Translation of "Bauverwaltung" in English
Er
studierte
Bauwesen
und
arbeitete
seit
1935
in
der
Bauverwaltung
der
Luftwaffe.
He
studied
building
procedures
and
from
1935
obtained
a
job
at
the
Luftwaffe
Construction
Bureau.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Handlungskonzept
umgesetzt,
wird
das
für
zusätzliche
Aufgaben
in
der
Bauverwaltung
sorgen.
If
the
action
plan
is
implemented,
the
building
authorities
will
be
faced
with
additional
tasks.
WMT-News v2019
Um
einen
Teil
der
immensen
Baukosten
hereinzubringen,
verkaufte
die
Bauverwaltung
diese
Kapellen
an
Stifter.
To
finance
the
building
at
least
partly,
the
building
authority
sold
those
chapels
to
donors.
ParaCrawl v7.1
Der
Bewertungsbericht
wurde
von
OPAK
angefertigt,
einem
Unternehmen,
das
in
der
Bauverwaltung
tätig
ist,
Dienste
für
Immobilieneigentümergesellschaften
anbietet
und
Wertermittlungen
durchführt.
The
valuation
report
was
carried
out
by
OPAK,
a
company
active
in
construction
management,
services
to
home-owners’
societies
and
asset
valuation.
DGT v2019
Amberger
(Heidelberg),
Adolf
Elsaesser
(Stadtbaudirektor
Mannheim),
Theodor
Krebs
(Darmstadt),
Maurer
(Mainz),
Rehorn
(Verkehrsdirektor
Kassel)
und
Carl
Thalenhorst
(Senator
für
Bauverwaltung
Bremen)
im
"Hafraba-Mitteilungsblatt"
die
detaillierten
Planungen
der
jeweiligen
Städte
zur
Anbindung
an
die
Hafraba
vorgestellt.
In
1930,
for
each
city,
detailed
plannings
of
the
linkage
to
the
Hafraba
was
presented
in
summaries
subtitled
"Städte
an
den
Hafrabastraßen"
()
by
J.
F.
Amberger
(Heidelberg),
Adolf
Elsaesser
(directeur
of
urban
planning
of
Mannheim),
Dr.
Theodor
Krebs
(Darmstadt),
Maurer
(Mainz),
Dr.
Rehorn
(chief
of
traffic
of
Kassel)
and
Carl
Thalenhorst
(senator
of
building
authorities
of
Bremen)
in
the
newspaper
"Hafraba-Mitteilungsblatt".
Wikipedia v1.0
Denkbar
wären
z.
B.
einheitliche
Genehmigungsformulare
für
Privatpersonen,
Wirtschaftszweige
usw.
im
Bereich
der
Umwelt
und
Bauverwaltung.
Examples
of
forms
could
e.g.
in
the
environmental
and
building
sector
be
licences
for
private
persons
or
industries
etc.
EUbookshop v2
Ich
möchte
insbesondere
auf
die
völlig
inakzeptable
Bauverwaltung
und
die
Umgehung
der
Vorschriften
die
Ausschreibungs-
und
Angebotsverfahren
betreffend
hinweisen.
I
would
especially
point
out
the
quite
unacceptable
buildings
administration
and
the
way
in
which
the
rules
for
using
the
competitive
tendering
procedures
were
circumvented.
Europarl v8
Er
verlässt
diese
1870
und
arbeitet
in
Prag
und
London,
wo
er
auch
der
"Royal
Aeronautical
Society"
beitritt,
und
nach
seiner
Rückkehr
bei
der
städtischen
Bauverwaltung
Berlin.
He
left
there
in
1870
and
worked
in
Prague
and
in
London,
where
he
joined
the
"Royal
Aeronautical
Society"
of
Great
Britain.
Following
his
return,
he
worked
for
Berlin's
building
administration.
ParaCrawl v7.1
Ende
November
2017
hat
die
Stiftung
Preußischer
Kulturbesitz
als
Bauherrin
ein
Beratungsgremium
als
neutrale
Instanz
an
der
Schnittstelle
zwischen
Politik,
Öffentlichkeit,
Bauherren
und
Bauverwaltung
berufen.
At
the
end
of
November
2017
the
Foundation,
as
the
client,
appointed
an
advisory
council
as
a
neutral
entity
at
the
interface
between
politicians,
the
public,
the
client,
and
the
project
manager.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauverwaltung
der
Stadt
Linz
ist
derzeit
mit
zahlreichen
Projekten
beschäftigt,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Kulturhauptstadt
2009
stehen.
The
Building
Authority
of
the
City
of
Linz
is
at
present
involved
up
to
the
hilt
in
a
large
number
of
projects
related
to
the
European
Capital
of
Culture
2009.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Personalverwaltung
als
administrative
Verwaltungstätigkeit
ihrer
Natur
nach
ähnlich
abstrakt
erscheint
wie
die
vorstehend
genannte
Bestandsverwaltung,
ließe
sich
die
Bauverwaltung,
bei
der
es
um
die
auf
Baustellen
noch
auszuführenden
oder
bereits
ausgeführten
Arbeiten
geht,
vielleicht
eher
mit
der
Verwaltung
von
Produktionsabläufen
vergleichen.
