Translation of "Beduerfnisse" in English
Die
Lage
wird
im
Licht
der
Erfahrungen
und
kuenftigen
Beduerfnisse
neu
ueberprueft
werden.
The
situation
will
be
re-examined
in
the
light
of
experience
and
future
needs.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
die
Beduerfnisse
der
Beduerftigsten
so
weit
wie
möglich
erfuellt
werden.
The
needs
of
those
most
vulnerable
will
also
be
met
to
the
extent
this
is
possible.
TildeMODEL v2018
Darum,
dass
die
Maenner
ueber
die
sexuellen
Beduerfnisse
der
Frau
aufgeklärt
werden.
So
that
the
men
about
the
sexual
Requirements
of
the
woman
be
cleared
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
bieten
innovative
Produkte
und
Dienstleistungen
für
alle
Ihre
Beduerfnisse.
We
provide
innovative
products
and
services
for
all
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Wir
schaffen
Lösungen,
die
zielgenau
auf
Ihre
Anforderungen
und
Beduerfnisse
zugeschnitten
sind.
We
create
custom-made
solutions
that
perfectly
meet
your
demands
and
needs.
ParaCrawl v7.1
Ich
kenne
eure
Beduerfnisse
und
werde
Meinen
Jesus
für
euch
bitten.
I
know
your
needs
and
I
will
plead
with
My
Jesus
for
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
eure
Mutter
und
kenne
eure
Beduerfnisse.
I
am
your
Mother,
and
I
know
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Kenne
eure
Beduerfnisse
und
werde
Meinen
Jesus
für
euch
bitten.
I
know
your
needs
and
I
will
plead
with
my
Jesus
for
you.
ParaCrawl v7.1
Ihre
wahren
Beduerfnisse
und
Wuensche
werden
bei
der
Schnelldiagnose
der
internationalen
Organisationen
haeufig
uebersehen.
Their
real
needs
and
aspirations
are
often
overlooked
in
the
rapid
appraisals
made
by
international
organisations.
TildeMODEL v2018
Sie
verzweifeln
an
der
bizarren
Art
und
Weise,
wie
sie
ihre
inneren
Beduerfnisse
ausdruecken.
You
may
despair
at
the
bizarre
ways
they
express
their
inner
needs.
ParaCrawl v7.1
Der
Workshop
wuchs
ueber
das
geplante
Ergebnis
hinaus,
als
die
Fraue
vier
Beduerfnisse
formulierten:
The
workshop
went
beyond
the
planned
outcome
as
the
women
identified
four
needs:
ParaCrawl v7.1
Der
Unterricht
ist
auf
die
Beduerfnisse
und
Interessen
der
Kursteilnehmer,
sowie
auf
unterschiedliche
Lerntypen
eingestellt.
The
contents
of
the
courses
are
based
on
the
needs
and
interests
of
students.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
stehen
die
Beduerfnisse
des
Pferdes
im
Vordergrund
und
das
Training
wird
dem
individuellen
Pferdes
angepasst.
The
needs
of
the
horse
are
the
priority
and
the
training
will
betailoredto
the
individual
horse.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ansatz
wird
es
uns
erleichtern,
effekctiver
auf
regional
ermittelte
Beduerfnisse
zu
reagieren
und
das
Verfahren
zur
Projektauswahl
einem
breiteren
Wettbewerb
zu
eroeffnen.
This
will
facilitate
a
more
effective
response
to
regionally-defined
needs
and
the
opening-up
of
the
project
selection
process
to
more
competition.
TildeMODEL v2018
Flexibilitaet
stellt
ein
Schluesselelement
bei
der
Entwicklung
von
Programmen
und
Projekten
dar,
da
sie
eine
Anpassung
der
Massnahmen
an
die
Beduerfnisse
sowohl
der
Teilnehmer
als
auch
des
lokalen
Arbeitsmarkts
ermoeglicht.
Flexibility
is
a
key
element
in
the
design
of
programmes
and
projects
-enabling
actions
to
be
adapted
to
the
needs
of
both
participants
and
the
local
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
G-24
und
die
internationalen
Organisationen
bereiten
ein
umfangreiches
Paket
weiterer
Massnahmen
vor,
die
die
humanitaeren
Beduerfnisse
Albaniens
bis
zur
naechsten
Ernte
decken
und
das
Wirtschaftsreformprogramm
ueber
einen
Zeitraum
von
18
Monaten
mittragen
sollen.
The
G-24
and
the
international
organisations
are
preparing
a
substantial
package
of
further
measures
designed
to
cover
the
humanitarian
needs
of
Albania
until
the
next
crop
and
to
sustain
the
economic
reform
programme
over
a
period
of
18
months.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
vereinbarten,
dass
ein
Treffen
der
G-24
auf
Arbeitsebene
mit
den
baltischen
Staaten
noch
vor
Ende
des
Jahres
abgehalten
wird,
um
deren
spezifische
Beduerfnisse
und
Probleme
zu
eroertern.
Ministers
agreed
that
a
G-24
working
level
meeting
will
be
held
with
the
Baltic
countries
to
discuss
their
specific
needs
and
problems
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Reform
der
Strukturpolitiken
stellt
somit
einen
betraechtlichen
Schritt
nach
vorne
dar,
auch
wenn
einige
Korrekturen
und
Vereinfachungen
erforderlich
sind,
um
die
Instrumente
an
die
konkreten
Beduerfnisse
jeder
einzelnen
Region
anzupassen.
The
reform
of
the
structural
policies,
then,
has
marked
a
major
step
forward,
even
though
some
minor
adjustments
and
simplifications
are
needed
to
tune
our
instruments
to
the
concrete
needs
of
each
region.
