Translation of "Bedingungsfrei" in English

Das öffentliche Übernahmeangebot Tetras für Sidel war gemäß dem französischen Börsengesetz bedingungsfrei.
Tetra's bid for Sidel was unconditional in accordance with French stock exchange rules.
TildeMODEL v2018

Erstens erklärt Ford, der Privatisierungsprozess sei offen, transparent, diskriminierungsfrei und bedingungsfrei gewesen.
First, Ford argues that the privatisation process was open, transparent, non-discriminatory and unconditional.
DGT v2019

Zudem habe der am Ende erzielte Preis (2,2 Mio. EUR) nahe an dem in der ersten Ausschreibung gebotenen Preis (2 Mio. EUR) gelegen, und diese erste Ausschreibung, die aufgehoben wurde, sei bedingungsfrei gewesen.
Article 3.1 of the sales agreement between Via Chem Slovakia and NCHZ dated 16 January 2012 states that ‘the going concern being transferred according to this Agreement includes all immovable assets, movable assets, other rights and property values that: (i) serve the operation of the going concern or, owing to their nature, are meant to serve such purpose, and (ii) as of the decisive date belong to the Seller’.
DGT v2019

Zur Behauptung von Beschwerdeführer 3, das Angebot von Capricorn sei nicht bedingungsfrei, da es von einem bestandskräftigen Kommissionsbeschluss abhänge, mit dem eine Ausweitung der Rückforderungsanordnung ausgeschlossen werde, erklären die Insolvenzverwalter und Deutschland, dass der Mark-up-Vertrag von Beschwerdeführer 3 ähnliche Bedingungen enthalte.
Furthermore, the bidders were allegedly provided with decisive information on the key financial figures of NBG in the data room only in German only one working day before the expiry of the deadline for the submission of the final offer or even on that day.
DGT v2019

Nach Meinung der Kommission knüpft die Bestimmung der Höchstgrenze, ohne dass die einzelnen Ereignisse, welche zum Ausgleich für unbekannte Forderungen Anlass geben, (einzeln) aufgelistet werden, die Auszahlung des Ausgleichs nach dem Beitritt nicht an bestimmte Ereignisse, die noch vor dem Beitritt endgültig und bedingungsfrei identifiziert worden wären.
The Commission considers that a mere cap without listing (itemising) the specific events which might trigger the undertaking does not tie the payment of the indemnity after accession to specific events definitively and unconditionally identified prior to accession.
DGT v2019

Siehe zum Beispiel die Entscheidung der Kommission vom 3. Mai 2000 in der Sache TASQ, in der die französischen Behörden nachgewiesen haben, dass die Ausschreibung transparent und bedingungsfrei war.
See, for example, the Commission Decision on TASQ of 3 May 2000, which states that ‘The French authorities also showed that the invitation to tender was transparent and unconditional […].
DGT v2019

Erstens betonen die rumänischen Behörden, das Ausschreibungsverfahren sei offen, transparent, diskriminierungsfrei und bedingungsfrei gewesen.
First, Romania emphasises that the tender process was open, transparent, non-discriminatory and unconditional.
DGT v2019

Andererseits darf die Befugnis der Kommission, Maßnahmen gemäß dem Übergangsmechanismus zu prüfen, nicht im Zusammenhang mit Beihilfemaßnahmen angewendet werden, die bereits vor dem Beitritt in einer bestimmten Höhe definitiv und bedingungsfrei gewährt worden sind.
On the other hand, the Commission’s power of review under the interim mechanism is inapplicable as regards aid measures that have already been finally and unconditionally granted for a given amount before accession.
DGT v2019

Ferner ist die Kommission der Auffassung, dass eine bloße Obergrenze ohne Aufzählung (Aufschlüsselung) spezifischer Sachverhalte, die Anlass für eine Entschädigung sein können, eine Zahlung nach dem Beitritt an keinen spezifischen Sachverhalt knüpft, der endgültig und bedingungsfrei vor dem Beitritt festgelegt wurde.
In addition, the Commission considers that a mere cap without listing (itemisation) of the specific events which might give rise to indemnity does not tie the payment of the indemnity after accession to a specific event finally and unconditionally identified prior to accession.
DGT v2019

Andererseits sind die Befugnisse der Kommission, im Rahmen des Übergangsverfahrens ein Prüfverfahren einzuleiten, im Fall von Beihilfemaßnahmen, die in Bezug auf einen bestimmten Betrag endgültig und bedingungsfrei bereits vor dem Beitritt zugesprochen wurden, nicht anwendbar.
However, the Commission’s power of review under the interim mechanism is inapplicable as regards aid measures definitively and unconditionally granted for a given amount before accession.
DGT v2019

Die Befugnisse der Kommission, im Rahmen des Übergangsverfahrens ein Prüfverfahren einzuleiten, sind im Fall von Beihilfemaßnahmen, die in Bezug auf einen bestimmten Betrag endgültig und bedingungsfrei bereits vor dem Beitritt zugesprochen wurden, nicht anwendbar.
The Commission’s power of review under the interim mechanism is inapplicable as regards aid measures definitively and unconditionally granted for a given amount before accession.
DGT v2019

Die der Kommission beim derzeitigen Sachstand vorliegenden Informationen erlauben es nicht auszuschließen, dass andere Bieter sich an dem Verfahren beteiligt hätten, wenn die Zuschlagskriterien transparenter und das Verfahren bedingungsfrei gewesen wären, und dass deren Gebote für Tirrenia die Navigazione und Siremar höher ausgefallen wären.
The information available at this stage does not allow the Commission to exclude that other bidders might have participated in the tender - had the selection criteria been more transparent and the tender been unconditional - and made higher offers for Tirrrenia di Navigazione and Siremar.
TildeMODEL v2018

Die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens stützt sich vor allem darauf, dass Zweifel bestehen, ob das Bietverfahren als offen, transparent und bedingungsfrei angesehen werden kann.
The Commission decided to open the formal investigation concerning this asset deal mainly on the ground that it has doubts whether the sales procedure can be regarded as open, transparent and unconditional.
TildeMODEL v2018

Das Siemens/Drägerwerk-Gemeinschaftsunternehmen wurde in den USA bereits bedingungsfrei genehmigt, da seine Marktposition in den USA nicht so stark ist wie in Europa.
The Siemens/Drägerwerk has already been granted unconditional clearance in the US on account of their being much smaller in the US than in Europe.
TildeMODEL v2018

Du lässt gewohnte Glaubenssätze sowie Rückversicherungen und scheinbarer Erfolg hinter Dir und lebst die Freude Deiner Bestimmung authentisch und bedingungsfrei liebevoll.
You leave your usual beliefs, reinsurance as well as apparent success behind you and you live the joy of your destination authentically and unconditionally loving.
CCAligned v1

Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn der Verkäufer über den Betrag einrede.- und bedingungsfrei verfügen kann.
A payment is deemed to have taken place only when the seller is able to dispose of the amount - and unconditionally.
ParaCrawl v7.1