Translation of "Befragungszeitpunkt" in English

Referenzwoche und Befragungszeitpunkt dürfen nur im dritten Quartal mehr als fünf Wochen auseinanderliegen.
The reference week and the date of the interview may not be more than five weeks apart, except in the third quarter,
JRC-Acquis v3.0

Ebenso viele Themen, wie übrigens zum Befragungszeitpunkt in den Medien gegenwärtig waren.
Many of these subjects, by the way, had a veryhigh profile in the media at the time of the survey.
EUbookshop v2

Befragt werden Personen, die zum Befragungszeitpunkt mindestens 15 Jahre alt sind.
The respondents of the ESS have to be at least 15 at the time of the survey.
ParaCrawl v7.1

Referenzwoche und Befragungszeitpunkt dürfen nur im Laufe des dritten Quartals mehr als fünf Wochen auseinander liegen.
The reference week and the date of the interview would not be permitted to be more than five weeks apart, except in the third quarter.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommen weitere 2,6 Prozent, die sich zum Befragungszeitpunkt noch nicht endgültig festlegen wollten.
A further 2.6% did not yet want to make a final decision at the time of the survey.
ParaCrawl v7.1

Deutschland ist sehr empfindlich für die Gefahr von Naturkatastrophen (55 %), wobei jedoch möglicherweise die Aktualitätzum Befragungszeitpunkt eine Rolle gespielt hat.
Germany is very sensitive to the risks of natural disasters (55%),but the situation at the time of the survey may have played a role.
EUbookshop v2

In Frankreich ängstigt man sich zunehmend über die Gefahr chemischer Unfälle (51%), aber die Aktualität zum Befragungszeitpunkt hat möglicherweise diese Meinungmit geprägt.
France is more marked by a fear of the risks of chemical accidents (51%), but thesituationat the time of the survey may have made its mark on the results.
EUbookshop v2

Die Jagd schließlich wird am häufigsten von den Briten genannt (27 %),aber auch hier handelt es sich um ein Thema, das zum Befragungszeitpunkt geradeaktuell war.
Finally,hunting and shooting is an issue mentioned more often (27%) by Britons than by theothers, but once again the issue was in the news at the time the poll was taken.
EUbookshop v2

Besonders unzufrieden (60 Prozent) sind mit ihrer beruflichen Situation Zugewanderte, die zum Befragungszeitpunkt nicht erwerbstätig waren.
Immigrants who were not gainfully employed at the time the survey was carried out were particularly dissatisfied with their professional situation (60 per cent).
ParaCrawl v7.1

Die befragten Geflüchteten gaben zum Befragungszeitpunkt an, seit ihrer Ankunft in Deutschland die größten Hilfebedarfe in den Bereichen Deutschlernen, finanzielle Situation, medizinische Versorgung und Wohnungssuche gehabt zu haben.
The respondent refugees stated at the time of the survey that they had had the greatest need for help since they arrived in Germany when it came to learning German, their financial situation, medical care and looking for somewhere to stay.
ParaCrawl v7.1

Durch das Paneldesign war es zusätzlich möglich, Schilderungen zu einem bestimmten Befragungszeitpunkt mit den Äußerungen zu anderen Zeitpunkten zu vergleichen (vergleiche zu diesem Aspekt auch BÖTTGER 2001).
In addition, the panel design made it possible to compare narratives at a certain interview time with statements made at other times (see BÖTTGER 2001 on this aspect).
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil dieses Verfahrens ist, dass auch sogenannte rechtszensierte Fälle (d. h. zum Befragungszeitpunkt hatte der Jugendliche die Schullaufbahn noch nicht seit drei Jahren beendet) in die Analyse einbezogen werden konnten.
The benefit of this procedure is that so-called right-censored cases (i.e. at the time of the survey it was not yet three years since the young person had ended schooling) could be included in the analysis.
ParaCrawl v7.1

Zum Befragungszeitpunkt in Deutschland gingen 35 Prozent einer Erwerbstätigkeit nach, auch hier liegt der Anteil bei den Männern deutlich über dem der Frauen.
At the time the survey was carried out in Germany, 35 per cent were in gainful employment; here, too, the proportion of men was significantly higher than that of women.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend davon wird in der Kurzanalyse 05/2018 untersucht, welche Hilfebedarfe unter Geflüchteten zum Befragungszeitpunkt in der zweiten Jahreshälfte 2016 bestanden und inwiefern Beratungsangebote zu deren Deckung beitrugen.
Against this background, Brief analysis 05/2018 examines what assistance needs existed among refugees at the time of the survey in the second half of 2016, and what contribution was made by counselling services towards satisfying them.
ParaCrawl v7.1

Während westdeutschen Frauen die Weiterbeschäftigung nach de Erziehungsurlaub weitgehend gelang, waren mehr als ein Viertel der ostdeutschen Frauen, die ihre Berufstätigkeit zwischen 1990 und 1992 wegen Kinderbetreuung unterbrachen, zum Befragungszeitpunkt arbeitslos bzw. arbeitsuchend.
Whereas to a large extent western German women succeeded in returning to work after childcare leave, more than a quarter of the eastern German women who gave up work between 1990 and 1992 in order to care for children were unemployed or seeking work at the time of the survey.
ParaCrawl v7.1

