Translation of "Begleitgruppe" in English
Im
Juni
wurde
sie
der
in
Greenock
stationierten
11.
Begleitgruppe
zugeteilt.
In
June
she
was
assigned
to
the
Western
Approaches
Command
with
the
11th
Escort
Group,
based
at
Greenock.
WikiMatrix v1
Die
Studie
wurde
in
einer
Begleitgruppe
intensiv
diskutiert
und
hinterfragt.
The
study
was
intensively
discussed
and
questioned
in
the
monitoring
group.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kantone
einzubeziehen,
wurde
eine
Begleitgruppe
gebildet
(siehe
unten).
An
advisory
group
was
formed
in
order
to
include
the
cantons
(see
below).
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
sie
verantwortlich
für
die
Koordination
der
Begleitgruppe.
In
addition
she
is
responsible
for
the
coordination
of
the
interdisciplinary
advisory
group.
ParaCrawl v7.1
Im
BIZEPS-Forum
zum
Artikel:
“Begleitgruppe
zum
Nationalen
Aktionsplan
Behinderung
startet
am
23.
Oktober“
In
the
BICEPS-Forum
to
the
article:
“Monitoring
group
on
the
National
action
plan
for
persons
with
disabilities
starts
on
23.
October“
CCAligned v1
Eine
wissenschaftliche
Begleitgruppe
bewertet
die
Tätigkeiten
des
NRZK
und
gibt
Empfehlungen
für
dessen
Aktivitäten
ab.
A
scientific
advisory
group
assesses
the
activities
of
the
NRZK
and
provides
recommendations
for
their
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
externen
Stakeholder
sind
seit
Sommer
2014
über
eine
Begleitgruppe
(AG
StromVG)
umfassend
eingebunden.
Since
summer
2014
external
stakeholders
have
been
incorporated
into
the
process
by
means
of
a
monitoring
group
(StromVG
working
group).
ParaCrawl v7.1
Die
Begleitgruppe
besteht
aus
renommierten
Experten
aus
sieben
relevanten
Fachdisziplinen
die
regelmäßig
während
der
Projektlaufzeit
zusammenkommen.
The
advisory
group
consists
of
renowned
experts
of
seven
relevant
scientific
disciplines
.
ParaCrawl v7.1
Eine
Begleitgruppe
bestehend
aus
überwiegend
regionalen
Vertretern
ist
seit
Januar
2008
aktiv
in
die
Geschehnisse
eingebunden.
An
advisory
group
largely
consisting
of
regional
representatives
has
been
actively
involved
in
the
proceedings
since
January
2008.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Begleitgruppe
für
jedes
Programm
über
den
Zeitplan
der
vorgesehenen
Maßnahmen,
die
Dreimonats-
und
Jahresberichte
sowie
die
Ergebnisse
der
gemäß
den
Artikeln
14,
15
und
21
der
vorliegenden
Verordnung
durchgeführten
Kontrollen
informiert.
To
that
end,
the
Monitoring
Group
shall
be
informed
of
the
timetable
for
the
planned
measures
under
each
programme,
the
quarterly
and
annual
reports
and
the
results
of
the
checks
carried
out
in
accordance
with
Articles
14,
15
and
21
of
this
Regulation.
DGT v2019
Den
Vorsitz
in
der
Begleitgruppe
führt
ein
Vertreter
des
betreffenden
Mitgliedstaats
und
im
Falle
von
Programmen
von
in
mehreren
Mitgliedstaaten
tätigen
Organisationen
ein
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
benannter
Vertreter.
The
Monitoring
Group
shall
be
chaired
by
a
representative
of
the
Member
State
concerned.
Where
programmes
involve
more
than
one
Member
State,
the
Monitoring
Group
shall
be
chaired
by
a
representative
designated
by
the
Member
States
concerned.
DGT v2019
Die
Begleitgruppe
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2826/2000
tritt
regelmäßig
zusammen,
um
den
Stand
der
einzelnen
Programme
zu
prüfen,
die
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
finanziert
werden.
The
monitoring
group
provided
for
in
Article
10(2)
of
Regulation
(EC)
No
2826/2000
shall
meet
regularly
to
monitor
progress
in
implementation
of
the
various
programmes
in
receipt
of
financing
under
this
Regulation.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Begleitgruppe
für
jedes
Programm
über
den
Zeitplan
der
vorgesehenen
Maßnahmen,
die
Dreimonats-
und
Jahresberichte
sowie
die
Ergebnisse
der
gemäß
den
Artikeln
13,
14
und
20
der
vorliegenden
Verordnung
durchgeführten
Kontrollen
informiert.
To
that
end,
the
monitoring
group
shall
be
informed
of
the
timetable
for
the
planned
measures
under
each
programme,
the
quarterly
and
annual
reports
and
the
results
of
the
checks
carried
out
in
accordance
with
Articles
13,
14
and
20
of
this
Regulation.
DGT v2019
Den
Vorsitz
in
der
Begleitgruppe
führt
ein
Vertreter
des
betreffenden
Mitgliedstaats
und
im
Fall
von
Programmen
von
in
mehreren
Mitgliedstaaten
tätigen
Organisationen
ein
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
benannter
Vertreter.
