Translation of "Bedürfnisse stillen" in English
Jede
ihrer
Bedürfnisse
zu
stillen,
wäre
unsere
oberste
Prorität.
Satisfying
its
every
need
would've
been
our
top
priority.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Cousine
vermag
es
nicht,
alle
meine
Bedürfnisse
zu
stillen.
Your
cousin
cannot
satisfy
my
desires.
OpenSubtitles v2018
Sie
arbeiten
eifrig
an
der
Erschaffung
unechter
Bedürfnisse,
die
wir
stillen
sollen.
They
work
diligently
to
create
a
false
need
for
you
to
fill.
And
it
happens
to
work.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit,
in
der
Ehefrauen
die
Bedürfnisse
ihrer
Männer
stillen.
A
time
for
women
to
attend
to
their
husbands'
needs.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
Prinz
Charles
deine
Bedürfnisse
stillen
kann.
Can't
tell
me
Bertie
Wooster
is
satisfying
your
needs.
OpenSubtitles v2018
Doch
Gott
will
nicht
einfach
nur
Ihre
Bedürfnisse
stillen.
Yet
God
is
not
interested
in
just
meeting
your
need.
ParaCrawl v7.1
Er
allein
kann
die
tiefsten
Bedürfnisse
unseres
Herzens
stillen.
Only
he
can
satisfy
the
deepest
needs
of
our
hearts.
ParaCrawl v7.1
Aber
ihr
gedenket
nicht
eurer
Seelen,
daß
ihr
deren
Bedürfnisse
stillen
möchtet....
But
you
do
not
care
to
satisfy
the
needs
of
your
souls....
ParaCrawl v7.1
Damit
einhergehende
Bedürfnisse
werden
wir
stillen
und
gleichzeitig
unsere
Produkte
weiter
perfektionieren.
We
will
meet
these
needs
and
at
the
same
time
continue
to
perfect
our
products.
ParaCrawl v7.1
Jesus
Christus
allein
genügt,
um
all
unsere
Bedürfnisse
zu
stillen.
Only
Jesus
Christ
is
sufficient
to
meet
all
our
needs.
ParaCrawl v7.1
Den
künftigen
Generationen
Ihre
Bedürfnisse
stillen
und
für
ein
würdevollen
Leben
sorgen.
Satisfying
your
needs
for
future
generations
and
ensuring
a
dignified
life.
ParaCrawl v7.1
Der
Handel
wird
für
mich
immer
attraktiver
als
ein
Mittel,
unsere
Bedürfnisse
zu
stillen.
I
am
becoming
attracted
to
trading
as
a
way
of
meeting
our
needs.
Europarl v8
Ich
bin
mehr
als
fähig,
meine
eigenen
Bedürfnisse
zu
stillen,
herzlichen
Dank.
I'm
more
than
capable
of
satisfying
me
own
needs,
thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Umfangreiche
und
komlexe
Produktionsketten
sorgen
für
die
nötigen
Waren
um
die
Bedürfnisse
zu
stillen.
Extended
and
complex
production
chains
provide
the
goods
needed
to
satisfy
the
demands
of
the
inhabitants.
CCAligned v1
Ohne
Menschen,
auf
die
er
trifft,
kann
er
kaum
seine
dringendsten
Bedürfnisse
stillen.
With
no
human
contact
he
seriously
struggles
to
satisfy
his
most
urgent
needs.
ParaCrawl v7.1
Experten-Blogger
wissen,
dass
Leser
sich
dafür
interessieren,
ihre
eigenen
Bedürfnisse
zu
stillen.
Expert
bloggers
understand
that
their
readers
care
about
fulfilling
their
own
needs.
ParaCrawl v7.1
Kinder
sind
schutzbedürftig
und
auf
Erwachsene
angewiesen,
um
die
meisten
ihrer
Bedürfnisse
zu
stillen.
Children
are
vulnerable
and
depend
on
adults
for
most
of
their
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
gibt
Landwirten
im
Moment
Breitband-Internet
zu
immensen
Kosten,
anstatt
wichtigere
Bedürfnisse
zu
stillen,
wie
Bauernhöfe
und
nicht
landwirtschaftliche
Konzerne
zu
mehr
Erfolg
zu
führen.
The
European
Union
is
currently
giving
farmers
broadband
Internet
at
huge
cost
instead
of
meeting
more
important
needs,
such
as
bringing
farms,
and
not
farming
concerns,
to
a
higher
level.
Europarl v8
Dem
Nobelpreisträger
und
britischen
Philosophen
Bertrand
Russell
zufolge
lieben
wir,
um
unsere
körperlichen
und
psychischen
Bedürfnisse
zu
stillen.
According
to
the
Nobel
Prize-winning
British
philosopher
Bertrand
Russell,
we
love
in
order
to
quench
our
physical
and
psychological
desires.
TED2020 v1
Ich
habe
endlich
gelernt,
dass
ich,
auf
eine
Art,
die
Leute
in
unserem
Glauben
gefesselt
habe...
um
meine
eigenen
Bedürfnisse
zu
stillen.
I
finally
learned
that,
in
a
sense,
I
was
capturing
people
to
our
faith...
to
serve
my
own
needs.
OpenSubtitles v2018
Wir
begriffen,
wenn
es
uns
gelingt
jedem
Kind
in
der
Schule
eine
Mahlzeit
zu
sichern,
könnten
wir
ihre
Bedürfnisse
stillen.
We
realised
that
if
were
able
to
ensure
just
one
meal
in
a
school
per
child,
we
would
be
able
to
satisfy
their
needs.
ParaCrawl v7.1