Translation of "Begleitveranstaltung" in English
Bratislava
Oktoberfest
ist
eine
Begleitveranstaltung
der
Weisser
Nacht.
Bratislava
Oktoberfest
is
an
accompanying
event
of
the
White
Night.
ParaCrawl v7.1
Sie
teilt
mit,
dass
die
Begleitveranstaltung
des
EWSA
zum
Thema
"Die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
an
lokalen
Initiativen
für
erneuerbare
Energien
–
die
osteuropäische
Perspektive"
großes
Interesse
hervorgerufen
und
positive
Rückmeldungen
von
Teilnehmern
aus
der
ganzen
Welt
erzielt
habe.
She
noted
that
the
EESC
Side
Event
on
"Civil
society
involvement
in
local
renewable
energy
initiatives
–
Eastern
European
Perspectives"
had
received
a
lot
of
interest
and
positive
feedback
from
participants
from
across
the
world.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
–
als
Begleitveranstaltung
der
11.
Internationalen
Technikmesse
für
Maschinen,
Werkzeug,Geräte
und
Technologien
–
in
Zusammenarbeit
mit
Volkswagen
Slowakeiorganisiert.
It
is
being
organised
in
cooperation
with
Volkswagen
Slovakia,
asan
accompanying
event
to
the
11th
International
Engineering
Trade
Fair
for
Machinery,
Tools,
Devices
and
Technologies.
EUbookshop v2
Zum
Thema
Anpassung
an
den
Klimawandel
wurde
parallel
zum
Treffen
des
Rahmenübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Klimaänderungen
(UNFCCC),
das
im
Dezember
2009
in
Kopenhagen
stattfand,
gemeinsam
mit
der
Europäischen
Kommission,
der
AFD,
der
EBWE
und
der
KfW
eine
Begleitveranstaltung
organisiert,
auf
der
erörtert
wurde,
was
die
Anpassung
an
den
Klimawandel
kosten
wird
und
welche
Rolle
die
europäischen
Finanzierungsinstitutionen
dabei
spielen
sollen.
As
far
as
adaptation
is
concerned,
at
the
meeting
of
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
(UNFCCC)
held
in
Copenhagen
in
December
2009,
a
side
event
was
organised,
in
collaboration
with
the
European
Commission,
AFD,
EBRD
and
KfW,
on
the
financial
requirements
for
adaptation
and
the
role
of
European
funding
institutions.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Carbon
Expo
organisiert
die
EIB
eine
Begleitveranstaltung
zur
NER
300-Initiative,
das
weltweit
umfangreichste
Finanzierungsprogramm
für
Demonstrationsprojekte
zur
CO2-Abtrennung
und
-Speicherung
und
für
innovative
Projekte
im
Bereich
erneuerbare
Energien.
The
EIB
is
organising
a
side
event
on
the
NER300
initiative,
the
world’s
largest
funding
programme
for
carbon
capture
and
storage
projects
and
innovative
renewable
energy
technologies.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
organisiert
der
WFC
eine
Begleitveranstaltung
zum
Thema
ökologische
Wirtschaft
und
tritt
neben
e-Parliament
als
Mitveranstalter
einer
nach
Abschluss
der
Konferenz
geplanten
parlamentarischen
Anhörung
zu
erneuerbaren
Energien
auf.
The
WFC
will
also
host
a
side
event
on
green
economies
and
co-host
a
post-conference
hearing
with
the
e-Parliament
on
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Das
Französische
Netzwerk
hat
auf
der
zweiten
Weltkonferenz
zum
Radverkehr,
der
Velo-city
2015
in
Nantes,
die
Gelegenheit
genutzt
und
das
zweite
nationale
ENDURANCE-Treffen
als
Begleitveranstaltung
zusammen
mit
CiViNET
Francophone
zu
organisieren.
The
French
network
took
the
opportunity
of
the
world
conference
on
cycling
Velo-city
2015
in
Nantes
to
organise
the
second
ENDURANCE
national
meeting
as
a
side-event
together
with
CiViNET
Francophone.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
gemeinsame
Ausstellung
mit
einem
Technology
Day
Event
geben,
das
von
ACMA
für
Airbus
als
Begleitveranstaltung
zur
Convention
am
selben
Ort
organisiert
wird.
