Translation of "Behagt" in English

Der bisher eingeschlagene Weg hat mir nicht behagt.
I do not like the route we took.
Europarl v8

Wie er lacht, behagt mir sehr.
I love the way he laughs.
Tatoeba v2021-03-10

Mir behagt deine Art zu lachen.
I love the way you laugh.
Tatoeba v2021-03-10

König zu sein behagt mir sehr.
Oh, God, but I do love being king.
OpenSubtitles v2018

Uns behagt es nicht, wenn heute Fremde herumlaufen.
We don't much relish strangers around today!
OpenSubtitles v2018

Doch diese Sache behagt mir nicht.
However, that deed is not to my taste.
OpenSubtitles v2018

Mir behagt das Ganze hier nicht.
I am no longer comfortable with this.
OpenSubtitles v2018

In geschlossenen Räumen festzusitzen, behagt mir gar nicht.
I've developed rather a distaste for being cramped in small spaces.
OpenSubtitles v2018

So wie es Gouverneur Feron behagt.
That's the way Governor Feron likes it.
OpenSubtitles v2018

Es behagt mir nicht, sie offen liegenzulassen.
I don't feel comfortable leaving them out.
OpenSubtitles v2018

Ich will offen und ehrlich sagen, dass mir dein Anblick sehr behagt.
I just want to be up front and say that I visually enjoy you.
OpenSubtitles v2018

Es ist der flotte Dreier, der mir nicht so behagt.
It's the whole threesome thing I'm not that comfortable with.
OpenSubtitles v2018

Mir behagt nicht, was wir tun.
I don't feel good about what we are doing, father.
OpenSubtitles v2018

Behagt Euch die Halle der Düfte?
Is the Hall of Fragrance suitable to your comfort?
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, das behagt mir nicht.
To be honest, I don't like that.
OpenSubtitles v2018

Und... das behagt dir nicht?
And... you're not comfortable with that?
OpenSubtitles v2018

Und die Gesellschaft von Soldaten behagt ihr nicht sehr.
And she doesn't relish the company of soldiers.
OpenSubtitles v2018