Translation of "Beherbergungsvertrag" in English

Bei Fehlverhalten sind wir gezwungen, den Beherbergungsvertrag ohne Rückerstattung zu stornieren.
In the case of misconduct, we would be forced to cancel the lodging contract without a refund.
ParaCrawl v7.1

Der Beherbergungsvertrag kommt direkt zwischen dem jeweiligen Gast und dem Beherbergungsunternehmen zustande.
The contract for accommodation comes about directly between the respective guest and the accommodation provider.
ParaCrawl v7.1

Für den Beherbergungsvertrag gelten die Österreichischen Hotelvertragsbedingungen (ÖHVB).
The Austrian Hotel Terms of Contract (ÖHVB) apply for the Contract of Accommodation.
CCAligned v1

Der Gastaufnahmevertrag (Beherbergungsvertrag) kann schriftlich, mündlich oder fernmündlich geschlossen werden.
The lodging agreement (hotel contract) may be concluded in writing, verbally or by telephone.
ParaCrawl v7.1

Rechtliche Grundlage für die Datenerfassung ist der Beherbergungsvertrag.
The hosting agreement is the legal basis for data collection.
ParaCrawl v7.1

Der Gastaufnahmevertrag (Beherbergungsvertrag) kann schriftlich, in Textform, mündlich oder fernmündlich geschlossen werden.
The lodging agreement (hotel contract) may be concluded in writing, text form, verbally or by telephone.
ParaCrawl v7.1

Der Beherbergungsvertrag wird zu den Allgemeine Geschäftsbedingungen für die Hotellerie (AGBH) abgeschlossen.
The accommodation contract is based on the General Terms and Conditions for the Hotel Industry (AGBH).
CCAligned v1

Der Beherbergungsvertrag kommt durch die Annahme des Antrages des Gastes durch das Hotel zustande.
The lodging contract shall come into force upon the acceptance of the guest’s application by the hotel.
ParaCrawl v7.1

Dieses Zurückbehaltungs- oder Pfandrecht steht dem Beherberger weiters zur Sicherung seiner Forderung aus dem Beherbergungsvertrag,
This retention or lien is the Proprietor to further secure its claims under the contract for accommodation,
ParaCrawl v7.1

Der Beherbergungsvertrag zwischen der HM business travel GmbH (im Folgenden HM business travel genannt) und den Kunden kommt durch schriftliche Bestätigung der HM business travel zustande.
The Accommodation Agreement between HM business travel GmbH (hereinafter referred to as HM business travel) and the customer is concluded when HM business travel issues a written confirmation.
ParaCrawl v7.1

Erklärt sich der Vertragspartner mit der Anzahlung (schriftlich oder mündlich) einverstanden, kommt der Beherbergungsvertrag mit Zugang der Einverständniserklärung über die Bezahlung der Anzahlung des Vertragspartners beim Beherberger zustande.
If the Party agrees to the down payment (in writing or orally), the Accommodation Agreement shall be deemed entered into upon the receipt of the Party's declaration of consent on the down payment by the Proprietor.
ParaCrawl v7.1

Dieses Zurückbehaltungs- oder Pfandrecht steht dem Beherberger weiters zur Sicherung seiner Forderung aus dem Beherbergungsvertrag, insbesondere für Verpflegung, sonstiger Auslagen, die für den Vertragspartner gemacht wurden und für allfällige Ersatzansprüche jeglicher Art zu.
Furthermore, the Proprietor is entitled to make use of this right of retention or lien in order to secure his/her claims under the Accommodation Agreement, particularly for catering, other expenses made for the Contracting Party and for claims for compensation of any nature.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Buchung des Zimmers oder die Bestellung etwaiger weiterer Leistungen des Hotels von einem Dritten für den Gast vorgenommen wurde, ist der Dritte zusammen mit dem Gast Gesamtschuldner für alle Forderungen des Hotels aus dem Beherbergungsvertrag, sofern diesem eine entsprechende Erklärung des Dritten vorliegt.
If the booking of the room or the ordering of any further services of the hotel is placed by a third party on behalf of the guest, the third party and the guest are joint and several debtors for all claims of the hotel arising from the accommodation contract, provided it has received a corresponding declaration from the third party.
ParaCrawl v7.1

