Translation of "Begleitgruppe" in English

Im Juni wurde sie der in Greenock stationierten 11. Begleitgruppe zugeteilt.
In June she was assigned to the Western Approaches Command with the 11th Escort Group, based at Greenock.
WikiMatrix v1

Die Studie wurde in einer Begleitgruppe intensiv diskutiert und hinterfragt.
The study was intensively discussed and questioned in the monitoring group.
ParaCrawl v7.1

Um die Kantone einzubeziehen, wurde eine Begleitgruppe gebildet (siehe unten).
An advisory group was formed in order to include the cantons (see below).
ParaCrawl v7.1

Zudem ist sie verantwortlich für die Koordination der Begleitgruppe.
In addition she is responsible for the coordination of the interdisciplinary advisory group.
ParaCrawl v7.1

Im BIZEPS-Forum zum Artikel: “Begleitgruppe zum Nationalen Aktionsplan Behinderung startet am 23. Oktober“
In the BICEPS-Forum to the article: “Monitoring group on the National action plan for persons with disabilities starts on 23. October“
CCAligned v1

Eine wissenschaftliche Begleitgruppe bewertet die Tätigkeiten des NRZK und gibt Empfehlungen für dessen Aktivitäten ab.
A scientific advisory group assesses the activities of the NRZK and provides recommendations for their activities.
ParaCrawl v7.1

Die externen Stakeholder sind seit Sommer 2014 über eine Begleitgruppe (AG StromVG) umfassend eingebunden.
Since summer 2014 external stakeholders have been incorporated into the process by means of a monitoring group (StromVG working group).
ParaCrawl v7.1

Die Begleitgruppe besteht aus renommierten Experten aus sieben relevanten Fachdisziplinen die regelmäßig während der Projektlaufzeit zusammenkommen.
The advisory group consists of renowned experts of seven relevant scientific disciplines .
ParaCrawl v7.1

Eine Begleitgruppe bestehend aus überwiegend regionalen Vertretern ist seit Januar 2008 aktiv in die Geschehnisse eingebunden.
An advisory group largely consisting of regional representatives has been actively involved in the proceedings since January 2008.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck wird die Begleitgruppe für jedes Programm über den Zeitplan der vorgesehenen Maßnahmen, die Dreimonats- und Jahresberichte sowie die Ergebnisse der gemäß den Artikeln 14, 15 und 21 der vorliegenden Verordnung durchgeführten Kontrollen informiert.
To that end, the Monitoring Group shall be informed of the timetable for the planned measures under each programme, the quarterly and annual reports and the results of the checks carried out in accordance with Articles 14, 15 and 21 of this Regulation.
DGT v2019

Den Vorsitz in der Begleitgruppe führt ein Vertreter des betreffenden Mitgliedstaats und im Falle von Programmen von in mehreren Mitgliedstaaten tätigen Organisationen ein von den betreffenden Mitgliedstaaten benannter Vertreter.
The Monitoring Group shall be chaired by a representative of the Member State concerned. Where programmes involve more than one Member State, the Monitoring Group shall be chaired by a representative designated by the Member States concerned.
DGT v2019

Die Begleitgruppe gemäß Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2826/2000 tritt regelmäßig zusammen, um den Stand der einzelnen Programme zu prüfen, die gemäß der vorliegenden Verordnung finanziert werden.
The monitoring group provided for in Article 10(2) of Regulation (EC) No 2826/2000 shall meet regularly to monitor progress in implementation of the various programmes in receipt of financing under this Regulation.
DGT v2019

Zu diesem Zweck wird die Begleitgruppe für jedes Programm über den Zeitplan der vorgesehenen Maßnahmen, die Dreimonats- und Jahresberichte sowie die Ergebnisse der gemäß den Artikeln 13, 14 und 20 der vorliegenden Verordnung durchgeführten Kontrollen informiert.
To that end, the monitoring group shall be informed of the timetable for the planned measures under each programme, the quarterly and annual reports and the results of the checks carried out in accordance with Articles 13, 14 and 20 of this Regulation.
DGT v2019

