Translation of "Begleitveranstaltung" in English

Bratislava Oktoberfest ist eine Begleitveranstaltung der Weisser Nacht.
Bratislava Oktoberfest is an accompanying event of the White Night.
ParaCrawl v7.1

Sie teilt mit, dass die Begleitveranstaltung des EWSA zum Thema "Die Beteiligung der Zivilgesellschaft an lokalen Initiativen für erneuerbare Energien – die osteuropäische Perspektive" großes Interesse hervorgerufen und positive Rückmeldungen von Teilnehmern aus der ganzen Welt erzielt habe.
She noted that the EESC Side Event on "Civil society involvement in local renewable energy initiatives – Eastern European Perspectives" had received a lot of interest and positive feedback from participants from across the world.
TildeMODEL v2018

Sie wird – als Begleitveranstaltung der 11. Internationalen Technikmesse für Maschinen, Werkzeug,Geräte und Technologien – in Zusammenarbeit mit Volkswagen Slowakeiorganisiert.
It is being organised in cooperation with Volkswagen Slovakia, asan accompanying event to the 11th International Engineering Trade Fair for Machinery, Tools, Devices and Technologies.
EUbookshop v2

Zum Thema Anpassung an den Klimawandel wurde parallel zum Treffen des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (UNFCCC), das im Dezember 2009 in Kopenhagen stattfand, gemeinsam mit der Europäischen Kommission, der AFD, der EBWE und der KfW eine Begleitveranstaltung organisiert, auf der erörtert wurde, was die Anpassung an den Klimawandel kosten wird und welche Rolle die europäischen Finanzierungsinstitutionen dabei spielen sollen.
As far as adaptation is concerned, at the meeting of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) held in Copenhagen in December 2009, a side event was organised, in collaboration with the European Commission, AFD, EBRD and KfW, on the financial requirements for adaptation and the role of European funding institutions.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Carbon Expo organisiert die EIB eine Begleitveranstaltung zur NER 300-Initiative, das weltweit umfangreichste Finanzierungsprogramm für Demonstrationsprojekte zur CO2-Abtrennung und -Speicherung und für innovative Projekte im Bereich erneuerbare Energien.
The EIB is organising a side event on the NER300 initiative, the world’s largest funding programme for carbon capture and storage projects and innovative renewable energy technologies.
ParaCrawl v7.1

Außerdem organisiert der WFC eine Begleitveranstaltung zum Thema ökologische Wirtschaft und tritt neben e-Parliament als Mitveranstalter einer nach Abschluss der Konferenz geplanten parlamentarischen Anhörung zu erneuerbaren Energien auf.
The WFC will also host a side event on green economies and co-host a post-conference hearing with the e-Parliament on renewable energies.
ParaCrawl v7.1

Das Französische Netzwerk hat auf der zweiten Weltkonferenz zum Radverkehr, der Velo-city 2015 in Nantes, die Gelegenheit genutzt und das zweite nationale ENDURANCE-Treffen als Begleitveranstaltung zusammen mit CiViNET Francophone zu organisieren.
The French network took the opportunity of the world conference on cycling Velo-city 2015 in Nantes to organise the second ENDURANCE national meeting as a side-event together with CiViNET Francophone.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine gemeinsame Ausstellung mit einem Technology Day Event geben, das von ACMA für Airbus als Begleitveranstaltung zur Convention am selben Ort organisiert wird.
There will be a joint exhibition with a Technology Day event organized by ACMA for Airbus as an accompanying event to the convention at the same location.
ParaCrawl v7.1

Der Film wird am Sonntag, 15. Februar 2015, 11 Uhr im Hermann-Wolff-Saal der Philharmonie gezeigt – als Begleitveranstaltung zur Ausstellung Violinen der Hoffnung im Foyer des Kammermusiksaals.
The film will be shown on Sunday 15 February at 11 am in the Hermann Wolff Saal of the Philharmonie to accompany the exhibition Violins of Hope in the foyer of the Chamber Music Hall.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus veranstaltet die Kameradschaft IV am Tag vor dem Ulrichsbergtreffen traditioneller Weise eine eigene Begleitveranstaltung, die auch als "Krumpendorftreffen" bekannt ist und als Brückenschlag zwischen "jung" und "alt" fungieren soll.
Traditionally on the day before the Ulrichsberg meeting, the Kameradschaft IV also organises their own accompanying event, the so-called Krumpendorf meeting, which is supposed to function as a link between "the young" and "the old".
ParaCrawl v7.1

Das gleiche passierte auf dem Treffen der Suchtstoffkommission (CND) bei einer Begleitveranstaltung der "Studenten für eine sensible Drogenpolitik", welche aufzeigten wie die Drogenpolitik die Leben junger Menschen gefährde.
The same thing happened at the CND at the side-event of the Students for a Sensitive Drug Policy, which highlighted how drug policies jeopardize the lives of young people.
ParaCrawl v7.1