Ihr künftiger Vertragspartner (also die Tourismusregion Katschberg Rennweg Marketing GmbH oder bei durch die Tourismusregion Katschberg Rennweg Marketing GmbH vermittelten Unterkünften der Beherberger), hat das Recht, den im weiteren Buchungsvorgang allenfalls abzuschließenden Beherbergungsvertrag bis spätestens 3 Monate vor Anreise durch einseitige Erklärung aufzulösen.
Your future contract partner (thus Tourismusregion Katschberg Rennweg Marketing GmbH or, in the case the accommodation is provided by Tourismusregion Katschberg Rennweg Marketing GmbH, the respective accommodation proprietor) is entitled to dissolve the accommodation agreement to be concluded, if need be, in the course of the further booking process, by means of an unilateral declaration by no later than three months prior to arrival.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich können Daten verarbeitet werden, die aus Ihren Aufträgen an uns resultieren (z.B. Zahlungsauftrag), Daten aus der Erfüllung unserer vertraglichen Verpflichtungen (z.B. Beherbergungsvertrag), sowie andere Daten, die mit den genannten Kategorien vergleichbar sind.
In addition, data resulting from your orders placed with us may be collected (e.g. payment order), as well as data resulting from meeting our contractual obligations (e.g. accommodation agreement) and other data comparable to the categories mentioned.
ParaCrawl v7.1

Stimmt das Hotel dem Rücktritt des Gastes nicht zu, ist der Gast verpflichtet, den vereinbarten Preis oder den für das Hotel geltenden Listenpreis für den Beherbergungsvertrag auch dann zu zahlen, wenn der Gast die vertraglichen Leistungen nicht in Anspruch nimmt.
If the hotel does not consent with the withdrawal of the guest from the contract, the guest is obliged to pay the agreed price or the applicable list price for the hotel according to the lodging contract, regardless of whether the guest avails himself of the contractual services.
ParaCrawl v7.1

Der Beherbergungsvertrag ist abgeschlossen, sobald die Buchung mit allen geforderten Angaben und der Unterschrift des Kunden/Mieters bei Ariane Schmitz eingeht (per Fax, Briefpost, oder angehängte Datei per E-Mail).
A binding contract exists for accommodation from the moment a reservation with all necessary data and the signature of the guest/tenant is received by Ariane Schmitz (by fax, letter by post or email attachment).
ParaCrawl v7.1

Da ein Beherbergungsvertrag zwischen dem Gast und dem Hotel zustande kommt, haftet die Hotelcard AG nicht für mangelhafte, nicht erbrachte und nicht fristgerechte Leistungen des Hotels.
Because a Lodging Agreement is being concluded between the guest and the hotel, Hotelcard AG shall not be liable for the hotel’s services which are flawed, not rendered or not rendered in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Die gegenständlichen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, nachstehend auch kurz: „AGB“, regeln die wechselseitigen Rechte und Pflichten aus dem zwischen dem Beherbergungsbetrieb einerseits und dem Gast und/oder Vertragspartner andererseits zustande gekommenen Beherbergungsvertrag.
The present General Terms and Conditions, hereinafter also referred to as “GTC”, regulate the respective rights and obligations of the parties involved in the Accommodation Agreement being the accommodation facility and the client and/or the contracting party.
ParaCrawl v7.1

Mit der Reservierungsbestätigung kommt zwischen Gast und Gastgeber ein Beherbergungsvertrag zustande, an dessen Einhaltung beide Seiten gebunden sind.
With the confirmation of reservation, an accommodation contract is concluded between guest and host, compliance with which is binding for both parties.
CCAligned v1

Im Übrigen verweisen wir auf die „Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die den Grödner Tourismusvereinen angeschlossenen Beherbergungsbetriebe“ in jeweils gültiger Fassung, welche dem Beherbergungsvertrag zugrunde liegen.
We also refer to the “General Terms and Conditions” of the accommodation facilities associated with the Tourism Offices of Val Gardena” in their respective valid version which regulate the present accommodation contract.
CCAligned v1

Bei Zustandekommen einer Reservierung (Beherbergungsvertrag) gelten die österr. Hotelvertragsbedingungen des Fachverbandes der Beherbergungsbetriebe vom 23.9.1981 als vereinbart.
When a reservation is made (a contract of accommodation) the Austrian Hotel Association contract conditions from the 23/09/1981 are legally applicable.
CCAligned v1

Der Gastaufnahme- oder Beherbergungsvertrag ist nicht anders zu behandeln, als jeder andere Vertrag nach dem Bürgerlichen Gesetzbuch.
The hospitality or accommodation contract is not to be treated differently from any other contract under the Civil Code.
CCAligned v1