Den Vorsitz in der Begleitgruppe führt ein Vertreter des betreffenden Mitgliedstaats und im Fall von Programmen von in mehreren Mitgliedstaaten tätigen Organisationen ein von den betreffenden Mitgliedstaaten benannter Vertreter.
The monitoring group shall be chaired by a representative of the Member State concerned. Where programmes involve more than one Member State, the monitoring group shall be chaired by a representative designated by the Member States concerned.
DGT v2019

Zu diesem Zweck wird die Begleitgruppe bei jedem Programm über den Zeitplan der vorgesehenen Maßnahmen, die Durchführungsberichte und die Ergebnisse der gemäß den Artikeln 13 und 14 durchgeführten Kontrollen informiert.
To that end, the Monitoring Group shall be informed of the timetable for the planned measures under each programme, the programme implementation reports and the results of the checks carried out in accordance with Articles 13 and 14.
JRC-Acquis v3.0

Den Vorsitz in der Begleitgruppe führt ein Vertreter des betreffenden Mitgliedstaates, im Falle von Programmen von in mehreren Mitgliedstaaten tätigen Organisationen ein von den betreffenden Mitgliedstaaten benannter Vertreter.
The Monitoring Group shall be chaired by a representative of the Member State concerned; where programmes are proposed by organisations operating in more than one Member State, it shall be chaired by a representative designated by the Member States concerned.
JRC-Acquis v3.0

Als solche sind sie an die Liste der verbotenen Stoffe und Verfahren, die von der Begleitgruppe des IOK aufgestellt und als Änderung in das Übereinkommen des Europarats von 1989 aufgenommen wurde, gebunden.
These states are therefore bound by the list defining prohibited doping substances and methods drawn up by the IOC follow-up group and incorporated into the 1989 Council of Europe Convention by amendment.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich informiert das Sekretariat die Mitglieder darüber, dass die Begleitgruppe am 27. September 2007 zu einer Sitzung zusammenkommen werde, um den Vorschlag für einen Kompromiss zwischen beiden Ausschüssen fertig zu stellen.
In this connection, the secretariat announced that the monitoring group would meet on 27 September to finalise a draft compromise between the two Committees.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich informiert das Sekretariat die Mitglieder der Budgetgruppe über den in der letzten Sit­zung der Begleitgruppe erzielten Konsens, demzufolge 90% der Gemeinsamen Dienste beider Aus­schüsse beibehalten und der medizinische Dienst, die Druckvorstufe, der Dienst Interne Angelegen­heiten und die Bibliothek entkoppelt würden.
In this connection, the Secretariat informed members of the consensus reached at the last meeting of the monitoring group; this allowed 90% of the EESC/CoR joint services to be retained, with a decoupling of the medical and welfare service, the library, prepress and internal affairs services.
TildeMODEL v2018

Eine Begleitgruppe, deren Vorsitz der betreffende Mitgliedstaat führt und in der die Kommission vertreten ist, tritt regelmäßig zusammen, um den Durchführungsstand der verschiedenen Programme zu überwachen.
A monitoring group, with the Member State concerned as president and the Commission as a member, meets regularly to monitor progress made in the various programmes.
TildeMODEL v2018

Er fügt hinzu, dass die nächste Sitzung der Begleitgruppe am Tag nach der Sitzung der Budgetgruppe stattfindet.
He added that the next meeting of the monitoring group would take place the day after the budget group meeting.
TildeMODEL v2018

Ferner möchte ich die Begleitgruppe EU-Kroatien dazu aufrufen, ihre intensiven Bemühungen fort­zusetzen und an den Vorbereitungen für einen raschen EU-Beitritt Kroatiens mitzuwirken.
Likewise, I would like to encourage the Follow-up Group EU-Croatia to continue its considerable efforts and to help prepare a rapid accession of Croatia to the EU.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck wird die Begleitgruppe für jedes Programm über den Zeitplan der vorgesehenen Maßnahmen, die Dreimonats- und Jahresberichte sowie die Ergebnisse der gemäß den Artikeln 18, 19 und 25 der vorliegenden Verordnung durchgeführten Kontrollen informiert.
To that end, the Monitoring Group shall be informed of the timetable for the planned measures under each programme, the quarterly and annual reports and the results of the checks carried out in accordance with Articles 18, 19 and 25 of this Regulation.
DGT v2019