Translation of "Begleitschutz" in English
Ich
suche
nach
einem
Begleitschutz
für
eine
Reise.
I
seek
an
escort
for
the
road.
OpenSubtitles v2018
Der
Begleitschutz
hat
die
Aufgabe,
die
Kamikaze
zu
schützen!
The
duty
of
the
guard
planes
is
to
protect
the
Special
Attack
Units!
OpenSubtitles v2018
Der
Express
morgen
ist
ohne
Begleitschutz
unterwegs.
Express
is
fixin'
to
leave
tomorrow
without
an
escort.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
bei
dem
Spiel
Begleitschutz
dabei
haben
sollen.
I
should
have
had
protection
at
the
card
game.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Zugang
erfolgt
mit
bewaffnetem
Begleitschutz.
Each
access
is
secured
by
an
armed
guard.
ParaCrawl v7.1
Wir
durften
es
nur
unter
Begleitschutz
eines
italienischen
Offiziers
besuchen.
We
were
only
able
to
visit
it
under
Italian
army
escort.
ParaCrawl v7.1
Gerne
übernehmen
unsere
Fahrer
den
Begleitschutz
von
Ihnen
und
Ihren
Wertsachen.
Our
drivers
will
be
happy
to
takeover
your
escort
duties
for
your
valuables.
ParaCrawl v7.1
Notwendige
Dienstfahrten
sind
nur
bei
Tageslicht
und
unter
Begleitschutz
gestattet.
Trips
in
the
region
are
allowed
only
during
the
day
and
with
an
escort.
ParaCrawl v7.1
Sie
bildeten
den
„Begleitschutz“
auf
den
ersten
Flugmeilen
des
Weltrundfluges.
They
provided
the
escort
for
the
first
air
miles
of
the
round
the
world
flight.
ParaCrawl v7.1
Unser
Pulk,
die
354th
aus
Colchester
und
die
P-38
übernahmen
den
Begleitschutz.
Our
group,
the
354th
from
Colchester
and
the
P-38's
took
over
the
escort.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
begrüßte
ferner
die
Initiativen
einiger
Mitgliedstaaten,
den
Frachtern
des
Welternährungsprogramms
Begleitschutz
zu
gewähren.
The
Council
also
commended
the
sequenced
initiatives
of
some
EU
Member
States
to
provide
protection
to
World
Food
Programme
vessels.
DGT v2019
Und
zwischenzeitlich
bieten
Sie
persönlichen
Begleitschutz
an,
für
diejenigen,
die
dafür
bezahlen.
And
in
the
meantime
you're
offering
personal
convoy
protection
to
those
who
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube,
dass
sie
zwischen
Mike
und
dem
Begleitschutz,
gut
aufgehoben
sein
werden.
But
I
think
between
Mike
and
the
escort,
they'll
be
well-protected.
OpenSubtitles v2018
Nevers
verschont
jedoch
Lagardère
und
heuert
ihn
als
Begleitschutz
für
seine
Reise
nach
Caylus
an.
Determined
to
claim
his
bride,
Nevers
leaves
for
Caylus
with
Lagardère
along
as
his
escort.
Wikipedia v1.0
Dass
mir
sogar
ein
Begleitschutz
gestellt
wird,
hätte
ich
nicht
mal
im
Traum
erwartet.
Apparently,
you
put
someone
to
escort
me
during
the
trip?
OpenSubtitles v2018
Tipp:
Speichern
Sie
die
Rufnummer
in
Ihrem
Mobiltelefon
und
fordern
Sie
im
Bedarfsfall
Begleitschutz
an!
Tip:
Save
the
number
on
your
mobile
and
request
a
security
escort
if
necessary!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
jedoch
anerkennen,
daß
es
im
Falle
Albaniens
keine
gemeinsame
europäische
Politik
gab,
und
angesichts
der
bestehenden
Situation
muß
ferner
gesagt
werden,
daß
die
Lieferung
humanitärer
Hilfe
heute
notwendig
ist
und
daß
sie
unter
einem
entsprechenden
Begleitschutz
gemäß
dem
in
dem
Beschluß
des
UNSicherheitsrates
vom
28.
März
festgelegten
Mandat
erfolgen
muß.
Sadly,
however,
we
have
to
recognize
that
a
common
European
policy
has
failed
in
regard
to
Albania,
and
in
those
circumstances
we
have
also
to
say
that
the
dispatch
of
humanitarian
assistance
is
now
necessary
and
that
it
needs
the
right
kind
of
escort,
in
accordance
with
the
mandate
set
out
in
the
UN
Security
Council's
decision
of
28
March.
Europarl v8