Translation of "Behagt" in English
Der
bisher
eingeschlagene
Weg
hat
mir
nicht
behagt.
I
do
not
like
the
route
we
took.
Europarl v8
Wie
er
lacht,
behagt
mir
sehr.
I
love
the
way
he
laughs.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
behagt
deine
Art
zu
lachen.
I
love
the
way
you
laugh.
Tatoeba v2021-03-10
König
zu
sein
behagt
mir
sehr.
Oh,
God,
but
I
do
love
being
king.
OpenSubtitles v2018
Uns
behagt
es
nicht,
wenn
heute
Fremde
herumlaufen.
We
don't
much
relish
strangers
around
today!
OpenSubtitles v2018
Doch
diese
Sache
behagt
mir
nicht.
However,
that
deed
is
not
to
my
taste.
OpenSubtitles v2018
Mir
behagt
das
Ganze
hier
nicht.
I
am
no
longer
comfortable
with
this.
OpenSubtitles v2018
In
geschlossenen
Räumen
festzusitzen,
behagt
mir
gar
nicht.
I've
developed
rather
a
distaste
for
being
cramped
in
small
spaces.
OpenSubtitles v2018
So
wie
es
Gouverneur
Feron
behagt.
That's
the
way
Governor
Feron
likes
it.
OpenSubtitles v2018
Es
behagt
mir
nicht,
sie
offen
liegenzulassen.
I
don't
feel
comfortable
leaving
them
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
offen
und
ehrlich
sagen,
dass
mir
dein
Anblick
sehr
behagt.
I
just
want
to
be
up
front
and
say
that
I
visually
enjoy
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
flotte
Dreier,
der
mir
nicht
so
behagt.
It's
the
whole
threesome
thing
I'm
not
that
comfortable
with.
OpenSubtitles v2018
Mir
behagt
nicht,
was
wir
tun.
I
don't
feel
good
about
what
we
are
doing,
father.
OpenSubtitles v2018
Behagt
Euch
die
Halle
der
Düfte?
Is
the
Hall
of
Fragrance
suitable
to
your
comfort?
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
das
behagt
mir
nicht.
To
be
honest,
I
don't
like
that.
OpenSubtitles v2018
Und...
das
behagt
dir
nicht?
And...
you're
not
comfortable
with
that?
OpenSubtitles v2018
Und
die
Gesellschaft
von
Soldaten
behagt
ihr
nicht
sehr.
And
she
doesn't
relish
the
company
of
soldiers.
OpenSubtitles v2018