Translation of "Bearbeitungsfrist" in English

Im Falle der übrigen Richtlinien läuft die Bearbeitungsfrist noch.
In the case of the other directives, the transposai deadline has not passed.
EUbookshop v2

Sie müssen sicherstellen, daß die Bearbeitungsfrist einer Zulassung 90 Tage nicht überschreitet.
They must ensure that the time taken for granting an authorization does not exceed 90 days. 11.
EUbookshop v2

Die Dauer des Verfahrens der Fachbehörden wird auf die Bearbeitungsfrist angerechnet.
The duration of the proceedings of the specialist authorities is included in the administrative time limit.
ParaCrawl v7.1

Sind alle Voraussetzungen erfüllt, beträgt die gesetzliche Bearbeitungsfrist ca. 4 Wochen.
If all requirements are met, the statutory processing period is 4 weeks.
ParaCrawl v7.1

Unsere Sorge galt zunächst den Bedingungen für die Ausgabe der Billigungsvermerke und der Bearbeitungsfrist.
Our worries related, first of all, to the conditions of issue of the passports and the time limit for dispatching them.
Europarl v8

Die in Absatz 2 vorgesehene Bearbeitungsfrist (6 Monate) ist nicht flexibel genug.
The time allowed under Article 7(2) for processing applications (6 months) is not flexible enough.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine fixe Bearbeitungsfrist.
There is no fixed processing duration.
ParaCrawl v7.1

Die letztgenannte Bestimmung könnte eindeutiger gefasst werden, damit die Organe Antragsteller bitten können, entweder ihren Antrag zu spezifizieren oder zu beschränken oder eine realistische Bearbeitungsfrist zu akzeptieren.
The latter provision could be clarified in order to enable the institutions to ask applicants either to specify or narrow down their request or to accept a realistic time frame for handling it.
TildeMODEL v2018

Im Falle eines unvollständigen Antrags muss der Antragsteller unverzüglich darüber informiert werden, dass Unterlagen nachzureichen sind und welche Auswirkungen dies möglicherweise auf die in Absatz 3 genannte angemessene Bearbeitungsfrist hat.
In the case of an incomplete application the applicant must be informed as quickly as possible of the need to supply any additional documentation, as well as any possible effects on the reasonable period of processing referred to in paragraph 3.
TildeMODEL v2018

Schließlich wurde im Zuge der endgültigen Einigung auf Antrag des Rates die Bearbeitungsfrist auf vier Monate verlängert, während im ursprünglichen Vorschlag der Kommission drei Monate angesetzt waren.
Finally as part of the final agreement at the request of Council the procedural deadline was extended to four months as opposed to the original three months proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Um den Steuerpflichtigen im Rahmen des Verfahrens besser zu stellen, sieht der Vorschlag überdies vor, dass die Erstattung nach Überschreitung der Bearbeitungsfrist nicht mehr versagt werden kann.
In order to improve the legal position of the taxable persons under the procedure, it is foreseen in addition, that once the deadline is exceeded, the application can no longer be refused.
TildeMODEL v2018

Die Bearbeitungsfrist dieser Anträge lag im Durchschnitt bei fünf bis zehn Arbeitstagen, gerechnet vom Eingang des Antrags in der Dienststelle.
NB: The processing period for these requests was, on average, around 5 to 10 working days from receiptof the request by the service.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf Beschwerden im Zusammenhang mit Artikel169 des EG-Vertrags erkannte die Kommission beispielsweise an, daß gemäßden besagten Grundsätzen eine Bearbeitungsfrist von höchstenseinem Jahr einzuhalten ist, sofern dem nicht besondere Gründe entgegenstehen.
As concerns for instance complaints relating to Article 169 of the ECTreaty, the Commission acknowledged that the said principles implythat the complaint shall be processed within a maximum period of oneyear, unless there are special reasons.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf mögliche Rechtsansprüche bestimmt sich die Bearbeitungsfrist auch nach den gesetzlichen Verjährungsfristen, die bis zu zehn Jahre betragen können.
In light of possible legal claims, the processing period is also determined by statutory time limitations, which can be up to ten years.
CCAligned v1