There
will
be
a
joint
exhibition
with
a
Technology
Day
event
organized
by
ACMA
for
Airbus
as
an
accompanying
event
to
the
convention
at
the
same
location.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
wird
am
Sonntag,
15.
Februar
2015,
11
Uhr
im
Hermann-Wolff-Saal
der
Philharmonie
gezeigt
–
als
Begleitveranstaltung
zur
Ausstellung
Violinen
der
Hoffnung
im
Foyer
des
Kammermusiksaals.
The
film
will
be
shown
on
Sunday
15
February
at
11
am
in
the
Hermann
Wolff
Saal
of
the
Philharmonie
to
accompany
the
exhibition
Violins
of
Hope
in
the
foyer
of
the
Chamber
Music
Hall.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
veranstaltet
die
Kameradschaft
IV
am
Tag
vor
dem
Ulrichsbergtreffen
traditioneller
Weise
eine
eigene
Begleitveranstaltung,
die
auch
als
"Krumpendorftreffen"
bekannt
ist
und
als
Brückenschlag
zwischen
"jung"
und
"alt"
fungieren
soll.
Traditionally
on
the
day
before
the
Ulrichsberg
meeting,
the
Kameradschaft
IV
also
organises
their
own
accompanying
event,
the
so-called
Krumpendorf
meeting,
which
is
supposed
to
function
as
a
link
between
"the
young"
and
"the
old".
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
passierte
auf
dem
Treffen
der
Suchtstoffkommission
(CND)
bei
einer
Begleitveranstaltung
der
"Studenten
für
eine
sensible
Drogenpolitik",
welche
aufzeigten
wie
die
Drogenpolitik
die
Leben
junger
Menschen
gefährde.
The
same
thing
happened
at
the
CND
at
the
side-event
of
the
Students
for
a
Sensitive
Drug
Policy,
which
highlighted
how
drug
policies
jeopardize
the
lives
of
young
people.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Begleitveranstaltung
liegt
der
Schwerpunkt
insbesondere
auf
zusätzlichen,
innovativen
und
alternativen
Finanzierungsquellen,
auf
der
Frage,
wie
Erlöse
aus
marktorientierten
Instrumenten
verwendet
werden
können,
und
auf
der
Rolle
privater
Finanzierungen
als
Ergänzung
öffentlicher
Finanzierungsquellen.
The
side
event
will
focus
in
particular
on
additional,
innovative
and
alternative
financial
sources,
examining
for
instance
the
possibility
of
using
revenues
from
market
based
instruments
and
the
role
of
private
finance,
in
addition
to
public
financial
sources.
ParaCrawl v7.1
Antonio
Terceiro
hat
einen
Bericht
vom
Debian
Ruby
Sprint
geschickt,
der
vom
15.
-
17.
Januar
als
Begleitveranstaltung
zur
Paris
Mini-DebConf
stattfand.
Antonio
Terceiro
sent
a
report
of
the
Debian
Ruby
Sprint,
held
in
Paris
on
January
15–17,
as
a
satellite
event
of
the
Paris
Mini-DebConf.
ParaCrawl v7.1
Kolumbianischen
Kongresses
für
ökologische
Wiederherstellung,
der
vom
30.
Juli
bis
3.
August
in
Caquetá
stattfand,
unterstützte
das
Projekt
die
Veranstaltung
mit
einer
Begleitveranstaltung
mit
dem
Titel:
"Monitoring-Systeme
in
der
ökologischen
Wiederherstellung".
From
15th
to
19th,
July
2018,
a
farmer-to-farmer
exchange
was
carried
out
in
Peru
where
Peruvian
farmers
shared
to
farmers
traveling
from
Colombia
experiences
in
improved
management
of
cacao,
palm
hearts
and
non-timber
products
with
Colombian
farmers
blog.ciat.cgiar.org/…
Within
the
framework
of
the
IV
Colombian
Congress
of
Ecological
Restoration,
carried
out
from
July
30th
to
August
3rd
in
Caquetá,
the
project
supported
the
event
with
a
side
event
entitled:
"Monitoring
systems
in
ecological
restoration".
