Translation of "Beduerfnisse" in English

Die Lage wird im Licht der Erfahrungen und kuenftigen Beduerfnisse neu ueberprueft werden.
The situation will be re-examined in the light of experience and future needs.
TildeMODEL v2018

Ferner werden die Beduerfnisse der Beduerftigsten so weit wie möglich erfuellt werden.
The needs of those most vulnerable will also be met to the extent this is possible.
TildeMODEL v2018

Darum, dass die Maenner ueber die sexuellen Beduerfnisse der Frau aufgeklärt werden.
So that the men about the sexual Requirements of the woman be cleared up.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten innovative Produkte und Dienstleistungen für alle Ihre Beduerfnisse.
We provide innovative products and services for all your needs.
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen Lösungen, die zielgenau auf Ihre Anforderungen und Beduerfnisse zugeschnitten sind.
We create custom-made solutions that perfectly meet your demands and needs.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne eure Beduerfnisse und werde Meinen Jesus für euch bitten.
I know your needs and I will plead with My Jesus for you.
ParaCrawl v7.1

Ich bin eure Mutter und kenne eure Beduerfnisse.
I am your Mother, and I know your needs.
ParaCrawl v7.1

Kenne eure Beduerfnisse und werde Meinen Jesus für euch bitten.
I know your needs and I will plead with my Jesus for you.
ParaCrawl v7.1

Ihre wahren Beduerfnisse und Wuensche werden bei der Schnelldiagnose der internationalen Organisationen haeufig uebersehen.
Their real needs and aspirations are often overlooked in the rapid appraisals made by international organisations.
TildeMODEL v2018

Sie verzweifeln an der bizarren Art und Weise, wie sie ihre inneren Beduerfnisse ausdruecken.
You may despair at the bizarre ways they express their inner needs.
ParaCrawl v7.1

Der Workshop wuchs ueber das geplante Ergebnis hinaus, als die Fraue vier Beduerfnisse formulierten:
The workshop went beyond the planned outcome as the women identified four needs:
ParaCrawl v7.1

Der Unterricht ist auf die Beduerfnisse und Interessen der Kursteilnehmer, sowie auf unterschiedliche Lerntypen eingestellt.
The contents of the courses are based on the needs and interests of students.
ParaCrawl v7.1

Hierbei stehen die Beduerfnisse des Pferdes im Vordergrund und das Training wird dem individuellen Pferdes angepasst.
The needs of the horse are the priority and the training will betailoredto the individual horse.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ansatz wird es uns erleichtern, effekctiver auf regional ermittelte Beduerfnisse zu reagieren und das Verfahren zur Projektauswahl einem breiteren Wettbewerb zu eroeffnen.
This will facilitate a more effective response to regionally-defined needs and the opening-up of the project selection process to more competition.
TildeMODEL v2018

Flexibilitaet stellt ein Schluesselelement bei der Entwicklung von Programmen und Projekten dar, da sie eine Anpassung der Massnahmen an die Beduerfnisse sowohl der Teilnehmer als auch des lokalen Arbeitsmarkts ermoeglicht.
Flexibility is a key element in the design of programmes and projects -enabling actions to be adapted to the needs of both participants and the local labour market.
TildeMODEL v2018

Die G-24 und die internationalen Organisationen bereiten ein umfangreiches Paket weiterer Massnahmen vor, die die humanitaeren Beduerfnisse Albaniens bis zur naechsten Ernte decken und das Wirtschaftsreformprogramm ueber einen Zeitraum von 18 Monaten mittragen sollen.
The G-24 and the international organisations are preparing a substantial package of further measures designed to cover the humanitarian needs of Albania until the next crop and to sustain the economic reform programme over a period of 18 months.
TildeMODEL v2018

Die Minister vereinbarten, dass ein Treffen der G-24 auf Arbeitsebene mit den baltischen Staaten noch vor Ende des Jahres abgehalten wird, um deren spezifische Beduerfnisse und Probleme zu eroertern.
Ministers agreed that a G-24 working level meeting will be held with the Baltic countries to discuss their specific needs and problems before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die Reform der Strukturpolitiken stellt somit einen betraechtlichen Schritt nach vorne dar, auch wenn einige Korrekturen und Vereinfachungen erforderlich sind, um die Instrumente an die konkreten Beduerfnisse jeder einzelnen Region anzupassen.
The reform of the structural policies, then, has marked a major step forward, even though some minor adjustments and simplifications are needed to tune our instruments to the concrete needs of each region.
TildeMODEL v2018

