Translation of "Begleitumstand" in English

Handlungsunwert begründender Begleitumstand ist eine bestimmte zeitgeschichtliche Tatsache ("Holocaust" genannt).
The circumstance accompanying the misdeed is a certain contemporary historical fact (called 'Holocaust.')
ParaCrawl v7.1

Handlungsunwert begründender Begleitumstand ist eine bestimmte zeitgeschichtliche Tatsache („Holocaust“ genannt).
The circumstance accompanying the misdeed is a certain contemporary historical fact (called ‘Holocaust.’)
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich liegt der wichtigste Begleitumstand in Bezug auf die Glaubwürdigkeit des Parlaments darin, dass wir selbst über alle Zweifel erhaben sind.
Naturally, the most important concomitant of Parliament's credibility is that we ourselves are all beyond reproach.
Europarl v8

Auch wenn der WSA die leztendliche Harmonisierung der Steuern als ein legitimes Ziel und als unvermeidlichen Begleitumstand der Wirtschafts- und Währungsunion ansieht, empfiehlt er doch ein behutsames Vorgehen.
Whilst it accepts that the ultimate harmonization of taxes is a legitimate aim, and an inevitable concomitant of economic and monetary union, the ESC advocates a cautious approach.
TildeMODEL v2018

Gilt ein ursächlicher Faktor oder ein Begleitumstand als so schwerwiegend, dass dringender Handlungsbedarf besteht, sind geeignete Maßnahmen zu ergreifen, zum Beispiel die Herausgabe einer vorläufigen Sicherheitsempfehlung.
Where a causal or contributing factor is considered so serious that it should be addressed urgently, appropriate follow-up action shall be taken such as, for instance, issuing an interim safety recommendation.
DGT v2019

Ein Begleitumstand dieses Prozesses der räumlichen Arbeitsteilung innerhalb der industriellen Organisation ist die räumliche Organisation der Wirtschaft entsprechend dem Produktzyklus.
A concomitant of this process of spatial division of labour within the industrial organization is the spatial organization of the economy according to product life cycle criteria.
EUbookshop v2

Der Körper wird als etwas Gesondertes empfunden oder als ein geringfügiger Begleitumstand im Bewusstsein oder als etwas, das man mit sich herumträgt usw. usw. – die jeweilige Erfahrung ist verschieden.
The body is felt as something separate or some small circumstance in the consciousness or as something one carries about with one etc. etc., the exact experience varies.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn die Gegenwart eines Duftstoffes tatsächlich kein wesentliches Merkmal der Erfindung, sondern nur ein Begleitumstand wäre, der die Wirkung der wesentlichen Merkmale und damit ihre richtige Einstellung beeinflussen kann, müßte der Fachmann in der Lage sein, das Stoffgemisch neu einzustellen, falls er auf den Duftstoff verzichten will.
If the presence of perfume is, as suggested, not an essential feature of the invention but only a circumstance which may influence the effect of the essential features and thereby their proper adjustment, the skilled person must be in the position to readjust the composition in case he wishes to exclude the perfume from the same.
ParaCrawl v7.1

Die, die so sprechen, sind vielleicht sogar dieselben, die dann behaupten, dass jede neue Arbeit die Überwindung der zuvor produzierten Werke ist (womit sie sich in einen Widerspruch begeben) und die folglich die Kunst in einen simplen Begleitumstand oder eine Mode eines historischen Moments verwandeln.
Those who take such a view are perhaps the same who later argue that each new work surpasses all those done before it (in which they fall into contradiction) and thereby convert art into a simple circumstance or fashion at a given moment in history.
ParaCrawl v7.1

Eine solch stümperhafte Philosophie hat nie irgendjemanden vom wirklichen Wesen und Zweck des sexuellen Aktes überzeugen können und wird das auch nie, und zwar deshalb, weil der sexuelle Akt in dieser sündhaften Welt der ewige Begleitumstand der höchsten Funktion der Seele ist, der aus diesem Grund durch keine empirische Anstrengung zurückgedrängt oder gar anulliert werden kann, und einzig dessen richtiges Verständnis kann uns vor den schlimmen Folgen unserer gegenwärtigen selbstmörderischen sexuellen Torheiten retten.
Such bungling philosophy has not convinced and will never convince anybody of the real nature and purpose of sexual act. This is so because the sexual act is the eternal concomitant in this sinful world of the highest function of the spirit which can, therefore, be never minimized or abolished by all our empiric endeavours but the right understanding of which can alone save us from the consequences of our present suicidal sexual follies.
ParaCrawl v7.1