Translation of "Bedingungsfrei" in English
Das
öffentliche
Übernahmeangebot
Tetras
für
Sidel
war
gemäß
dem
französischen
Börsengesetz
bedingungsfrei.
Tetra's
bid
for
Sidel
was
unconditional
in
accordance
with
French
stock
exchange
rules.
TildeMODEL v2018
Erstens
erklärt
Ford,
der
Privatisierungsprozess
sei
offen,
transparent,
diskriminierungsfrei
und
bedingungsfrei
gewesen.
First,
Ford
argues
that
the
privatisation
process
was
open,
transparent,
non-discriminatory
and
unconditional.
DGT v2019
Zudem
habe
der
am
Ende
erzielte
Preis
(2,2
Mio.
EUR)
nahe
an
dem
in
der
ersten
Ausschreibung
gebotenen
Preis
(2
Mio.
EUR)
gelegen,
und
diese
erste
Ausschreibung,
die
aufgehoben
wurde,
sei
bedingungsfrei
gewesen.
Article
3.1
of
the
sales
agreement
between
Via
Chem
Slovakia
and
NCHZ
dated
16
January
2012
states
that
‘the
going
concern
being
transferred
according
to
this
Agreement
includes
all
immovable
assets,
movable
assets,
other
rights
and
property
values
that:
(i)
serve
the
operation
of
the
going
concern
or,
owing
to
their
nature,
are
meant
to
serve
such
purpose,
and
(ii)
as
of
the
decisive
date
belong
to
the
Seller’.
DGT v2019
Zur
Behauptung
von
Beschwerdeführer
3,
das
Angebot
von
Capricorn
sei
nicht
bedingungsfrei,
da
es
von
einem
bestandskräftigen
Kommissionsbeschluss
abhänge,
mit
dem
eine
Ausweitung
der
Rückforderungsanordnung
ausgeschlossen
werde,
erklären
die
Insolvenzverwalter
und
Deutschland,
dass
der
Mark-up-Vertrag
von
Beschwerdeführer
3
ähnliche
Bedingungen
enthalte.
Furthermore,
the
bidders
were
allegedly
provided
with
decisive
information
on
the
key
financial
figures
of
NBG
in
the
data
room
only
in
German
only
one
working
day
before
the
expiry
of
the
deadline
for
the
submission
of
the
final
offer
or
even
on
that
day.
DGT v2019
Nach
Meinung
der
Kommission
knüpft
die
Bestimmung
der
Höchstgrenze,
ohne
dass
die
einzelnen
Ereignisse,
welche
zum
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
Anlass
geben,
(einzeln)
aufgelistet
werden,
die
Auszahlung
des
Ausgleichs
nach
dem
Beitritt
nicht
an
bestimmte
Ereignisse,
die
noch
vor
dem
Beitritt
endgültig
und
bedingungsfrei
identifiziert
worden
wären.
The
Commission
considers
that
a
mere
cap
without
listing
(itemising)
the
specific
events
which
might
trigger
the
undertaking
does
not
tie
the
payment
of
the
indemnity
after
accession
to
specific
events
definitively
and
unconditionally
identified
prior
to
accession.
DGT v2019
Siehe
zum
Beispiel
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
3.
Mai
2000
in
der
Sache
TASQ,
in
der
die
französischen
Behörden
nachgewiesen
haben,
dass
die
Ausschreibung
transparent
und
bedingungsfrei
war.
See,
for
example,
the
Commission
Decision
on
TASQ
of
3
May
2000,
which
states
that
‘The
French
authorities
also
showed
that
the
invitation
to
tender
was
transparent
and
unconditional
[…].
DGT v2019
Erstens
betonen
die
rumänischen
Behörden,
das
Ausschreibungsverfahren
sei
offen,
transparent,
diskriminierungsfrei
und
bedingungsfrei
gewesen.
First,
Romania
emphasises
that
the
tender
process
was
open,
transparent,
non-discriminatory
and
unconditional.
DGT v2019
Andererseits
darf
die
Befugnis
der
Kommission,
Maßnahmen
gemäß
dem
Übergangsmechanismus
zu
prüfen,
nicht
im
Zusammenhang
mit
Beihilfemaßnahmen
angewendet
werden,
die
bereits
vor
dem
Beitritt
in
einer
bestimmten
Höhe
definitiv
und
bedingungsfrei
gewährt
worden
sind.
On
the
other
hand,
the
Commission’s
power
of
review
under
the
interim
mechanism
is
inapplicable
as
regards
aid
measures
that
have
already
been
finally
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession.