The
monitoring
group
shall
be
chaired
by
a
representative
of
the
Member
State
concerned.
Where
programmes
involve
more
than
one
Member
State,
the
monitoring
group
shall
be
chaired
by
a
representative
designated
by
the
Member
States
concerned.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Begleitgruppe
bei
jedem
Programm
über
den
Zeitplan
der
vorgesehenen
Maßnahmen,
die
Durchführungsberichte
und
die
Ergebnisse
der
gemäß
den
Artikeln
13
und
14
durchgeführten
Kontrollen
informiert.
To
that
end,
the
Monitoring
Group
shall
be
informed
of
the
timetable
for
the
planned
measures
under
each
programme,
the
programme
implementation
reports
and
the
results
of
the
checks
carried
out
in
accordance
with
Articles
13
and
14.
JRC-Acquis v3.0
Den
Vorsitz
in
der
Begleitgruppe
führt
ein
Vertreter
des
betreffenden
Mitgliedstaates,
im
Falle
von
Programmen
von
in
mehreren
Mitgliedstaaten
tätigen
Organisationen
ein
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
benannter
Vertreter.
The
Monitoring
Group
shall
be
chaired
by
a
representative
of
the
Member
State
concerned;
where
programmes
are
proposed
by
organisations
operating
in
more
than
one
Member
State,
it
shall
be
chaired
by
a
representative
designated
by
the
Member
States
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Als
solche
sind
sie
an
die
Liste
der
verbotenen
Stoffe
und
Verfahren,
die
von
der
Begleitgruppe
des
IOK
aufgestellt
und
als
Änderung
in
das
Übereinkommen
des
Europarats
von
1989
aufgenommen
wurde,
gebunden.
These
states
are
therefore
bound
by
the
list
defining
prohibited
doping
substances
and
methods
drawn
up
by
the
IOC
follow-up
group
and
incorporated
into
the
1989
Council
of
Europe
Convention
by
amendment.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
informiert
das
Sekretariat
die
Mitglieder
darüber,
dass
die
Begleitgruppe
am
27.
September
2007
zu
einer
Sitzung
zusammenkommen
werde,
um
den
Vorschlag
für
einen
Kompromiss
zwischen
beiden
Ausschüssen
fertig
zu
stellen.
In
this
connection,
the
secretariat
announced
that
the
monitoring
group
would
meet
on
27
September
to
finalise
a
draft
compromise
between
the
two
Committees.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
informiert
das
Sekretariat
die
Mitglieder
der
Budgetgruppe
über
den
in
der
letzten
Sitzung
der
Begleitgruppe
erzielten
Konsens,
demzufolge
90%
der
Gemeinsamen
Dienste
beider
Ausschüsse
beibehalten
und
der
medizinische
Dienst,
die
Druckvorstufe,
der
Dienst
Interne
Angelegenheiten
und
die
Bibliothek
entkoppelt
würden.
In
this
connection,
the
Secretariat
informed
members
of
the
consensus
reached
at
the
last
meeting
of
the
monitoring
group;
this
allowed
90%
of
the
EESC/CoR
joint
services
to
be
retained,
with
a
decoupling
of
the
medical
and
welfare
service,
the
library,
prepress
and
internal
affairs
services.
TildeMODEL v2018
Eine
Begleitgruppe,
deren
Vorsitz
der
betreffende
Mitgliedstaat
führt
und
in
der
die
Kommission
vertreten
ist,
tritt
regelmäßig
zusammen,
um
den
Durchführungsstand
der
verschiedenen
Programme
zu
überwachen.
A
monitoring
group,
with
the
Member
State
concerned
as
president
and
the
Commission
as
a
member,
meets
regularly
to
monitor
progress
made
in
the
various
programmes.
TildeMODEL v2018
Er
fügt
hinzu,
dass
die
nächste
Sitzung
der
Begleitgruppe
am
Tag
nach
der
Sitzung
der
Budgetgruppe
stattfindet.
He
added
that
the
next
meeting
of
the
monitoring
group
would
take
place
the
day
after
the
budget
group
meeting.
TildeMODEL v2018
Ferner
möchte
ich
die
Begleitgruppe
EU-Kroatien
dazu
aufrufen,
ihre
intensiven
Bemühungen
fortzusetzen
und
an
den
Vorbereitungen
für
einen
raschen
EU-Beitritt
Kroatiens
mitzuwirken.
Likewise,
I
would
like
to
encourage
the
Follow-up
Group
EU-Croatia
to
continue
its
considerable
efforts
and
to
help
prepare
a
rapid
accession
of
Croatia
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Begleitgruppe
für
jedes
Programm
über
den
Zeitplan
der
vorgesehenen
Maßnahmen,
die
Dreimonats-
und
Jahresberichte
sowie
die
Ergebnisse
der
gemäß
den
Artikeln
18,
19
und
25
der
vorliegenden
Verordnung
durchgeführten
Kontrollen
informiert.
To
that
end,
the
Monitoring
Group
shall
be
informed
of
the
timetable
for
the
planned
measures
under
each
programme,
the
quarterly
and
annual
reports
and
the
results
of
the
checks
carried
out
in
accordance
with
Articles
18,
19
and
25
of
this
Regulation.
DGT v2019