Translation of "Beginndatum" in English

Anzugeben ist das Beginndatum des Zeitraums.
It corresponds to the date of the beginning of the period.
DGT v2019

Das Beginndatum der Umbauarbeiten ist deshalb noch nicht bekannt.
Therefore, the commencement date of the renovation work is not yet known.
ParaCrawl v7.1

Bitte wählen Sie Ihr gewünschtes Beginndatum aus *
Please select your desired starting date *
ParaCrawl v7.1

Sie erfassen das Datenflussverfahren, wobei Sie das Beginndatum des Geschäftsjahrs im Feld gültig ab hinterlegen.
You enter the data flow method and define the date of the beginning of the fiscal year in the Valid From field.
ParaCrawl v7.1

Um Doppelzahlungen durch den zuständigen Träger zu vermeiden (Pauschale und tatsächliche Kosten) müssen Verfahren eingeführt werden, die verhindern, dass Familienangehörige eines Arbeitnehmers oder Selbständigen oder Rentners bzw. deren Familienangehörige, die ihren Wohnsitz in einen anderen Mitgliedstaat verlegt haben, nach dem Beginndatum für die Abrechnung der Pauschbeträge weiterhin die vom zuständigen Träger ausgestellte Europäische Krankenversicherungskarte verwenden.
In order to avoid double payments by the competent institution (lump sums and actual costs), procedures should be put in place which prevent the members of the family of a worker (employed or self-employed) or a pensioner and/or the members of their family, who have moved their place of residence to another Member State, from continuing to use the European Health Insurance Card issued by the competent institution beyond the start date from which the lump sums are to be calculated.
DGT v2019

In Anbetracht der vorstehenden Angaben und Erwägungen kommt die Kommission hinsichtlich des zeitlichen Anwendungsbereichs des Beschlusses zu der Schlussfolgerung, dass das Beginndatum aller AMA-Marketingmaßnahmen der 1. Januar 1995 war (siehe Erwägungsgründe 34 und 144).
Taking into consideration that the AMA law and its implementing provisions have been modified several times, that many procedural steps have taken place and that the aid consists of numerous measures with different duration, the exact starting and final date for the implementation of the measures and thus the temporal scope of the decision have to be determined.
DGT v2019

Deshalb sollte die rückwirkende Gewährung von Beihilfen auch für kofinanzierte Maßnahmen verboten werden und für die Förderfähigkeit ein Beginndatum festgelegt werden.
Therefore, retroactive granting of aid should be prohibited also for co-financed agricultural measures and a starting date of eligibility should be provided.
TildeMODEL v2018

Die rückwirkende Beihilfefähigkeit der Ausgaben Lettlands seit dem Meldedatum der Ausbrüche sowie von Litauen und Belarus seit dem Beginndatum der Überwachungsaktivitäten ist gerechtfertigt, da diese Maßnahmen zur Bestimmung des Impfgebiets und somit zur erfolgreichen Tilgung der Seuche unerlässlich sind.
The retroactive eligibility of the costs incurred by Latvia since the date of notification of the outbreaks and by Lithuania and Belarus since the date of starting of surveillance activities is justified because these actions are essential to define the vaccination area and therefore successfully eradicate the disease.
DGT v2019

In den Vereinbarungen, auf die in Absatz 1 dieses Artikels Bezug genommen wird, ist die Verpflichtung der internationalen Finanzinstitute festgelegt, die Mittel und Erträge, einschließlich Dividenden und Erstattungen, während eines Zeitraums von zehn Jahren ab dem Beginndatum des Programms in unter Artikel 6 Absatz 5 genannte Maßnahmen zu reinvestieren.
Agreements as referred to in paragraph 1 of this Article shall provide for an obligation on the international financial institutions to re-invest the resources and proceeds, including dividends and reimbursements, in actions as referred to in Article 6(5) for a period of ten years from the starting date of the Programme.
TildeMODEL v2018