Diese Interventionsform zeichnet sich durch eine flexible Verwaltung der vorgesehenen Massnahmen und insbesondere der Hilfen fuer Dienstleistungen und Unternehmen aus und ermoeglicht somit eine bessere Anpassung an die Beduerfnisse der lokalen Entwicklung.
This form of intervention allows better adaptation to the needs of local development thanks to flexible management of the proposed measures and in particular direct support for services and businesses.
TildeMODEL v2018

In Erwiderung auf die von Vertretern der Sozialpartner, den oertliche Behoerden und vom Europaeischen Parlament geforderte Unterstuetzung durch die Gemeinschaft bemerkte Herr Millan, am besten sollte auf die besonderen Beduerfnisse des Textilsektors in den am staerksten betroffenen Regionen eingegangen werden.
Responding to calls for Community help from representatives of both sides of industry, local authorities and the European Parliament, Mr. Millan said that the most fruitful approach was to address the specific needs of the sector in the regions most concerned.
TildeMODEL v2018

Nach Einschaetzung der Kommission ist der vorgeschlagene Mechanismus auf die Beduerfnisse der Industrie zugeschnitten, beruecksichtigt jedoch gleichzeitig die der Gesundheitspolitik eigenen Schwerpunktsetzung, vor allem was den Kostenaufwand betrifft, und die unterschiedlichen europaeischen Regelungen im Bereich des Patentrechts.
The Commission thinks that the proposed mechanism is equipped to to meet industry's requirements while maintaining the balances appropriate to a health policy, in particular those affecting expenditure on health, and at the same time respecting the various laws in Europe concerning patents.
TildeMODEL v2018

Diese Hilfe, mit der die dringendsten Beduerfnisse der von dem Unwetter betroffenen Familien gedeckt werden sollen, bezeugt die Solidaritaet der Gemeinschaft gegenueber diesen europaeischen Buergern.
This aid, which is intended to meet the immediate needs of families suffering the consequences of the bad weather, symbolises the solidarity of the Community with its citizens.
TildeMODEL v2018

Die G-24 hatte in Bruessel eine Arbeitssitzung mit Vertretern Estlands, Lettlands und Litauens, um die spezifischen Beduerfnisse und Probleme der baltischen Laender zu eroertern.
The Group of Twenty Four had a working level meeting in Brussels today with representatives of Estonia, Latvia and Lithuania in order to discuss the specific needs and problems of the Baltic countries.
TildeMODEL v2018

Bruce Millan wies darauf hin, dass er keine tiefgreifenden aenderungen der Strukturfondsmassnahmen nach 1993 erwarte, dass er aber dennoch die Einfuehrung von Verbesserungen empfehlen werde, die groessere Flexibilitaet bei der Gewaehrung der Zuschuesse erlaubten, um spezifische Beduerfnisse besser beruecksichtigen und den wirtschaftlichen Wandel staerker abstuetzen zu koennen.
Mr Millan stated that he did not envisage any sweeping changes in the operation of the structural Funds after 1993, but that he would recommend introducing improvements allowing greater flexibility in the grant of aid so that greater account could be taken of specific needs and greater support could be given to industrial change.
TildeMODEL v2018

Das Programm ist so angelegt, dass zunaechst die unmittelbaren Beduerfnisse befriedigt werden und gleichzeitig langfristig der uebergang zu einer freien Marktwirtschaft unterstuetzt wird.
The programme strategy is structured to address immediate needs while helping in the longer-term transition to a free-market private enterprise system.
TildeMODEL v2018

Das durch die neuen Gemeinschaftsvorschriften entstandene unternehmerische Umfeld wird jedoch von der Kommission bei den neuen internen und externen Konsultationsverfahren weiterhin Vorrang - 11 - erhalten, wobei besonders die Beduerfnisse der KMU und der Unternehmen in den Bereichen des Handels, des Fremdenverkehrs und der Sozialwirtschaft beruecksichtigt werden.
However, the enterprise environment created by the new Community legislation will remain a Commission priority, which it will see through using the new procedures for internal and external -11- consultation and paying special attention to the needs of small businesses, the distributive trades, tourism and cooperatives.
TildeMODEL v2018