ParaCrawl v7.1
Wir
organisieren
eine
Begleitveranstaltung,
die
sich
mit
der
Entwicklung
innovativer
und
kohlenstoffarmer
Vorhaben
außerhalb
Europas
beschäftigt.
We
are
also
organising
a
side
event,
looking
at
ways
to
develop
innovative,
low-carbon
investment
projects
outside
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
internationale
Theaterfestival
-
PUF
ist
einer
der
bekanntesten
Festivals
alternativer
Theater
in
diesem
Teil
Europas
und
in
den
mittlerweile
20
Jahren
seines
Bestehens,
gab
es
mehr
als
zweihundert
Aufführungen
und
mehr
als
100
Begleitveranstaltung
(Ausstellungen,
Performance,
Konzerte).
The
International
Alternative
Theatre
Festival
-
PUF
is
one
of
the
most
popular
alternative
theater
festivals
in
this
part
of
Europe.
During
the
20
years
of
its
existence
some
200
hundred
plays
have
been
performed,
as
well
as
over
100
accompanying
programs
(exhibitions,
performances,
concerts).
ParaCrawl v7.1
Weitere
rund
200
registrierte
Teilnehmer
erreichte
die
virtuelle
Begleitveranstaltung
der
Konferenz,
die
die
Organisatoren
zwei
Wochen
später
im
Internet
durchführten.
Another
approximately
200
registered
participants
took
part
in
the
virtual
event
accompanying
the
conference,
which
was
conducted
by
the
organizers
two
weeks
later
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Am
Montag
den
9.
März
wird
eine
Begleitveranstaltung
die
Ergebnisse
von
Studien
aus
Slovenien
und
Frankreich
berichten,
welche
die
Schäden
durch
die
Kriminalisierung
der
Cannabisnutzer
an
den
Menschenrechten
und
den
Gesundheitsmodellen
in
diesen
Ländern
aufzeigen.
On
Monday,
March
9th,
a
side
event
will
present
the
results
of
studies
carried
out
in
Slovenia
and
France
into
the
impact
on
human
rights
and
public
health
of
the
criminalization
of
cannabis
users
in
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Vorbereitungskonferenz
für
den
bevorstehenden
Kopenhagener
UN-Klimagipfel
zur
Verhandlung
eines
Kyoto-Folgeprotokolls
haben
die
WFC-Exekutivausschussvorsitzende
Bianca
Jagger,
Ratsmitglied
Ibrahim
Abouleish,
Klima-
und
Energiedirektor
Stefan
Schurig
und
Klimareferentin
Bianca
Barth
im
Dezember
2008
eine
Begleitveranstaltung
zu
erneuerbaren
Energien
und
neuen
grünen
Arbeitsplätzen
ausgerichtet
und
sich
an
einer
ganzen
Reihe
von
Diskussionen
beteiligt,
um
eine
Lanze
für
die
Positionen
des
WFC
zu
brechen.
During
the
preparatory
conference
for
the
decisive
post-Kyoto
negotiations
in
Copenhagen
in
December,
WFC
Chair
Bianca
Jagger,
WFC
representative
Helmy
Abouleish,
Climate
and
Energy
Director
Stefan
Schurig
and
Policy
Officer
Bianca
Barth
hosted
a
side
event
on
renewables
and
new
green
jobs
and
participated
in
a
number
of
other
events
to
spearhead
the
WFC
position.
ParaCrawl v7.1
Positive
Resonanz
fand
auch
die
Begleitveranstaltung
zum
Gedenken
an
die
Bücherverbrennung
mit
Frido
Mann
und
dem
Geiger
Vesselin
Paraschkevov.
The
accompanying
event
held
in
memory
of
the
book
burning,
featuring
Frido
Mann
and
the
violinist
Vesselin
Paraschkevov,
was
also
well
received.
ParaCrawl v7.1