Und wenn am 105. Tag des Zulassungsverfahrens der Mängelbericht der jeweiligen Zulassungsbehörde eintrifft, zeigen wir Ihnen Lösungswege auf und beseitigen potenzielle Mängel durch interdisziplinäre Zusammenarbeit innerhalb der 30-tägigen Bearbeitungsfrist.
And on day 105, when a review indicating risks from the relevant authorizing body arrives, we will show you how to remedy and eliminate these risks keeping within the stipulated 30-day term, by integrating our interdisciplinary network.
ParaCrawl v7.1

In der Regel beantwortet das EPA die Anfrage mit der Angabe des Zeitrahmens, innerhalb dessen – in Anbetracht des Arbeitsaufkommens auf dem betreffenden technischen Gebiet und der internen Bearbeitungsfrist – mit dem nächsten verfahrensrechtlichen Schritt des Amts zu rechnen ist.
In general, the EPO will reply to enquiries by indicating the period within which the next Office action is to be expected, taking into account the workload in the technical area concerned and the internal deadline for the completion of the pending action.
ParaCrawl v7.1

Sollten weitere Kontakte zur Stiftung nicht bestehen, werden die personenbezogenen Daten nach 18 Monaten mit einer angemessenen Bearbeitungsfrist innerhalb von bis zu 3 Monaten und nach Prüfung aus der Datenbank gelöscht.
If there are no further points of contact with the Foundation, all such personal data will be reviewed and deleted after 18 months within a reasonable processing period of up to three months.
ParaCrawl v7.1

Die Bearbeitungsfrist verlängert sich bei Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, die außerhalb des Machtbereiches von MSS Kapstadt - Die Sprachenagentur liegen – soweit solche Hindernisse nachweislich auf die Lieferung des Liefergegenstandes von erheblichem Einfluss sind – entsprechend der Dauer derartiger Maßnahmen und Hindernisse.
The time limit shall be extended in the event of unforeseen obstacles beyond the control of MSS Cape Town - The Language Agency, insofar as it can be proven that these obstacles and measures have a significant impact on the delivery time.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Gebühren ist abhängig von der Zugehörigkeit zur jeweiligen Nutzungsgruppe, der Bearbeitungsfrist und der Versandart.
Fees depend on which user group you belong to, how fast you wish your order to be processed, and your chosen method of delivery.
ParaCrawl v7.1

Im Zweifelsfall sollten diese Medien mit einer Bearbeitungsfrist von zwei Wochen vor deren Veröffentlichung der YOGI TEA GmbHGeschäftsführung oder einem von ihr bestimmten Mitarbeiter zur Prüfung und Abzeichnung vorgelegt werden.
In case of doubt, these media should be presented to YOGI TEA GmbH Management or its authorized employee with a lead time of two weeks and prior to their publication for their evaluation and approval.
ParaCrawl v7.1

Derzeit liegen die Bewilligungen der zuständigen Aufsichtsbehörden in Frankreich, Italien und Spanien aufgrund der ihnen zustehenden Bearbeitungsfrist noch nicht vor.
At the present time such permits and authorisations have not yet been received from the competent supervisory authorities in France, Italy and Spain due to the time allotted for processing.
ParaCrawl v7.1

Thema und Aufgabenstellung müssen so beschaffen sein, dass die Bearbeitung innerhalb der Bearbeitungsfrist abgeschlossen werden kann.
The topic and scope of work must be such that they can be completed within the time permitted.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Dokumentenbüro an seinem neuen Wohnort funktioniert, dann ist die Ausgabe des Dokuments dort zu beantragen, in diesem Fall ist auch die Bearbeitungsfrist kürzer.
If a document office is operated at the new residence, then the issuance of the document shall be initiated there; in this case, the term of administration is shorter.
ParaCrawl v7.1