In der Formel ist I2 das erste Startdatum, J2 ist das erste Enddatum, I2: I7 und J2: J7 sind die Spalte für die Spalten Beginndatum und Enddatum.
In the formula, I2 is the first start date, J2 is the first end date, I2:I7 and J2:J7 are the start dates column and end dates column.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Beginndatum auf ein Wochenende fällt, dann beginnt die Berechnung der Tage am darauffolgenden Montag.
If the start date is on a weekend, the calculation of the days starts on the following Monday.
ParaCrawl v7.1

Für alle anderen Kurse ist bei einer Annullierung bis zwei Wochen vor dem geplanten Beginndatum die Hälfte des Betrags zu entrichten.
Half the fee is due for all other Courses cancelled up to two weeks before the planned starting date.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Beginndatum auf ein Wochenende fällt, dann beginnt die Berechnung der Verzugstage am darauffolgenden Montag.
If the start date is on a weekend, the calculation of the days in arrears starts on the following Monday.
ParaCrawl v7.1

Für die dreijährige Lizenzzeitraum-Option beginnt die Campus-Lizenzvereinbarung mit dem in der Vereinbarung festgelegten Beginndatum und läuft, sofern nicht ausdrücklich verlängert oder gemäß den Bestimmungen der Vereinbarung gekündigt, automatisch am dritten Jahrestag dieses Datums aus.
For the three year licensed period option the Campus Licence Agreement shall commence on the Term Commencement Date as specified on the Campus Licence Agreement and shall, unless otherwise extended or terminated in accordance with the terms hereof, automatically expire on the third anniversary of this date.
ParaCrawl v7.1

Um einen Planeintrag für einen längeren Zeitraum zu erstellen, klicken Sie am gewünschten Beginndatum und ziehen Sie den Balken bis zum gewünschten Enddatum.
To create a plan entry for a longer time frame click on the desired start date and drag the bar to the desired end date.
ParaCrawl v7.1

Nach verschiedenen vergeblichen Anläufen gelingt es dem UNO Sicherheitsrat, den 01.04.1989 als Beginndatum für die UNO SR Resolution 435 festzulegen.
After many previously attempts the UN Security Council manages to agree that implementation of Resolution 435 would begin on 01.04.1989.
ParaCrawl v7.1

Für einen individuellen Kurs ist bei der Annullierung vor dem geplanten Beginndatum die Hälfte des Betrags zu entrichten.
The Client or Participant is required to pay half the fee for an individual Course cancelled prior to the planned starting date.
ParaCrawl v7.1

Dabei bestimmen Sie für jede Besteuerungsoption das Beginndatum und wählen im Feld Wert BesteuOption den gewünschten Wert aus.
You define the start date of each taxation option and select the desired value in the Value Taxation Option field.
ParaCrawl v7.1

Wir erfassen und verarbeiten nachfolgende Datenkategorien: Stammdaten (Vorname(n) und Familienname, Geburtsdatum, Geschlecht, Staatsangehörigkeit, akademische Grade, Matrikelnummer, Sozialversicherungsnummer oder Ersatzkennzeichen, bereichsspezifisches Personenkennzeichen BF), Kontaktdaten (z.B. Anschrift am Heimatort und Zustelladresse, E-Mail-Adresse, Telefonnummer), Studiendaten (z.B. Kennzeichnung des Studiums, Antrags-, Zulassungs- oder Beginndatum des Studiums, Form, Datum und Ausstellungsstaat der allgemeinen Universitätsreife, Zulassungsstatus, Mobilitäten, Curriculumversion), Studien­erfolgs­daten, Studienbeitragsdaten, ggf. Daten zu Studienberechtigungsprüfungen.
Master data (first name and surname, date of birth, gender, nationality, academic degrees, student registration number, social insurance number or substitute registration number, sector-specific personal identifiers BF), contact details (e.g. home address and delivery address, email address, telephone number), study data (e.g. identification of the study programme, application, approval or commencement date of the study programme, type, date and issuing state of the general university entrance qualification, authorisation status, mobility, curriculum version), study success data, study contribution data and, if applicable, data on  university entrance examinations.
ParaCrawl v7.1

