Translation of "Begleitumstände" in English

Sie können einige dieser Symptome und/oder Begleitumstände haben.
You might have any of these symptoms and/or conditions.
EMEA v3

Es kommt auf die Begleitumstände an.
It depends on the circumstances.
Tatoeba v2021-03-10

Die Begleitumstände der Entstehung des Liedes sind allerdings in der Forschung umstritten.
Scholars disagree on the circumstances surrounding the creation of the song.
Wikipedia v1.0

Es tut mir leid, dass die Begleitumstände so schrecklich sind.
I'm sorry it had to be under such terrible circumstances.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, der höllischen Begleitumstände.
You know, the hellish circumstances.
OpenSubtitles v2018

Das gestattet eine akustische Dokumentation des Meßvorganges und seiner Begleitumstände.
This permits acoustic documentation of the measuring procedure and its circumstances.
EuroPat v2

Die unbewussten Schienen sind nur die Begleitumstände und laufen subtiler ab.
The unconscious tracks are merely connected to the circumstances and run more subtly.
QED v2.0a

Darüber hinaus können sie für die Experimente nicht dieselben Begleitumstände schaffen.
Moreover, they do not know how to create duplicate conditions surrounding the experiments.
ParaCrawl v7.1

Der Tod und seine Begleitumstände werden nicht repräsentiert, sondern präsentiert.
Death and its accompanying circumstances are not represented, but presented.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Fälle zeigen typische Begleitumstände der jüngsten Todesfälle von Falun Gong-Praktizierenden.
Sample cases The following cases illustrate typical circumstances surrounding recent Falun Gong deaths.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass du Begleitumstände nicht deine Identität kontrollieren lassen sollst.
This means don't let outside circumstances rule your identity.
ParaCrawl v7.1

Nur ein erweitertes Bewusstsein wird begreifen, welche Wirkungen die ganzen Begleitumstände auslösen.
Only a broadened consciousness will apprehend what effects will correspond to all the attendant circumstances.
ParaCrawl v7.1

Neben der inhaltlichen Analyse belegen auch die Begleitumstände eindeutig die reine parteipolitische Motivation:
In addition to the substantive analysis, the accompanying circumstances also clearly confirm the purely party-political motivation:
CCAligned v1

Es gibt eine Menge Begleitumstände, die zu dem Problem beitragen können.
There can be all sorts of circumstances that are contributing to the problem.
ParaCrawl v7.1

Free download oder GEMA bezahlen – was sind die ökonomischen Begleitumstände der Musikproduktion?
What are the attendant economic circumstances of music production?
ParaCrawl v7.1

Die seltsamen Begleitumstände der Entscheidung von Trianon werden seitdem von Geschichtsforschern untersucht.
The strange circumstances of Trianon are still being examined by historians. Széchenyi Square
ParaCrawl v7.1

Die Begleitumstände seiner wenigen kurzen Erscheinungen beweisen das Gegenteil.
The circumstances of his few brief appearances prove to the contrary.
ParaCrawl v7.1

Die Formen der Diskriminierung und die Begleitumstände sind vielfältig.
Forms of discrimination and the accompanying circumstances are diverse.
ParaCrawl v7.1

Es wird nach Berücksichtigung aller Begleitumstände im gegebenen Fall beurteilt.
It will be assessed taking into account all the circumstances in a certain situation.
ParaCrawl v7.1

Schwellungen und Einschränkungen der Mundöffnung sind normale Begleitumstände nach operativen Eingriffen am Kiefer.
Swellings and restrictions of the stoma are normal attendant circumstances of surgical interventions on the jaw.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung in Rangun hat alle diplomatischen Versuche, die Begleitumstände seines Todes aufzuklären, vereitelt.
All the diplomatic efforts to clarify the circumstances of his death have been dismissed by the regime in Rangoon.
Europarl v8

Angesichts dieser etwas besonderen Begleitumstände müssen wir gegenüber diesen Agenturen eine verständnisvolle Haltung einnehmen.
We need to take an understanding approach to these agencies in light of the rather special circumstances surrounding this issue.
Europarl v8

Aber wir sind doch über einige Begleitumstände erstaunt, die der Gipfel in Brüssel hatte.
We are, however, amazed at some of the circumstances surrounding the Brussels Summit.
Europarl v8

Der Insulinbedarf kann sich durch Begleitumstände wie z. B. Krankheiten, emotionale Belastung oder Stress verändern.
Insulin requirements may be altered during intercurrent conditions such as illness, emotional
ELRC_2682 v1