Translation of "Beginndatum" in English
Anzugeben
ist
das
Beginndatum
des
Zeitraums.
It
corresponds
to
the
date
of
the
beginning
of
the
period.
DGT v2019
Das
Beginndatum
der
Umbauarbeiten
ist
deshalb
noch
nicht
bekannt.
Therefore,
the
commencement
date
of
the
renovation
work
is
not
yet
known.
ParaCrawl v7.1
Bitte
wählen
Sie
Ihr
gewünschtes
Beginndatum
aus
*
Please
select
your
desired
starting
date
*
ParaCrawl v7.1
Sie
erfassen
das
Datenflussverfahren,
wobei
Sie
das
Beginndatum
des
Geschäftsjahrs
im
Feld
gültig
ab
hinterlegen.
You
enter
the
data
flow
method
and
define
the
date
of
the
beginning
of
the
fiscal
year
in
the
Valid
From
field.
ParaCrawl v7.1
Um
Doppelzahlungen
durch
den
zuständigen
Träger
zu
vermeiden
(Pauschale
und
tatsächliche
Kosten)
müssen
Verfahren
eingeführt
werden,
die
verhindern,
dass
Familienangehörige
eines
Arbeitnehmers
oder
Selbständigen
oder
Rentners
bzw.
deren
Familienangehörige,
die
ihren
Wohnsitz
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verlegt
haben,
nach
dem
Beginndatum
für
die
Abrechnung
der
Pauschbeträge
weiterhin
die
vom
zuständigen
Träger
ausgestellte
Europäische
Krankenversicherungskarte
verwenden.
In
order
to
avoid
double
payments
by
the
competent
institution
(lump
sums
and
actual
costs),
procedures
should
be
put
in
place
which
prevent
the
members
of
the
family
of
a
worker
(employed
or
self-employed)
or
a
pensioner
and/or
the
members
of
their
family,
who
have
moved
their
place
of
residence
to
another
Member
State,
from
continuing
to
use
the
European
Health
Insurance
Card
issued
by
the
competent
institution
beyond
the
start
date
from
which
the
lump
sums
are
to
be
calculated.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
vorstehenden
Angaben
und
Erwägungen
kommt
die
Kommission
hinsichtlich
des
zeitlichen
Anwendungsbereichs
des
Beschlusses
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
das
Beginndatum
aller
AMA-Marketingmaßnahmen
der
1. Januar
1995
war
(siehe
Erwägungsgründe
34
und
144).
Taking
into
consideration
that
the
AMA
law
and
its
implementing
provisions
have
been
modified
several
times,
that
many
procedural
steps
have
taken
place
and
that
the
aid
consists
of
numerous
measures
with
different
duration,
the
exact
starting
and
final
date
for
the
implementation
of
the
measures
and
thus
the
temporal
scope
of
the
decision
have
to
be
determined.
DGT v2019
Deshalb
sollte
die
rückwirkende
Gewährung
von
Beihilfen
auch
für
kofinanzierte
Maßnahmen
verboten
werden
und
für
die
Förderfähigkeit
ein
Beginndatum
festgelegt
werden.
Therefore,
retroactive
granting
of
aid
should
be
prohibited
also
for
co-financed
agricultural
measures
and
a
starting
date
of
eligibility
should
be
provided.
TildeMODEL v2018
Die
rückwirkende
Beihilfefähigkeit
der
Ausgaben
Lettlands
seit
dem
Meldedatum
der
Ausbrüche
sowie
von
Litauen
und
Belarus
seit
dem
Beginndatum
der
Überwachungsaktivitäten
ist
gerechtfertigt,
da
diese
Maßnahmen
zur
Bestimmung
des
Impfgebiets
und
somit
zur
erfolgreichen
Tilgung
der
Seuche
unerlässlich
sind.
The
retroactive
eligibility
of
the
costs
incurred
by
Latvia
since
the
date
of
notification
of
the
outbreaks
and
by
Lithuania
and
Belarus
since
the
date
of
starting
of
surveillance
activities
is
justified
because
these
actions
are
essential
to
define
the
vaccination
area
and
therefore
successfully
eradicate
the
disease.
DGT v2019
In
den
Vereinbarungen,
auf
die
in
Absatz
1
dieses
Artikels
Bezug
genommen
wird,
ist
die
Verpflichtung
der
internationalen
Finanzinstitute
festgelegt,
die
Mittel
und
Erträge,
einschließlich
Dividenden
und
Erstattungen,
während
eines
Zeitraums
von
zehn
Jahren
ab
dem
Beginndatum
des
Programms
in
unter
Artikel
6
Absatz
5
genannte
Maßnahmen
zu
reinvestieren.
Agreements
as
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
shall
provide
for
an
obligation
on
the
international
financial
institutions
to
re-invest
the
resources
and
proceeds,
including
dividends
and
reimbursements,
in
actions
as
referred
to
in
Article
6(5)
for
a
period
of
ten
years
from
the
starting
date
of
the
Programme.
