Translation of "Beengen" in English
Womit
Sie
auch
zu
kämpfen
haben,
welche
Umstände
Sie
auch
beengen...
And
whatever
your
struggle,
whatever
circumstance
confines
you...
OpenSubtitles v2018
Aber
den
Pablisten
'beengen'
keine
solchen
Überlegungen.
But
the
Pabloite
is
not
'restrained'
by
such
considerations.
ParaCrawl v7.1
Das
Maßband
sollte
eng
anliegen,
den
Hund
aber
nicht
beengen.
The
tape
measure
should
fit
snugly
the
Dog
but
not
restrict.
ParaCrawl v7.1
Die
sogenannte
"Empfindlichkeit"
der
europäischen
Agrarinteressen
scheint
nicht
begründet,
da
hohe
Transportkosten
die
Exportchancen
stark
auf
das
obere
Preis-
und
Qualitätssegment
beengen.
The
alleged
"sensitivity"
of
European
agricultural
interests
does
not
appear
justified,
as
high
transport
costs
restrict
export
opportunities
to
a
great
extent
to
the
higher
price
and
quality
brackets.
TildeMODEL v2018
Kleider
beengen
mich.
I
find
clothes
so
constricting'.
OpenSubtitles v2018
Bei
mehrfachen
Anordnung
solcher
Verteilerleisten,
die
mit
ihren
Stirnseiten
in
Reihe
liegen
würde
der
Zapfen
31
den
Drahtführungskanal
16
beengen.
Given
the
multiple
arrangement
of
such
distributing
strips
that
have
end
faces
lying
in
a
row,
the
male
member
31
would
constrict
the
wire
guidance
channel
16.
EuroPat v2
Dabei
lassen
sie
sich
nicht
durch
die
Grenzen
europäischen
Musizierens
beengen:
„The
Philharmonics“
beherrschen
auch
den
Tango
und
den
Latin
Jazz,
aus
denen
sich
wiederum
maßgebliche
klassische
Werke
des
20.
Jahrhunderts
herleiten.
Nor
have
they
allowed
themselves
to
be
confined
by
the
boundaries
of
European
music
making.
“The
Philharmonics”are
also
masters
of
tango
and
Latin
jazz,
which
in
turn
have
inspired
key
works
of
20th
century
classical
music.
ParaCrawl v7.1
In
der
zurückgezogenen
Stellung
sind
die
Stützelemente
30
hinter
den
Pressbacken
21
angeordnet,
so
dass
sie
den
Zwischenraum
33
nicht
beengen
und
die
maximale
Breite
für
den
Durchgang
des
Stapels
5
zur
Verfügung
steht.
In
the
pulled-back
position,
the
support
elements
30
are
arranged
behind
the
compression
jaws
21,
so
that
they
do
not
restrict
the
intermediate
space
33
and
the
maximum
width
is
available
for
the
passage
of
the
stack
5
.
EuroPat v2
Zur
Stärkung
seiner
politischen
Sicherheit
versucht
er,
die
rassischen
und
staatsbürgerlichen
Schranken
einzureißen,
die
ihn
zunächst
noch
auf
Schritt
und
Tritt
beengen.
To
strengthen
his
political
position
he
tries
to
tear
down
the
racial
and
civil
barriers
which
for
a
time
continue
to
restrain
him
at
every
step.
ParaCrawl v7.1
Die
Figuren
beengen
sich
in
ihren
alltäglichen
Aktionen
der
Ausgrenzung:
»Man
kann
nicht
immer
nur
Yoga
machen,
man
muss
auch
ab
und
zu
den
Pförtner
grüßen«,
so
eine
Figur
im
Stück.
The
characters
confine
themselves
in
their
daily
acts
of
segregation,
as
one
says:
"You
can't
just
do
yoga
all
the
time,
you
need
to
greet
the
doorman
once
in
a
while".
ParaCrawl v7.1