Translation of "Beginnt jetzt" in English

Es beginnt jetzt das "Catch-the-Eye"Verfahren.
The catch-the-eye procedure begins now.
Europarl v8

Erst jetzt beginnt man, das volle Ausmaß ihrer Rolle zu verstehen.
It is only now that their full role is beginning to be recognized.
Europarl v8

Vielleicht beginnt jetzt endlich der vom Europäischen Parlament angestrebte offene Dialog.
Perhaps it is only now that the open dialogue that Parliament has been striving for will begin.
Europarl v8

Und das beginnt genau jetzt, und hängt von Ihnen ab.
And this starts right now and depends on you.
TED2013 v1.1

Jetzt beginnt er seinen Feldzug, um sie im Sturm zu erobern.
Now he begins his campaign to soften her a little
OpenSubtitles v2018

Für die meisten ISPA-Projekte beginnt jetzt die Endphase der Durchführung.
Most of the ISPA projects are now entering the final stages of implementation.
TildeMODEL v2018

Für die meisten ISPA-Projekte beginnt jetzt die Endphase des Vergabeverfahrens.
Most of the ISPA projects are now entering the final stages of contracting.
TildeMODEL v2018

Für uns beginnt aber erst jetzt die Arbeit.
For us, work is only beginning
OpenSubtitles v2018

Aber die wahre Gefahr für Maggie Evans beginnt erst jetzt.
But the real danger to Maggie Evans is only beginning.
OpenSubtitles v2018

Jetzt beginnt dein Kampf, König Jason aus Griechenland.
Now your battle starts, King Jason from Greece.
OpenSubtitles v2018

Jetzt beginnt die entscheidende Phase der Beratungen über die Vorschläge der Kommission.
The key phase of discussing the Commission's proposals now starts.
TildeMODEL v2018

Jetzt beginnt eine neue Phase des Bürgermeisterkonvents.
The Covenant is entering a new phase.
TildeMODEL v2018

Der Weg zu Heilung beginnt jetzt.
The road to healing begins now.
OpenSubtitles v2018

Und das alles beginnt hier und jetzt, mit einem kleinen Jungen.
And it all starts right here, right now, with one little boy.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nominiert, aber jetzt beginnt die wahre Schlacht.
We got the nomination, but now, the real battle begins.
OpenSubtitles v2018

Be reits jetzt beginnt das Europäische Parlament mir Sorgen zu machen.
But when there are growing surpluses on these markets, then we must be concerned, and this is the reason why we are ready to take part in the work of eliminating these imbalances.
EUbookshop v2

Okay, dann beginnt es jetzt.
All right. Then it starts now.
OpenSubtitles v2018

Hier und jetzt beginnt die Epoche der Hexen.
Here and now begins the time of the witches.
OpenSubtitles v2018

Er will, dass es jetzt beginnt.
He wants it to happen now.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es noch willst, beginnt es jetzt.
If you're still willing, it starts now.
OpenSubtitles v2018