Die Uniplaces Garantie beginnt ab dem "Beginndatum der Buchung" (wie von Uniplaces angegeben) und endet einen Monat vor Ablauf der jeweiligen Vetragslaufzeit und umfasst wie folgt:
The re-booking guarantee takes effect from the User's "booking start date" (as specified by Uniplaces) and ends one month prior to the end of the relevant Term and is as follows:
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Bei mehrjährigen Dauerbuchungen werden in der Spalte " nachfolgenden Perioden " nur die Werte des zukünftigen Jahrs ab dem Beginndatum der Spalte ermittelt.
Note: For recurring postings over several years, only the values of the future year are determined as of the start date of the " Next Periods " column.
ParaCrawl v7.1

Wer die Veranstaltungen detailliert durchforsten möchte, kann über die "Detailsuche" die Auswahl nach Beginndatum, Preis, Adressatenkreis, Themenbereich, gewünschtem Abschluss, Zugangsvoraussetzungen, Anbieter und Ort eingrenzen.
Who would like the meetings in detail through forests, the selection can limit after start date, price, addressee circle, range of topics, desired conclusion, conditions for entrance, offerers and place over the “detail search”.
ParaCrawl v7.1

Über das Beginndatum brauchen Sie sich keine Gedanken zu machen – Sie können alle unsere Kurse an jedem Montag des Jahres beginnen.
You do not have to worry about the start date; you can start any of our classes any Monday year round.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie frühzeitig in der Saison buchen, erhalten Sie außerdem die Möglichkeit, Ihre Reise bis zum Beginndatum der Schneegarantie kostenlos umzubuchen oder zu stornieren.
If you visit us early in the season we also offer you free cancellation and rebooking of your trip until the date when the snow guarantee takes effect.
ParaCrawl v7.1

Durch einen "Einkauf" können Sie sich nachträglich freiwillig nach dem AOW versichern, und zwar vom Beginndatum des 50-Jahres-Zeitraums bis zu dem Tag, an dem Sie in die Niederlande kamen. Sie erhalten dann eine höhere AOW-Leistung.
By buying pension rights retroactively, you can take out voluntary insurance under the AOW scheme from the start of the 50-year period to the date on which you came to the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Bei Änderung der Versicherungsbedingungen oder bei Unterbrechung der Versicherungskontinuität gilt als der Beginn der Haftung von INTER Polska der Beginn der Haftung von INTER Polska in dem neuen Versicherungsvertrag. Wenn der Versicherungsnehmer mit INTER Polska einen Haftpflichtversicherungsvertrag für eine frühere Versicherungszeit auf Basis des Anspruchserhebungsprinzips abgeschlossen hat und dieser Versicherungsvertrag ununterbrochen fortgesetzt wurde, erstreckt sich die Haftung von INTER Polska auch auf Ansprüche für Schäden, deren Ursache vor dem Beginn der laufenden Versicherungsdauer jedoch nach Beginn der Haftungsdauer aus dem ersten mit INTER Polska abgeschlossenen Haftungsversicherungsvertrag (nach dem Beginndatum) liegt.
If the insurer signed a contract with TU INTER Polska S.A. in the past insurance period, which was based on claims and was continued without interruptions, the insurance protection provided by the Association is extended onto the claims for damages, which were caused by events from before the current insurance period, however, not earlier than the beginning of the insurance period in the first of the contracts signed with the INTER Association (determined on the basis of the starting date).
ParaCrawl v7.1

Sind Sie vor Beginndatum des 50-Jahres-Zeitraums aus den Niederlanden weggezogen und nach diesem Datum in die Niederlande zurückgekehrt? Auch in diesem Fall können Sie sich in die AOW-Versicherung einkaufen.
If you left the Netherlands before the start of the 50-year period and returned to the Netherlands after the start of the 50-year period, you can also buy AOW pension rights retroactively.
ParaCrawl v7.1