Translation of "Beherbergungsvertrag" in English
Bei
Fehlverhalten
sind
wir
gezwungen,
den
Beherbergungsvertrag
ohne
Rückerstattung
zu
stornieren.
In
the
case
of
misconduct,
we
would
be
forced
to
cancel
the
lodging
contract
without
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Der
Beherbergungsvertrag
kommt
direkt
zwischen
dem
jeweiligen
Gast
und
dem
Beherbergungsunternehmen
zustande.
The
contract
for
accommodation
comes
about
directly
between
the
respective
guest
and
the
accommodation
provider.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Beherbergungsvertrag
gelten
die
Österreichischen
Hotelvertragsbedingungen
(ÖHVB).
The
Austrian
Hotel
Terms
of
Contract
(ÖHVB)
apply
for
the
Contract
of
Accommodation.
CCAligned v1
Der
Gastaufnahmevertrag
(Beherbergungsvertrag)
kann
schriftlich,
mündlich
oder
fernmündlich
geschlossen
werden.
The
lodging
agreement
(hotel
contract)
may
be
concluded
in
writing,
verbally
or
by
telephone.
ParaCrawl v7.1
Rechtliche
Grundlage
für
die
Datenerfassung
ist
der
Beherbergungsvertrag.
The
hosting
agreement
is
the
legal
basis
for
data
collection.
ParaCrawl v7.1
Der
Gastaufnahmevertrag
(Beherbergungsvertrag)
kann
schriftlich,
in
Textform,
mündlich
oder
fernmündlich
geschlossen
werden.
The
lodging
agreement
(hotel
contract)
may
be
concluded
in
writing,
text
form,
verbally
or
by
telephone.
ParaCrawl v7.1
Der
Beherbergungsvertrag
wird
zu
den
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
für
die
Hotellerie
(AGBH)
abgeschlossen.
The
accommodation
contract
is
based
on
the
General
Terms
and
Conditions
for
the
Hotel
Industry
(AGBH).
CCAligned v1
Der
Beherbergungsvertrag
kommt
durch
die
Annahme
des
Antrages
des
Gastes
durch
das
Hotel
zustande.
The
lodging
contract
shall
come
into
force
upon
the
acceptance
of
the
guest’s
application
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zurückbehaltungs-
oder
Pfandrecht
steht
dem
Beherberger
weiters
zur
Sicherung
seiner
Forderung
aus
dem
Beherbergungsvertrag,
This
retention
or
lien
is
the
Proprietor
to
further
secure
its
claims
under
the
contract
for
accommodation,
ParaCrawl v7.1
Der
Beherbergungsvertrag
zwischen
der
HM
business
travel
GmbH
(im
Folgenden
HM
business
travel
genannt)
und
den
Kunden
kommt
durch
schriftliche
Bestätigung
der
HM
business
travel
zustande.
The
Accommodation
Agreement
between
HM
business
travel
GmbH
(hereinafter
referred
to
as
HM
business
travel)
and
the
customer
is
concluded
when
HM
business
travel
issues
a
written
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
sich
der
Vertragspartner
mit
der
Anzahlung
(schriftlich
oder
mündlich)
einverstanden,
kommt
der
Beherbergungsvertrag
mit
Zugang
der
Einverständniserklärung
über
die
Bezahlung
der
Anzahlung
des
Vertragspartners
beim
Beherberger
zustande.
If
the
Party
agrees
to
the
down
payment
(in
writing
or
orally),
the
Accommodation
Agreement
shall
be
deemed
entered
into
upon
the
receipt
of
the
Party's
declaration
of
consent
on
the
down
payment
by
the
Proprietor.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zurückbehaltungs-
oder
Pfandrecht
steht
dem
Beherberger
weiters
zur
Sicherung
seiner
Forderung
aus
dem
Beherbergungsvertrag,
insbesondere
für
Verpflegung,
sonstiger
Auslagen,
die
für
den
Vertragspartner
gemacht
wurden
und
für
allfällige
Ersatzansprüche
jeglicher
Art
zu.
Furthermore,
the
Proprietor
is
entitled
to
make
use
of
this
right
of
retention
or
lien
in
order
to
secure
his/her
claims
under
the
Accommodation
Agreement,
particularly
for
catering,
other
expenses
made
for
the
Contracting
Party
and
for
claims
for
compensation
of
any
nature.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Buchung
des
Zimmers
oder
die
Bestellung
etwaiger
weiterer
Leistungen
des
Hotels
von
einem
Dritten
für
den
Gast
vorgenommen
wurde,
ist
der
Dritte
zusammen
mit
dem
Gast
Gesamtschuldner
für
alle
Forderungen
des
Hotels
aus
dem
Beherbergungsvertrag,
sofern
diesem
eine
entsprechende
Erklärung
des
Dritten
vorliegt.
If
the
booking
of
the
room
or
the
ordering
of
any
further
services
of
the
hotel
is
placed
by
a
third
party
on
behalf
of
the
guest,
the
third
party
and
the
guest
are
joint
and
several
debtors
for
all
claims
of
the
hotel
arising
from
the
accommodation
contract,
provided
it
has
received
a
corresponding
declaration
from
the
third
party.
ParaCrawl v7.1
Ihr
künftiger
Vertragspartner
(also
die
Tourismusregion
Katschberg
Rennweg
Marketing
GmbH
oder
bei
durch
die
Tourismusregion
Katschberg
Rennweg
Marketing
GmbH
vermittelten
Unterkünften
der
Beherberger),
hat
das
Recht,
den
im
weiteren
Buchungsvorgang
allenfalls
abzuschließenden
Beherbergungsvertrag
bis
spätestens
3
Monate
vor
Anreise
durch
einseitige
Erklärung
aufzulösen.
