Translation of "Beginnt jetzt" in English
Es
beginnt
jetzt
das
"Catch-the-Eye"Verfahren.
The
catch-the-eye
procedure
begins
now.
Europarl v8
Erst
jetzt
beginnt
man,
das
volle
Ausmaß
ihrer
Rolle
zu
verstehen.
It
is
only
now
that
their
full
role
is
beginning
to
be
recognized.
Europarl v8
Vielleicht
beginnt
jetzt
endlich
der
vom
Europäischen
Parlament
angestrebte
offene
Dialog.
Perhaps
it
is
only
now
that
the
open
dialogue
that
Parliament
has
been
striving
for
will
begin.
Europarl v8
Und
das
beginnt
genau
jetzt,
und
hängt
von
Ihnen
ab.
And
this
starts
right
now
and
depends
on
you.
TED2013 v1.1
Jetzt
beginnt
er
seinen
Feldzug,
um
sie
im
Sturm
zu
erobern.
Now
he
begins
his
campaign
to
soften
her
a
little
OpenSubtitles v2018
Für
die
meisten
ISPA-Projekte
beginnt
jetzt
die
Endphase
der
Durchführung.
Most
of
the
ISPA
projects
are
now
entering
the
final
stages
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Für
die
meisten
ISPA-Projekte
beginnt
jetzt
die
Endphase
des
Vergabeverfahrens.
Most
of
the
ISPA
projects
are
now
entering
the
final
stages
of
contracting.
TildeMODEL v2018
Für
uns
beginnt
aber
erst
jetzt
die
Arbeit.
For
us,
work
is
only
beginning
OpenSubtitles v2018
Aber
die
wahre
Gefahr
für
Maggie
Evans
beginnt
erst
jetzt.
But
the
real
danger
to
Maggie
Evans
is
only
beginning.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
beginnt
dein
Kampf,
König
Jason
aus
Griechenland.
Now
your
battle
starts,
King
Jason
from
Greece.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
beginnt
die
entscheidende
Phase
der
Beratungen
über
die
Vorschläge
der
Kommission.
The
key
phase
of
discussing
the
Commission's
proposals
now
starts.
TildeMODEL v2018
Jetzt
beginnt
eine
neue
Phase
des
Bürgermeisterkonvents.
The
Covenant
is
entering
a
new
phase.
TildeMODEL v2018
Der
Weg
zu
Heilung
beginnt
jetzt.
The
road
to
healing
begins
now.
OpenSubtitles v2018
Und
das
alles
beginnt
hier
und
jetzt,
mit
einem
kleinen
Jungen.
And
it
all
starts
right
here,
right
now,
with
one
little
boy.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nominiert,
aber
jetzt
beginnt
die
wahre
Schlacht.
We
got
the
nomination,
but
now,
the
real
battle
begins.
OpenSubtitles v2018
Be
reits
jetzt
beginnt
das
Europäische
Parlament
mir
Sorgen
zu
machen.
But
when
there
are
growing
surpluses
on
these
markets,
then
we
must
be
concerned,
and
this
is
the
reason
why
we
are
ready
to
take
part
in
the
work
of
eliminating
these
imbalances.
EUbookshop v2
Okay,
dann
beginnt
es
jetzt.
All
right.
Then
it
starts
now.
OpenSubtitles v2018
Hier
und
jetzt
beginnt
die
Epoche
der
Hexen.
Here
and
now
begins
the
time
of
the
witches.
OpenSubtitles v2018
Er
will,
dass
es
jetzt
beginnt.
He
wants
it
to
happen
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
noch
willst,
beginnt
es
jetzt.
If
you're
still
willing,
it
starts
now.
OpenSubtitles v2018