vor
unsren
eignen
Zuständen
erschrecken,
wenn
unsre
Regierungen
und
Parlamente,
wie
in
England,
periodische
Untersuchungskommissionen
über
die
ökonomischen
Verhältnisse
bestallten,
wenn
diese
Kommissionen
mit
derselben
Machtvollkommenheit,
wie
in
England,
zur
Erforschung
der
Wahrheit
ausgerüstet
würden,
wenn
es
gelänge,
zu
diesem
Behuf
ebenso
sachverständige,
unparteiische
und
rücksichtslose
Männer
zu
finden,
wie
die
Fabrikinspektoren
Englands
sind,
seine
ärztlichen
Berichterstatter
über
"Public
Health"
(Oeffentliche
Gesundheit),
seine
Untersuchungskommissäre
über
die
Exploitation
der
Weiber
und
Kinder,
über
Wohnungsund
Nahrungszustände
u.
s.
w.
Perseus
brauchte
eine
Nebelkappe
zur
Verfolgung
von
Ungeheuern.
We
should
be
appalled
at
the
state
of
things
at
home,
if,
as
in
England,
our
governments
and
parliaments
appointed
periodically
commissions
of
enquiry
into
economic
conditions;
if
these
commissions
were
armed
with
the
same
plenary
powers
to
get
at
the
truth;
if
it
was
possible
to
find
for
this
purpose
men
as
competent,
as
free
from
partisanship
and
respect
of
persons
as
are
the
English
factory-inspectors,
her
medical
reporters
on
public
health,
her
commissioners
of
enquiry
into
the
exploitation
of
women
and
children,
into
housing
and
food.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Behuf
weist
er
nach,
wie
die
Entwicklung
der
gesellschaftlichen
Produktivkraft
der
Arbeit,
Kooperation,
Arbeitsteilung,
Anwendung
der
Maschinerie
im
großen
usw.
unmöglich
sind
ohne
die
Expropriation
der
Arbeiter
und
die
entsprechende
Verwandlung
ihrer
Produktionsmittel
in
Kapital.
To
this
end
he
proves
how
the
development
of
the
social
productive
power
of
labour,
co-operation,
division
of
labour,
use
of
machinery
on
a
large
scale,
8c.,
are
impossible
without
the
expropriation
of
the
labourers,
and
the
corresponding
transformation
of
their
means
of
production
into
capital.
ParaCrawl v7.1
Ist
dieses
nun
einmal
geschehen,
so
wird
demBegriffe
des
Objects
eines
moralisch
bestimmten
Willens(dem
des
höchsten
Guts)
und
mit
ihm
den
Bedingungenseiner
Möglichkeit,
den
Ideen
von
Gott,
Freyheit
undUnsterblichkeit,
auch
Realität,
aber
immer
nur
in
Bezie-hung
auf
die
Ausübung
des
moralischen
Gesetzes
(zu
kei-nem
speculativen
Behuf),
gegeben.Nach
diesen
Erinnerungen
ist
nun
auch
die
Beant-wortung
der
wichtigen
Frage
leicht
zu
finden:
Ob
derBegriff
von
Gott
ein
zur
Physik
(mithin
auch
zurMetaphysik,
als
die
nur
die
reinen
Principien
a
priori
der
ersteren
in
allgemeiner
Bedeutung
enthält)
oderein
zur
Moral
gehöriger
Begriff
sey.
When
once
this
is
done,
then
reality
is
given
to
the
conception
of
the
object
of
a
will
morally
determined
(the
conception
of
the
summum
bonum),
and
with
it
to
the
conditions
of
its
possibility,
the
ideas
of
God,
freedom,
and
immortality,
but
always
only
relatively
to
the
practice
of
the
moral
law
(and
not
for
any
speculative
purpose).
*
Learning
is
properly
only
the
whole
content
of
the
historical
sciences.
ParaCrawl v7.1