DGT v2019
Ferner
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
eine
bloße
Obergrenze
ohne
Aufzählung
(Aufschlüsselung)
spezifischer
Sachverhalte,
die
Anlass
für
eine
Entschädigung
sein
können,
eine
Zahlung
nach
dem
Beitritt
an
keinen
spezifischen
Sachverhalt
knüpft,
der
endgültig
und
bedingungsfrei
vor
dem
Beitritt
festgelegt
wurde.
In
addition,
the
Commission
considers
that
a
mere
cap
without
listing
(itemisation)
of
the
specific
events
which
might
give
rise
to
indemnity
does
not
tie
the
payment
of
the
indemnity
after
accession
to
a
specific
event
finally
and
unconditionally
identified
prior
to
accession.
DGT v2019
Andererseits
sind
die
Befugnisse
der
Kommission,
im
Rahmen
des
Übergangsverfahrens
ein
Prüfverfahren
einzuleiten,
im
Fall
von
Beihilfemaßnahmen,
die
in
Bezug
auf
einen
bestimmten
Betrag
endgültig
und
bedingungsfrei
bereits
vor
dem
Beitritt
zugesprochen
wurden,
nicht
anwendbar.
However,
the
Commission’s
power
of
review
under
the
interim
mechanism
is
inapplicable
as
regards
aid
measures
definitively
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession.
DGT v2019
Die
Befugnisse
der
Kommission,
im
Rahmen
des
Übergangsverfahrens
ein
Prüfverfahren
einzuleiten,
sind
im
Fall
von
Beihilfemaßnahmen,
die
in
Bezug
auf
einen
bestimmten
Betrag
endgültig
und
bedingungsfrei
bereits
vor
dem
Beitritt
zugesprochen
wurden,
nicht
anwendbar.
The
Commission’s
power
of
review
under
the
interim
mechanism
is
inapplicable
as
regards
aid
measures
definitively
and
unconditionally
granted
for
a
given
amount
before
accession.
DGT v2019
Die
der
Kommission
beim
derzeitigen
Sachstand
vorliegenden
Informationen
erlauben
es
nicht
auszuschließen,
dass
andere
Bieter
sich
an
dem
Verfahren
beteiligt
hätten,
wenn
die
Zuschlagskriterien
transparenter
und
das
Verfahren
bedingungsfrei
gewesen
wären,
und
dass
deren
Gebote
für
Tirrenia
die
Navigazione
und
Siremar
höher
ausgefallen
wären.
The
information
available
at
this
stage
does
not
allow
the
Commission
to
exclude
that
other
bidders
might
have
participated
in
the
tender
-
had
the
selection
criteria
been
more
transparent
and
the
tender
been
unconditional
-
and
made
higher
offers
for
Tirrrenia
di
Navigazione
and
Siremar.
TildeMODEL v2018
Die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
stützt
sich
vor
allem
darauf,
dass
Zweifel
bestehen,
ob
das
Bietverfahren
als
offen,
transparent
und
bedingungsfrei
angesehen
werden
kann.
The
Commission
decided
to
open
the
formal
investigation
concerning
this
asset
deal
mainly
on
the
ground
that
it
has
doubts
whether
the
sales
procedure
can
be
regarded
as
open,
transparent
and
unconditional.
TildeMODEL v2018
Das
Siemens/Drägerwerk-Gemeinschaftsunternehmen
wurde
in
den
USA
bereits
bedingungsfrei
genehmigt,
da
seine
Marktposition
in
den
USA
nicht
so
stark
ist
wie
in
Europa.
The
Siemens/Drägerwerk
has
already
been
granted
unconditional
clearance
in
the
US
on
account
of
their
being
much
smaller
in
the
US
than
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Du
lässt
gewohnte
Glaubenssätze
sowie
Rückversicherungen
und
scheinbarer
Erfolg
hinter
Dir
und
lebst
die
Freude
Deiner
Bestimmung
authentisch
und
bedingungsfrei
liebevoll.
You
leave
your
usual
beliefs,
reinsurance
as
well
as
apparent
success
behind
you
and
you
live
the
joy
of
your
destination
authentically
and
unconditionally
loving.
CCAligned v1
Eine
Zahlung
gilt
erst
dann
als
erfolgt,
wenn
der
Verkäufer
über
den
Betrag
einrede.-
und
bedingungsfrei
verfügen
kann.
A
payment
is
deemed
to
have
taken
place
only
when
the
seller
is
able
to
dispose
of
the
amount
-
and
unconditionally.
ParaCrawl v7.1