While
personnel
management,
as
an
administration
kind
of
management,
would
seem
to
be
of
similarly
abstract
character
as
the
afore
mentioned
inventory
management,
construction
management
dealing
with
works
to
be
done,
and
having
been
done,
by
workers
on
construction
sites
could
more
realistically
seem
to
be
comparable
with
management
of
manufacturing
processes.
ParaCrawl v7.1
Daher
bietet
das
Architekturstudium
durch
die
Vermittlung
von
umfassenden
Grund-
und
Fachkenntnissen
in
den
verschiedensten
Bereichen
vielfältige
berufliche
Möglichkeiten
-
von
einer
Tätigkeit
im
Architekturbüro,
in
der
Bauwirtschaft
oder
in
der
Bauverwaltung.
In
our
Architecture
courses,
you
will
gain
extensive
foundation
and
specialist
know-how
in
the
widest
range
of
fields
that
will
give
you
many
career
openings
–
including
work
in
architectural
companies,
in
the
construction
industry,
or
in
building
management.
ParaCrawl v7.1
Einrichtungen
mit
ausreichender
Kompetenz
im
Bereich
Bau
und
Controlling
erhalten
zukünftig
die
Möglichkeit,
Baumaßnahmen
mit
einem
Volumen
von
bis
zu
fünf
Mio.
Euro
ohne
Beteiligung
der
staatlichen
Bauverwaltung
durchzuführen.
Institutions
with
sufficient
competence
as
regards
building
and
controlling
are
given
the
opportunity
to
carry
out
building
projects
of
a
volume
of
up
to
five
million
Euro
without
having
to
involve
governmental
building
authorities.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Studiums
im
Jahre
1903
arbeitete
er
als
Referendar
in
der
öffentlichen
Bauverwaltung
Magdeburgs
und
Hannovers.
After
graduating
in
1903
he
worked
as
a
referendary
for
the
public
construction
works
managements
of
the
cities
Magdeburg
and
Hanover.
WikiMatrix v1
Das
Studium
schafft
die
für
die
Arbeit
als
ArchitektIn
im
klassischen
Sinne
notwendige
Grundlagenkenntnis
und
kann
darüber
hinaus
als
Basisausbildung
für
Tätigkeiten
in
der
Bauverwaltung,
in
der
(Bau-)Wirtschaft,
in
der
Bauträgerschaft,
im
Architekturmanagement
und
im
(Architektur-)Journalismus
dienen.
The
curriculum
imparts
the
fundamental
knowledge
essential
for
working
as
an
architect
in
the
traditional
sense
and
moreover
serves
as
a
basic
course
for
careers
in
building
administration,
the
(construction)
industry,
project
development,
architecture
management
and
(architectural)
journalism.
ParaCrawl v7.1
Schwierig
war
der
Spagat
zwischen
den
Standardvorgaben
der
Bauverwaltung
und
den
Wünschen
und
Anforderungen
des
Instituts,
für
die
eben
Standardräume
nicht
ausreichen.
It
was
difficult
to
balance
the
requirements
of
the
local
building
authority
and
the
desires
and
requirements
of
the
institute,
which
standard
rooms
couldn’t
accommodate.
ParaCrawl v7.1
Sie
forderte
in
der
Zusammenarbeit
mit
Bauverwaltung,
Architekten
und
Planern
eine
Vielzahl
von
Vorgaben
und
Entscheidungen,
gleichzeitig
nahm
und
nimmt
damit
das
Haus
immer
konkretere
Gestalt
an
und
fällt
sich
mit
Leben.
The
collaboration
between
the
building
managers,
the
architects
and
planners
demanded
a
great
deal
of
specification
and
decisionmaking;
gradually,
however,
the
building
is
starting
to
take
shape
and
is
slowly
coming
to
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Orgelempore
wurde
zwischen
1679
und
1687
von
Germain
Pilon
angefertigt,
dem
Ordentlichen
Tischler
der
Königlichen
Bauverwaltung.
The
organ
case
was
made
between
1679
and
1687
by
Germain
Pilon,
an
ordinary
joiner
of
the
Bâtiments
du
Roi
(literally:
the
King's
Buildings).
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Bauverwaltung
von
Astana,
in
den
Häusern
der
Kläger
leben
derzeit
32
Familien
zur
Verfügung
gestellt.
According
to
information
provided
by
the
Construction
Administration
of
Astana,
in
the
homes
of
the
applicants
currently
live
32
families.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwurfsplanung
wurde
nach
intensivem
Austausch
zwischen
allen
Beteiligten,
der
Bauverwaltung,
den
Architekten,
den
Planern
und
der
Deutschen
Nationalbibliothek
im
August
2006
bestätigt.
After
intensive
consultation
between
all
concerned
-
the
building
administration,
the
architects,
planners
and
the
German
National
Library
-
the
draft
plans
were
approved
in
August
2006.
ParaCrawl v7.1