Translation of "Bedächtigkeit" in English

Warum tätigt er nach 27 langen Minuten der Bedächtigkeit einen Zug, der zu seiner Niederlage führen wird?
After 27 long minutes of deliberation, why did the master play a move that would result in his own defeat?
OpenSubtitles v2018

Nahfotografie von Schmetterlingen, Pilzen, Blumen oder Libellen im Morgentau erfordert Bedächtigkeit und Lebensweisheit - Tierfotografie dagegen Neugier und Reaktionsvermögen.
Close ups of butterflies, mushrooms, flowers or dragonflies in the morning’s dew demand deliberation and wisdom – wildlife photography demands curiosity and the ability to react quickly.
ParaCrawl v7.1

Es passt zu der Introspektion und dem großen Maß an Reflexion, das aus all seinen künstlerischen Arbeiten spricht, zu der Bedächtigkeit und der radikalen Einlässlichkeit, mit der er sich seinen kompositorischen Gegenständen widmet.
It goes well with the introspection and high degree of reflection one finds in all his artistic work, with the thoughtfulness and radical devotion with which he engages with his compositional subjects.
ParaCrawl v7.1

Dieses Geschäftslokal, in dem keine Waren, sondern Erfahrungen angeboten werden, erweist sich als verlockendes Angebot: eine urbane Insel der Konzentration und Bedächtigkeit inmitten des Flusses aus Rastlosigkeit.
This shop in which there are no goods but experiences on offer makes for a great change: an urban isle of contemplation and thoughtfulness amidst the stream of restlessness.
ParaCrawl v7.1

Eine gewisse Bedächtigkeit gehört dazu, also das Gefühl, dass die Welt da draußen, oberirdisch, irgendwie ziemlich hektisch und teilweise sinnfrei geworden ist.
A certain degree of thoughtfulness might give the feeling that the world outside, above ground, has somehow become quite hectic and sometimes useful free.
ParaCrawl v7.1

Dieses Geschäftslokal, in dem keine Waren, sondern Erfahrungen angeboten werden, erweist sich als verlockendes Angebot: eine urbane Insel der Konzentration und Bedächtigkeit inmitten des Flusses aus Rastlosigkeit. Treten Sie ein und treten Sie aus (der Hast der Stadt)! Bis 26. Januar 2019 haben Sie noch Gelegenheit.
This shop in which there are no goods but experiences on offer makes for a great change: an urban isle of contemplation and thoughtfulness amidst the stream of restlessness. Enter and exit (the hustle and bustle of the city)! You still have the chance until January 2019. Astrid Peterle joined the Jewish Museum Vienna in 2010.
ParaCrawl v7.1