In dieser Begleitveranstaltung liegt der Schwerpunkt insbesondere auf zusätzlichen, innovativen und alternativen Finanzierungsquellen, auf der Frage, wie Erlöse aus marktorientierten Instrumenten verwendet werden können, und auf der Rolle privater Finanzierungen als Ergänzung öffentlicher Finanzierungsquellen.
The side event will focus in particular on additional, innovative and alternative financial sources, examining for instance the possibility of using revenues from market based instruments and the role of private finance, in addition to public financial sources.
ParaCrawl v7.1

Antonio Terceiro hat einen Bericht vom Debian Ruby Sprint geschickt, der vom 15. - 17. Januar als Begleitveranstaltung zur Paris Mini-DebConf stattfand.
Antonio Terceiro sent a report of the Debian Ruby Sprint, held in Paris on January 15–17, as a satellite event of the Paris Mini-DebConf.
ParaCrawl v7.1

Kolumbianischen Kongresses für ökologische Wiederherstellung, der vom 30. Juli bis 3. August in Caquetá stattfand, unterstützte das Projekt die Veranstaltung mit einer Begleitveranstaltung mit dem Titel: "Monitoring-Systeme in der ökologischen Wiederherstellung".
From 15th to 19th, July 2018, a farmer-to-farmer exchange was carried out in Peru where Peruvian farmers shared to farmers traveling from Colombia experiences in improved management of cacao, palm hearts and non-timber products with Colombian farmers blog.ciat.cgiar.org/… Within the framework of the IV Colombian Congress of Ecological Restoration, carried out from July 30th to August 3rd in Caquetá, the project supported the event with a side event entitled: "Monitoring systems in ecological restoration".
ParaCrawl v7.1

Wir organisieren eine Begleitveranstaltung, die sich mit der Entwicklung innovativer und kohlenstoffarmer Vorhaben außerhalb Europas beschäftigt.
We are also organising a side event, looking at ways to develop innovative, low-carbon investment projects outside Europe.
ParaCrawl v7.1

Das internationale Theaterfestival - PUF ist einer der bekanntesten Festivals alternativer Theater in diesem Teil Europas und in den mittlerweile 20 Jahren seines Bestehens, gab es mehr als zweihundert Aufführungen und mehr als 100 Begleitveranstaltung (Ausstellungen, Performance, Konzerte).
The International Alternative Theatre Festival - PUF is one of the most popular alternative theater festivals in this part of Europe. During the 20 years of its existence some 200 hundred plays have been performed, as well as over 100 accompanying programs (exhibitions, performances, concerts).
ParaCrawl v7.1

Weitere rund 200 registrierte Teilnehmer erreichte die virtuelle Begleitveranstaltung der Konferenz, die die Organisatoren zwei Wochen später im Internet durchführten.
Another approximately 200 registered participants took part in the virtual event accompanying the conference, which was conducted by the organizers two weeks later on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Am Montag den 9. März wird eine Begleitveranstaltung die Ergebnisse von Studien aus Slovenien und Frankreich berichten, welche die Schäden durch die Kriminalisierung der Cannabisnutzer an den Menschenrechten und den Gesundheitsmodellen in diesen Ländern aufzeigen.
On Monday, March 9th, a side event will present the results of studies carried out in Slovenia and France into the impact on human rights and public health of the criminalization of cannabis users in these countries.
ParaCrawl v7.1

Auf der Vorbereitungskonferenz für den bevorstehenden Kopenhagener UN-Klimagipfel zur Verhandlung eines Kyoto-Folgeprotokolls haben die WFC-Exekutivausschussvorsitzende Bianca Jagger, Ratsmitglied Ibrahim Abouleish, Klima- und Energiedirektor Stefan Schurig und Klimareferentin Bianca Barth im Dezember 2008 eine Begleitveranstaltung zu erneuerbaren Energien und neuen grünen Arbeitsplätzen ausgerichtet und sich an einer ganzen Reihe von Diskussionen beteiligt, um eine Lanze für die Positionen des WFC zu brechen.
During the preparatory conference for the decisive post-Kyoto negotiations in Copenhagen in December, WFC Chair Bianca Jagger, WFC representative Helmy Abouleish, Climate and Energy Director Stefan Schurig and Policy Officer Bianca Barth hosted a side event on renewables and new green jobs and participated in a number of other events to spearhead the WFC position.
ParaCrawl v7.1

Positive Resonanz fand auch die Begleitveranstaltung zum Gedenken an die Bücherverbrennung mit Frido Mann und dem Geiger Vesselin Paraschkevov.
The accompanying event held in memory of the book burning, featuring Frido Mann and the violinist Vesselin Paraschkevov, was also well received.
ParaCrawl v7.1