TildeMODEL v2018
Diese
Interventionsform
zeichnet
sich
durch
eine
flexible
Verwaltung
der
vorgesehenen
Massnahmen
und
insbesondere
der
Hilfen
fuer
Dienstleistungen
und
Unternehmen
aus
und
ermoeglicht
somit
eine
bessere
Anpassung
an
die
Beduerfnisse
der
lokalen
Entwicklung.
This
form
of
intervention
allows
better
adaptation
to
the
needs
of
local
development
thanks
to
flexible
management
of
the
proposed
measures
and
in
particular
direct
support
for
services
and
businesses.
TildeMODEL v2018
In
Erwiderung
auf
die
von
Vertretern
der
Sozialpartner,
den
oertliche
Behoerden
und
vom
Europaeischen
Parlament
geforderte
Unterstuetzung
durch
die
Gemeinschaft
bemerkte
Herr
Millan,
am
besten
sollte
auf
die
besonderen
Beduerfnisse
des
Textilsektors
in
den
am
staerksten
betroffenen
Regionen
eingegangen
werden.
Responding
to
calls
for
Community
help
from
representatives
of
both
sides
of
industry,
local
authorities
and
the
European
Parliament,
Mr.
Millan
said
that
the
most
fruitful
approach
was
to
address
the
specific
needs
of
the
sector
in
the
regions
most
concerned.
TildeMODEL v2018
Nach
Einschaetzung
der
Kommission
ist
der
vorgeschlagene
Mechanismus
auf
die
Beduerfnisse
der
Industrie
zugeschnitten,
beruecksichtigt
jedoch
gleichzeitig
die
der
Gesundheitspolitik
eigenen
Schwerpunktsetzung,
vor
allem
was
den
Kostenaufwand
betrifft,
und
die
unterschiedlichen
europaeischen
Regelungen
im
Bereich
des
Patentrechts.
The
Commission
thinks
that
the
proposed
mechanism
is
equipped
to
to
meet
industry's
requirements
while
maintaining
the
balances
appropriate
to
a
health
policy,
in
particular
those
affecting
expenditure
on
health,
and
at
the
same
time
respecting
the
various
laws
in
Europe
concerning
patents.
TildeMODEL v2018
Diese
Hilfe,
mit
der
die
dringendsten
Beduerfnisse
der
von
dem
Unwetter
betroffenen
Familien
gedeckt
werden
sollen,
bezeugt
die
Solidaritaet
der
Gemeinschaft
gegenueber
diesen
europaeischen
Buergern.
This
aid,
which
is
intended
to
meet
the
immediate
needs
of
families
suffering
the
consequences
of
the
bad
weather,
symbolises
the
solidarity
of
the
Community
with
its
citizens.
TildeMODEL v2018
Die
G-24
hatte
in
Bruessel
eine
Arbeitssitzung
mit
Vertretern
Estlands,
Lettlands
und
Litauens,
um
die
spezifischen
Beduerfnisse
und
Probleme
der
baltischen
Laender
zu
eroertern.
The
Group
of
Twenty
Four
had
a
working
level
meeting
in
Brussels
today
with
representatives
of
Estonia,
Latvia
and
Lithuania
in
order
to
discuss
the
specific
needs
and
problems
of
the
Baltic
countries.
TildeMODEL v2018
Bruce
Millan
wies
darauf
hin,
dass
er
keine
tiefgreifenden
aenderungen
der
Strukturfondsmassnahmen
nach
1993
erwarte,
dass
er
aber
dennoch
die
Einfuehrung
von
Verbesserungen
empfehlen
werde,
die
groessere
Flexibilitaet
bei
der
Gewaehrung
der
Zuschuesse
erlaubten,
um
spezifische
Beduerfnisse
besser
beruecksichtigen
und
den
wirtschaftlichen
Wandel
staerker
abstuetzen
zu
koennen.
Mr
Millan
stated
that
he
did
not
envisage
any
sweeping
changes
in
the
operation
of
the
structural
Funds
after
1993,
but
that
he
would
recommend
introducing
improvements
allowing
greater
flexibility
in
the
grant
of
aid
so
that
greater
account
could
be
taken
of
specific
needs
and
greater
support
could
be
given
to
industrial
change.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
ist
so
angelegt,
dass
zunaechst
die
unmittelbaren
Beduerfnisse
befriedigt
werden
und
gleichzeitig
langfristig
der
uebergang
zu
einer
freien
Marktwirtschaft
unterstuetzt
wird.
The
programme
strategy
is
structured
to
address
immediate
needs
while
helping
in
the
longer-term
transition
to
a
free-market
private
enterprise
system.
TildeMODEL v2018
Das
durch
die
neuen
Gemeinschaftsvorschriften
entstandene
unternehmerische
Umfeld
wird
jedoch
von
der
Kommission
bei
den
neuen
internen
und
externen
Konsultationsverfahren
weiterhin
Vorrang
-
11
-
erhalten,
wobei
besonders
die
Beduerfnisse
der
KMU
und
der
Unternehmen
in
den
Bereichen
des
Handels,
des
Fremdenverkehrs
und
der
Sozialwirtschaft
beruecksichtigt
werden.
However,
the
enterprise
environment
created
by
the
new
Community
legislation
will
remain
a
Commission
priority,
which
it
will
see
through
using
the
new
procedures
for
internal
and
external
-11-
consultation
and
paying
special
attention
to
the
needs
of
small
businesses,
the
distributive
trades,
tourism
and
cooperatives.
TildeMODEL v2018