Translation of "Behuf" in English

Zu diesem Behuf ist es als politische Partei der Klasse zu organisieren.
For this purpose must the class be organised as a political party.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte zu diesem Behuf beschlossen, nicht in Paris zu tagen.
With this end in view, they decided not to sit in Paris.
ParaCrawl v7.1

Und zu welchem Behuf solltest du in dir einen radikalen Umbruch anstreben mögen?
And to what end would you desire radical change in yourself?
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierungen verpflichten sich, die im Bundesgebiete belegenen Eisenbahnen im Interesse des allgemeinen Verkehrs wie ein einheitliches Netz verwalten und zu diesem Behuf auch die neu herzustellenden Bahnen nach einheitlichen Normen anlegen und ausrüsten zu lassen.
The Governments of the Federal States bind themselves in the interest of general commerce, to have the German railways managed as a uniform network, and for this purpose to have the lines constructs and equipped according to a uniform system.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Behuf weist er nach, wie die Entwicklung der gesellschaftlichen Produktivkraft der Arbeit, Cooperation, Arbeitstheilung, Anwendung der Maschinerie im Grossen u. s. w. unmöglich sind ohne die Expropriation der Arbeiter und entsprechende Verwandlung ihrer Produktionsmittel in Kapital .
To this end he proves how the development of the social productive power of labour, co-operation, division of labour, use of machinery on a large scale, 8c., are impossible without the expropriation of the labourers, and the corresponding transformation of their means of production into capital.
ParaCrawl v7.1

Und dabei ist zu erwägen, dass in I thatsäch- lich nur einfache Reproduktion stattgefunden, und dass nur die Elemente, wie sie sich im Schema finden, zum Behuf einer Erweitrung in der Zu- kunft, sage im nächsten Jahr, verschieden gruppirt sind.
And it must be remembered in this connection that department I had actually resumed only simple reproduction, and that only the elements classified in our diagram were differently grouped with a view of expanding in the future, say, next year.
ParaCrawl v7.1

Wir würden vor unsren eignen Zuständen erschrecken, wenn unsre Regierungen und Parlamente, wie in England, periodische Untersuchungskommissionen über die ökonomischen Verhältnisse bestallten, wenn diese Kommissionen mit derselben Machtvollkommenheit, wie in England, zur Erforschung der Wahrheit ausgerüstet würden, wenn es gelänge, zu diesem Behuf ebenso sachverständige, unparteiische und rücksichtslose Männer zu finden, wie die Fabrikinspektoren Englands sind, seine ärztlichen Berichterstatter über "Public Health" (Oeffentliche Gesundheit), seine Untersuchungskommissäre über die Exploitation der Weiber und Kinder, über Wohnungsund Nahrungszustände u. s. w. Perseus brauchte eine Nebelkappe zur Verfolgung von Ungeheuern.
We should be appalled at the state of things at home, if, as in England, our governments and parliaments appointed periodically commissions of enquiry into economic conditions; if these commissions were armed with the same plenary powers to get at the truth; if it was possible to find for this purpose men as competent, as free from partisanship and respect of persons as are the English factory-inspectors, her medical reporters on public health, her commissioners of enquiry into the exploitation of women and children, into housing and food.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Behuf weist er nach, wie die Entwicklung der gesellschaftlichen Produktivkraft der Arbeit, Kooperation, Arbeitsteilung, Anwendung der Maschinerie im großen usw. unmöglich sind ohne die Expropriation der Arbeiter und die entsprechende Verwandlung ihrer Produktionsmittel in Kapital.
To this end he proves how the development of the social productive power of labour, co-operation, division of labour, use of machinery on a large scale, 8c., are impossible without the expropriation of the labourers, and the corresponding transformation of their means of production into capital.
ParaCrawl v7.1

Ist dieses nun einmal geschehen, so wird demBegriffe des Objects eines moralisch bestimmten Willens(dem des höchsten Guts) und mit ihm den Bedingungenseiner Möglichkeit, den Ideen von Gott, Freyheit undUnsterblichkeit, auch Realität, aber immer nur in Bezie-hung auf die Ausübung des moralischen Gesetzes (zu kei-nem speculativen Behuf), gegeben.Nach diesen Erinnerungen ist nun auch die Beant-wortung der wichtigen Frage leicht zu finden: Ob derBegriff von Gott ein zur Physik (mithin auch zurMetaphysik, als die nur die reinen Principien a priori der ersteren in allgemeiner Bedeutung enthält) oderein zur Moral gehöriger Begriff sey.
When once this is done, then reality is given to the conception of the object of a will morally determined (the conception of the summum bonum), and with it to the conditions of its possibility, the ideas of God, freedom, and immortality, but always only relatively to the practice of the moral law (and not for any speculative purpose). * Learning is properly only the whole content of the historical sciences.
ParaCrawl v7.1