TildeMODEL v2018
In
der
Formel
ist
I2
das
erste
Startdatum,
J2
ist
das
erste
Enddatum,
I2:
I7
und
J2:
J7
sind
die
Spalte
für
die
Spalten
Beginndatum
und
Enddatum.
In
the
formula,
I2
is
the
first
start
date,
J2
is
the
first
end
date,
I2:I7
and
J2:J7
are
the
start
dates
column
and
end
dates
column.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Beginndatum
auf
ein
Wochenende
fällt,
dann
beginnt
die
Berechnung
der
Tage
am
darauffolgenden
Montag.
If
the
start
date
is
on
a
weekend,
the
calculation
of
the
days
starts
on
the
following
Monday.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
anderen
Kurse
ist
bei
einer
Annullierung
bis
zwei
Wochen
vor
dem
geplanten
Beginndatum
die
Hälfte
des
Betrags
zu
entrichten.
Half
the
fee
is
due
for
all
other
Courses
cancelled
up
to
two
weeks
before
the
planned
starting
date.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Beginndatum
auf
ein
Wochenende
fällt,
dann
beginnt
die
Berechnung
der
Verzugstage
am
darauffolgenden
Montag.
If
the
start
date
is
on
a
weekend,
the
calculation
of
the
days
in
arrears
starts
on
the
following
Monday.
ParaCrawl v7.1
Für
die
dreijährige
Lizenzzeitraum-Option
beginnt
die
Campus-Lizenzvereinbarung
mit
dem
in
der
Vereinbarung
festgelegten
Beginndatum
und
läuft,
sofern
nicht
ausdrücklich
verlängert
oder
gemäß
den
Bestimmungen
der
Vereinbarung
gekündigt,
automatisch
am
dritten
Jahrestag
dieses
Datums
aus.
For
the
three
year
licensed
period
option
the
Campus
Licence
Agreement
shall
commence
on
the
Term
Commencement
Date
as
specified
on
the
Campus
Licence
Agreement
and
shall,
unless
otherwise
extended
or
terminated
in
accordance
with
the
terms
hereof,
automatically
expire
on
the
third
anniversary
of
this
date.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Planeintrag
für
einen
längeren
Zeitraum
zu
erstellen,
klicken
Sie
am
gewünschten
Beginndatum
und
ziehen
Sie
den
Balken
bis
zum
gewünschten
Enddatum.
To
create
a
plan
entry
for
a
longer
time
frame
click
on
the
desired
start
date
and
drag
the
bar
to
the
desired
end
date.
ParaCrawl v7.1
Nach
verschiedenen
vergeblichen
Anläufen
gelingt
es
dem
UNO
Sicherheitsrat,
den
01.04.1989
als
Beginndatum
für
die
UNO
SR
Resolution
435
festzulegen.
After
many
previously
attempts
the
UN
Security
Council
manages
to
agree
that
implementation
of
Resolution
435
would
begin
on
01.04.1989.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
individuellen
Kurs
ist
bei
der
Annullierung
vor
dem
geplanten
Beginndatum
die
Hälfte
des
Betrags
zu
entrichten.
The
Client
or
Participant
is
required
to
pay
half
the
fee
for
an
individual
Course
cancelled
prior
to
the
planned
starting
date.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bestimmen
Sie
für
jede
Besteuerungsoption
das
Beginndatum
und
wählen
im
Feld
Wert
BesteuOption
den
gewünschten
Wert
aus.
You
define
the
start
date
of
each
taxation
option
and
select
the
desired
value
in
the
Value
Taxation
Option
field.
ParaCrawl v7.1
Wir
erfassen
und
verarbeiten
nachfolgende
Datenkategorien:
Stammdaten
(Vorname(n)
und
Familienname,
Geburtsdatum,
Geschlecht,
Staatsangehörigkeit,
akademische
Grade,
Matrikelnummer,
Sozialversicherungsnummer
oder
Ersatzkennzeichen,
bereichsspezifisches
Personenkennzeichen
BF),
Kontaktdaten
(z.B.
Anschrift
am
Heimatort
und
Zustelladresse,
E-Mail-Adresse,
Telefonnummer),
Studiendaten
(z.B.
Kennzeichnung
des
Studiums,
Antrags-,
Zulassungs-
oder
Beginndatum
des
Studiums,
Form,
Datum
und
Ausstellungsstaat
der
allgemeinen
Universitätsreife,
Zulassungsstatus,
Mobilitäten,
Curriculumversion),
Studienerfolgsdaten,
Studienbeitragsdaten,
ggf.
Daten
zu
Studienberechtigungsprüfungen.
Master
data
(first
name
and
surname,
date
of
birth,
gender,
nationality,
academic
degrees,
student
registration
number,
social
insurance
number
or
substitute
registration
number,
sector-specific
personal
identifiers
BF),
contact
details
(e.g.
home
address
and
delivery
address,
email
address,
telephone
number),
study
data
(e.g.
identification
of
the
study
programme,
application,
approval
or
commencement
date
of
the
study
programme,
type,
date
and
issuing
state
of
the
general
university
entrance
qualification,
authorisation
status,
mobility,Â
curriculum
version),
study
success
data,
study
contribution
data
and,
if
applicable,
data
on
Â
university
entrance
examinations.
