Translation of "Begleitschutz" in English

Ich suche nach einem Begleitschutz für eine Reise.
I seek an escort for the road.
OpenSubtitles v2018

Der Begleitschutz hat die Aufgabe, die Kamikaze zu schützen!
The duty of the guard planes is to protect the Special Attack Units!
OpenSubtitles v2018

Der Express morgen ist ohne Begleitschutz unterwegs.
Express is fixin' to leave tomorrow without an escort.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte bei dem Spiel Begleitschutz dabei haben sollen.
I should have had protection at the card game.
OpenSubtitles v2018

Jeder Zugang erfolgt mit bewaffnetem Begleitschutz.
Each access is secured by an armed guard.
ParaCrawl v7.1

Wir durften es nur unter Begleitschutz eines italienischen Offiziers besuchen.
We were only able to visit it under Italian army escort.
ParaCrawl v7.1

Gerne übernehmen unsere Fahrer den Begleitschutz von Ihnen und Ihren Wertsachen.
Our drivers will be happy to takeover your escort duties for your valuables.
ParaCrawl v7.1

Notwendige Dienstfahrten sind nur bei Tageslicht und unter Begleitschutz gestattet.
Trips in the region are allowed only during the day and with an escort.
ParaCrawl v7.1

Sie bildeten den „Begleitschutz“ auf den ersten Flugmeilen des Weltrundfluges.
They provided the escort for the first air miles of the round the world flight.
ParaCrawl v7.1

Unser Pulk, die 354th aus Colchester und die P-38 übernahmen den Begleitschutz.
Our group, the 354th from Colchester and the P-38's took over the escort.
ParaCrawl v7.1

Der Rat begrüßte ferner die Initiativen einiger Mitgliedstaaten, den Frachtern des Welternährungsprogramms Begleitschutz zu gewähren.
The Council also commended the sequenced initiatives of some EU Member States to provide protection to World Food Programme vessels.
DGT v2019

Und zwischenzeitlich bieten Sie persönlichen Begleitschutz an, für diejenigen, die dafür bezahlen.
And in the meantime you're offering personal convoy protection to those who pay for it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube, dass sie zwischen Mike und dem Begleitschutz, gut aufgehoben sein werden.
But I think between Mike and the escort, they'll be well-protected.
OpenSubtitles v2018

Nevers verschont jedoch Lagardère und heuert ihn als Begleitschutz für seine Reise nach Caylus an.
Determined to claim his bride, Nevers leaves for Caylus with Lagardère along as his escort.
Wikipedia v1.0

Dass mir sogar ein Begleitschutz gestellt wird, hätte ich nicht mal im Traum erwartet.
Apparently, you put someone to escort me during the trip?
OpenSubtitles v2018

Tipp: Speichern Sie die Rufnummer in Ihrem Mobiltelefon und fordern Sie im Bedarfsfall Begleitschutz an!
Tip: Save the number on your mobile and request a security escort if necessary!
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jedoch anerkennen, daß es im Falle Albaniens keine gemeinsame europäische Politik gab, und angesichts der bestehenden Situation muß ferner gesagt werden, daß die Lieferung humanitärer Hilfe heute notwendig ist und daß sie unter einem entsprechenden Begleitschutz gemäß dem in dem Beschluß des UNSicherheitsrates vom 28. März festgelegten Mandat erfolgen muß.
Sadly, however, we have to recognize that a common European policy has failed in regard to Albania, and in those circumstances we have also to say that the dispatch of humanitarian assistance is now necessary and that it needs the right kind of escort, in accordance with the mandate set out in the UN Security Council's decision of 28 March.
Europarl v8