Your
future
contract
partner
(thus
Tourismusregion
Katschberg
Rennweg
Marketing
GmbH
or,
in
the
case
the
accommodation
is
provided
by
Tourismusregion
Katschberg
Rennweg
Marketing
GmbH,
the
respective
accommodation
proprietor)
is
entitled
to
dissolve
the
accommodation
agreement
to
be
concluded,
if
need
be,
in
the
course
of
the
further
booking
process,
by
means
of
an
unilateral
declaration
by
no
later
than
three
months
prior
to
arrival.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
können
Daten
verarbeitet
werden,
die
aus
Ihren
Aufträgen
an
uns
resultieren
(z.B.
Zahlungsauftrag),
Daten
aus
der
Erfüllung
unserer
vertraglichen
Verpflichtungen
(z.B.
Beherbergungsvertrag),
sowie
andere
Daten,
die
mit
den
genannten
Kategorien
vergleichbar
sind.
In
addition,
data
resulting
from
your
orders
placed
with
us
may
be
collected
(e.g.
payment
order),
as
well
as
data
resulting
from
meeting
our
contractual
obligations
(e.g.
accommodation
agreement)
and
other
data
comparable
to
the
categories
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Stimmt
das
Hotel
dem
Rücktritt
des
Gastes
nicht
zu,
ist
der
Gast
verpflichtet,
den
vereinbarten
Preis
oder
den
für
das
Hotel
geltenden
Listenpreis
für
den
Beherbergungsvertrag
auch
dann
zu
zahlen,
wenn
der
Gast
die
vertraglichen
Leistungen
nicht
in
Anspruch
nimmt.
If
the
hotel
does
not
consent
with
the
withdrawal
of
the
guest
from
the
contract,
the
guest
is
obliged
to
pay
the
agreed
price
or
the
applicable
list
price
for
the
hotel
according
to
the
lodging
contract,
regardless
of
whether
the
guest
avails
himself
of
the
contractual
services.
ParaCrawl v7.1
Der
Beherbergungsvertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
die
Buchung
mit
allen
geforderten
Angaben
und
der
Unterschrift
des
Kunden/Mieters
bei
Ariane
Schmitz
eingeht
(per
Fax,
Briefpost,
oder
angehängte
Datei
per
E-Mail).
A
binding
contract
exists
for
accommodation
from
the
moment
a
reservation
with
all
necessary
data
and
the
signature
of
the
guest/tenant
is
received
by
Ariane
Schmitz
(by
fax,
letter
by
post
or
email
attachment).
ParaCrawl v7.1
Da
ein
Beherbergungsvertrag
zwischen
dem
Gast
und
dem
Hotel
zustande
kommt,
haftet
die
Hotelcard
AG
nicht
für
mangelhafte,
nicht
erbrachte
und
nicht
fristgerechte
Leistungen
des
Hotels.
Because
a
Lodging
Agreement
is
being
concluded
between
the
guest
and
the
hotel,
Hotelcard
AG
shall
not
be
liable
for
the
hotel’s
services
which
are
flawed,
not
rendered
or
not
rendered
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenständlichen
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen,
nachstehend
auch
kurz:
„AGB“,
regeln
die
wechselseitigen
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
zwischen
dem
Beherbergungsbetrieb
einerseits
und
dem
Gast
und/oder
Vertragspartner
andererseits
zustande
gekommenen
Beherbergungsvertrag.
The
present
General
Terms
and
Conditions,
hereinafter
also
referred
to
as
“GTC”,
regulate
the
respective
rights
and
obligations
of
the
parties
involved
in
the
Accommodation
Agreement
being
the
accommodation
facility
and
the
client
and/or
the
contracting
party.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Reservierungsbestätigung
kommt
zwischen
Gast
und
Gastgeber
ein
Beherbergungsvertrag
zustande,
an
dessen
Einhaltung
beide
Seiten
gebunden
sind.
With
the
confirmation
of
reservation,
an
accommodation
contract
is
concluded
between
guest
and
host,
compliance
with
which
is
binding
for
both
parties.
CCAligned v1
Im
Übrigen
verweisen
wir
auf
die
„Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
für
die
den
Grödner
Tourismusvereinen
angeschlossenen
Beherbergungsbetriebe“
in
jeweils
gültiger
Fassung,
welche
dem
Beherbergungsvertrag
zugrunde
liegen.
We
also
refer
to
the
“General
Terms
and
Conditions”
of
the
accommodation
facilities
associated
with
the
Tourism
Offices
of
Val
Gardena”
in
their
respective
valid
version
which
regulate
the
present
accommodation
contract.
CCAligned v1
Bei
Zustandekommen
einer
Reservierung
(Beherbergungsvertrag)
gelten
die
österr.
Hotelvertragsbedingungen
des
Fachverbandes
der
Beherbergungsbetriebe
vom
23.9.1981
als
vereinbart.
When
a
reservation
is
made
(a
contract
of
accommodation)
the
Austrian
Hotel
Association
contract
conditions
from
the
23/09/1981
are
legally
applicable.
CCAligned v1
Der
Gastaufnahme-
oder
Beherbergungsvertrag
ist
nicht
anders
zu
behandeln,
als
jeder
andere
Vertrag
nach
dem
Bürgerlichen
Gesetzbuch.
The
hospitality
or
accommodation
contract
is
not
to
be
treated
differently
from
any
other
contract
under
the
Civil
Code.
CCAligned v1