ParaCrawl v7.1
Die
Uniplaces
Garantie
beginnt
ab
dem
"Beginndatum
der
Buchung"
(wie
von
Uniplaces
angegeben)
und
endet
einen
Monat
vor
Ablauf
der
jeweiligen
Vetragslaufzeit
und
umfasst
wie
folgt:
The
re-booking
guarantee
takes
effect
from
the
User's
"booking
start
date"
(as
specified
by
Uniplaces)
and
ends
one
month
prior
to
the
end
of
the
relevant
Term
and
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Bei
mehrjährigen
Dauerbuchungen
werden
in
der
Spalte
"
nachfolgenden
Perioden
"
nur
die
Werte
des
zukünftigen
Jahrs
ab
dem
Beginndatum
der
Spalte
ermittelt.
Note:
For
recurring
postings
over
several
years,
only
the
values
of
the
future
year
are
determined
as
of
the
start
date
of
the
"
Next
Periods
"
column.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Veranstaltungen
detailliert
durchforsten
möchte,
kann
über
die
"Detailsuche"
die
Auswahl
nach
Beginndatum,
Preis,
Adressatenkreis,
Themenbereich,
gewünschtem
Abschluss,
Zugangsvoraussetzungen,
Anbieter
und
Ort
eingrenzen.
Who
would
like
the
meetings
in
detail
through
forests,
the
selection
can
limit
after
start
date,
price,
addressee
circle,
range
of
topics,
desired
conclusion,
conditions
for
entrance,
offerers
and
place
over
the
“detail
search”.
ParaCrawl v7.1
Über
das
Beginndatum
brauchen
Sie
sich
keine
Gedanken
zu
machen
–
Sie
können
alle
unsere
Kurse
an
jedem
Montag
des
Jahres
beginnen.
You
do
not
have
to
worry
about
the
start
date;
you
can
start
any
of
our
classes
any
Monday
year
round.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
frühzeitig
in
der
Saison
buchen,
erhalten
Sie
außerdem
die
Möglichkeit,
Ihre
Reise
bis
zum
Beginndatum
der
Schneegarantie
kostenlos
umzubuchen
oder
zu
stornieren.
If
you
visit
us
early
in
the
season
we
also
offer
you
free
cancellation
and
rebooking
of
your
trip
until
the
date
when
the
snow
guarantee
takes
effect.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
"Einkauf"
können
Sie
sich
nachträglich
freiwillig
nach
dem
AOW
versichern,
und
zwar
vom
Beginndatum
des
50-Jahres-Zeitraums
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
Sie
in
die
Niederlande
kamen.
Sie
erhalten
dann
eine
höhere
AOW-Leistung.
By
buying
pension
rights
retroactively,
you
can
take
out
voluntary
insurance
under
the
AOW
scheme
from
the
start
of
the
50-year
period
to
the
date
on
which
you
came
to
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Bei
Änderung
der
Versicherungsbedingungen
oder
bei
Unterbrechung
der
Versicherungskontinuität
gilt
als
der
Beginn
der
Haftung
von
INTER
Polska
der
Beginn
der
Haftung
von
INTER
Polska
in
dem
neuen
Versicherungsvertrag.
Wenn
der
Versicherungsnehmer
mit
INTER
Polska
einen
Haftpflichtversicherungsvertrag
für
eine
frühere
Versicherungszeit
auf
Basis
des
Anspruchserhebungsprinzips
abgeschlossen
hat
und
dieser
Versicherungsvertrag
ununterbrochen
fortgesetzt
wurde,
erstreckt
sich
die
Haftung
von
INTER
Polska
auch
auf
Ansprüche
für
Schäden,
deren
Ursache
vor
dem
Beginn
der
laufenden
Versicherungsdauer
jedoch
nach
Beginn
der
Haftungsdauer
aus
dem
ersten
mit
INTER
Polska
abgeschlossenen
Haftungsversicherungsvertrag
(nach
dem
Beginndatum)
liegt.
If
the
insurer
signed
a
contract
with
TU
INTER
Polska
S.A.
in
the
past
insurance
period,
which
was
based
on
claims
and
was
continued
without
interruptions,
the
insurance
protection
provided
by
the
Association
is
extended
onto
the
claims
for
damages,
which
were
caused
by
events
from
before
the
current
insurance
period,
however,
not
earlier
than
the
beginning
of
the
insurance
period
in
the
first
of
the
contracts
signed
with
the
INTER
Association
(determined
on
the
basis
of
the
starting
date).
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
vor
Beginndatum
des
50-Jahres-Zeitraums
aus
den
Niederlanden
weggezogen
und
nach
diesem
Datum
in
die
Niederlande
zurückgekehrt?
Auch
in
diesem
Fall
können
Sie
sich
in
die
AOW-Versicherung
einkaufen.
If
you
left
the
Netherlands
before
the
start
of
the
50-year
period
and
returned
to
the
Netherlands
after
the
start
of
the
50-year
period,
you
can
also
buy
AOW
pension
rights
retroactively.
ParaCrawl v7.1