In der Region hatten zum Befragungszeitpunkt ca. 4,6 % der Betriebe Telearbeitsplätze eingerichtet und der Anteil dieser Arbeitsplätze an allen betrug ca. 1,25 %.
In this region at the time of the survey, about 4.6% of the establishments had set up telework jobs and the proportion of these jobs among all jobs was approximately 1.25%.
ParaCrawl v7.1

Bisher sind noch nicht alle im NKLM vorgesehenen Kompetenzrollen explizit im Curriculum integriert, daher wurden in dieser Arbeit nur solche Kompetenzrollen als Indikatoren definiert, von denen angenommen wurde, dass sie zum Befragungszeitpunkt bereits in den Curricula berücksichtigt waren.
At present, not all of the competency roles envisioned by the NKLM have been explicitly integrated into the curriculum. Hence, this study only defines as indicators those roles for which it could be assumed that they were already part of the curriculum at the time the graduate surveys were conducted.
ParaCrawl v7.1

Während etwa das zusammenlebende Studentenpaar Katharina (23) und Olaf (27) zum Befragungszeitpunkt viel Zeit in der gemeinsamen Wohnung verbrachte und täglich per E-Mail kommunizierte (über ihr wohnungsinternes Netzwerk, wenn beide ohnehin gerade am Rechner arbeiteten), brachte es das ebenfalls zusammenlebende Versicherungsvertreterpaar Christina und Andreas, dessen Alltag durch starke Berufsmobilität geprägt war, auf bis zu 15 Handy-Telefonate und ebenso viele SMS pro Tag.
At the time of the interview, Katharina (23) and Olaf (27), both students, spent a lot of time in their apartment and exchanged daily e-mails (through their internal network when both were working on their respective computers). Another couple who also lives together, Christina and Andreas, who are both insurance agents whose daily life is characterized by work mobility, exchanged about 15 cell phone calls and an equal number of SMS messages on a daily basis.
ParaCrawl v7.1

Zunächst bestehende grundlegende Hilfebedarfe, wie etwa die finanzielle und medizinische Versorgung, waren zum Befragungszeitpunkt bei etwa 90 Prozent der befragten Geflüchteten bereits gedeckt, wohingegen bei Themen, die eine eher mittel- oder längerfristige Perspektive in Deutschland betrafen, wie etwa Bildung, Beruf und Spracherwerb, weiterhin teils größere ungedeckte Hilfebedarfe bestanden.
Initial basic assistance needs, such as financial and medical care, were already covered in the case of around 90 percent of the respondent refugees at the time of the survey, whilst considerable need for assistance persisted amongst some of them when it came to topics related to a more medium- or longer-term perspective in Germany, such as education, work and language acquisition.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu Betrieben, die zum Befragungszeitpunkt keine neuen Ausbildungsverträge für das kommende Jahr abschließen wollten, erhöhen sich die Chancen für betriebliche Zusatzangebote um das 2,9-fache, wenn Betriebe Ausbildungsangebote für das Ausbildungsjahr 2008/2009 fest eingeplant haben.
Looking at companies that had definite plans to offer training places for the 2008/2009 training year, the chances that additional in-company training places would be created were 2.9 times greater in such companies than in enterprises that at the time of the survey did not want to sign any new training contracts for the coming year.
ParaCrawl v7.1

So befand sich laut einer vom BIBB und der Bundesagentur für Arbeit (BA) gemeinsam durchgeführten Studie (BA/BIBB-Migrationsstudie) rund jede/-r Vierte (ca. 26 %) aller bei einer Arbeitsagentur gemeldeten Bewerberinnen und Bewerber aus einem nicht europäischen Asylherkunftsland zum Befragungszeitpunkt Ende 2016/Anfang 2017 in einer betrieblichen Ausbildung.
For example, according to a study conducted jointly by the BIBB and the Federal Employment Agency (BA/BIBB migration study) approximately one in four of all applicants registered with an employment agency from a non-European country of origin were in company-based training at the time of the survey at the end of 2016/start of 2017.
ParaCrawl v7.1

Die stark reduzierte Fallzahl (gegenüber der Gesamtstichprobengröße von n = 7.230 Probanden) erklärt sich neben der Eingrenzung auf Jugendliche, die bei Schulende einen Ausbildungsplatz such¬ten, auch dadurch, dass viele Probanden zum Befragungszeitpunkt noch die allgemein bildende Schule besuchten oder aber die Schule erst 2006 verlassen hatten.
The reasons for the considerably reduced case number (compared to the total sample of n = 7,230 test subjects) are the restriction of the investigation to young people who were seeking a training place on conclusion of schooling and the fact that many subjects were either still attending a general school at the time the survey was conducted or had not left school until 2006.
ParaCrawl v7.1

Als Einmündung gilt hier, wenn eine Bewerberin bzw. ein Bewerber im Vermittlungsjahr oder in der Nachvermittlungsphase eine betriebliche Ausbildung aufgenommen hat und dort bis zum Befragungszeitpunkt verblieben ist.
3 Progression is deemed to have taken place if an applicant has commenced company-based training in the placement year or in the post-placement phase and remains there until the time of the survey.
ParaCrawl v7.1