Translation of "Bauverwaltung" in English

Er studierte Bauwesen und arbeitete seit 1935 in der Bauverwaltung der Luftwaffe.
He studied building procedures and from 1935 obtained a job at the Luftwaffe Construction Bureau.
ParaCrawl v7.1

Wird das Handlungskonzept umgesetzt, wird das für zusätzliche Aufgaben in der Bauverwaltung sorgen.
If the action plan is implemented, the building authorities will be faced with additional tasks.
WMT-News v2019

Um einen Teil der immensen Baukosten hereinzubringen, verkaufte die Bauverwaltung diese Kapellen an Stifter.
To finance the building at least partly, the building authority sold those chapels to donors.
ParaCrawl v7.1

Der Bewertungsbericht wurde von OPAK angefertigt, einem Unternehmen, das in der Bauverwaltung tätig ist, Dienste für Immobilieneigentümergesellschaften anbietet und Wertermittlungen durchführt.
The valuation report was carried out by OPAK, a company active in construction management, services to home-owners’ societies and asset valuation.
DGT v2019

Amberger (Heidelberg), Adolf Elsaesser (Stadtbaudirektor Mannheim), Theodor Krebs (Darmstadt), Maurer (Mainz), Rehorn (Verkehrsdirektor Kassel) und Carl Thalenhorst (Senator für Bauverwaltung Bremen) im "Hafraba-Mitteilungsblatt" die detaillierten Planungen der jeweiligen Städte zur Anbindung an die Hafraba vorgestellt.
In 1930, for each city, detailed plannings of the linkage to the Hafraba was presented in summaries subtitled "Städte an den Hafrabastraßen" () by J. F. Amberger (Heidelberg), Adolf Elsaesser (directeur of urban planning of Mannheim), Dr. Theodor Krebs (Darmstadt), Maurer (Mainz), Dr. Rehorn (chief of traffic of Kassel) and Carl Thalenhorst (senator of building authorities of Bremen) in the newspaper "Hafraba-Mitteilungsblatt".
Wikipedia v1.0

Denkbar wären z. B. einheitliche Genehmigungsformulare für Privatpersonen, Wirtschaftszweige usw. im Bereich der Umwelt­ und Bauverwaltung.
Examples of forms could e.g. in the environmental and building sector be licences for private persons or industries etc.
EUbookshop v2

Ich möchte insbesondere auf die völlig inakzeptable Bauverwaltung und die Umgehung der Vorschriften die Ausschreibungs- und Angebotsverfahren betreffend hinweisen.
I would especially point out the quite unacceptable buildings administration and the way in which the rules for using the competitive tendering procedures were circumvented.
Europarl v8

Er verlässt diese 1870 und arbeitet in Prag und London, wo er auch der "Royal Aeronautical Society" beitritt, und nach seiner Rückkehr bei der städtischen Bauverwaltung Berlin.
He left there in 1870 and worked in Prague and in London, where he joined the "Royal Aeronautical Society" of Great Britain. Following his return, he worked for Berlin's building administration.
ParaCrawl v7.1

Ende November 2017 hat die Stiftung Preußischer Kulturbesitz als Bauherrin ein Beratungsgremium als neutrale Instanz an der Schnittstelle zwischen Politik, Öffentlichkeit, Bauherren und Bauverwaltung berufen.
At the end of November 2017 the Foundation, as the client, appointed an advisory council as a neutral entity at the interface between politicians, the public, the client, and the project manager.
ParaCrawl v7.1

Die Bauverwaltung der Stadt Linz ist derzeit mit zahlreichen Projekten beschäftigt, die im Zusammenhang mit der Kulturhauptstadt 2009 stehen.
The Building Authority of the City of Linz is at present involved up to the hilt in a large number of projects related to the European Capital of Culture 2009.
ParaCrawl v7.1

Während die Personalverwaltung als administrative Verwaltungstätigkeit ihrer Natur nach ähnlich abstrakt erscheint wie die vorstehend genannte Bestandsverwaltung, ließe sich die Bauverwaltung, bei der es um die auf Baustellen noch auszuführenden oder bereits ausgeführten Arbeiten geht, vielleicht eher mit der Verwaltung von Produktionsabläufen vergleichen.
While personnel management, as an administration kind of management, would seem to be of similarly abstract character as the afore mentioned inventory management, construction management dealing with works to be done, and having been done, by workers on construction sites could more realistically seem to be comparable with management of manufacturing processes.
ParaCrawl v7.1

Daher bietet das Architekturstudium durch die Vermittlung von umfassenden Grund- und Fachkenntnissen in den verschiedensten Bereichen vielfältige berufliche Möglichkeiten - von einer Tätigkeit im Architekturbüro, in der Bauwirtschaft oder in der Bauverwaltung.
In our Architecture courses, you will gain extensive foundation and specialist know-how in the widest range of fields that will give you many career openings – including work in architectural companies, in the construction industry, or in building management.
ParaCrawl v7.1

Einrichtungen mit ausreichender Kompetenz im Bereich Bau und Controlling erhalten zukünftig die Möglichkeit, Baumaßnahmen mit einem Volumen von bis zu fünf Mio. Euro ohne Beteiligung der staatlichen Bauverwaltung durchzuführen.
Institutions with sufficient competence as regards building and controlling are given the opportunity to carry out building projects of a volume of up to five million Euro without having to involve governmental building authorities.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss des Studiums im Jahre 1903 arbeitete er als Referendar in der öffentlichen Bauverwaltung Magdeburgs und Hannovers.
After graduating in 1903 he worked as a referendary for the public construction works managements of the cities Magdeburg and Hanover.
WikiMatrix v1

Das Studium schafft die für die Arbeit als ArchitektIn im klassischen Sinne notwendige Grundlagenkenntnis und kann darüber hinaus als Basisausbildung für Tätigkeiten in der Bauverwaltung, in der (Bau-)Wirtschaft, in der Bauträgerschaft, im Architekturmanagement und im (Architektur-)Journalismus dienen.
The curriculum imparts the fundamental knowledge essential for working as an architect in the traditional sense and moreover serves as a basic course for careers in building administration, the (construction) industry, project development, architecture management and (architectural) journalism.
ParaCrawl v7.1

Schwierig war der Spagat zwischen den Standardvorgaben der Bauverwaltung und den Wünschen und Anforderungen des Instituts, für die eben Standardräume nicht ausreichen.
It was difficult to balance the requirements of the local building authority and the desires and requirements of the institute, which standard rooms couldn’t accommodate.
ParaCrawl v7.1

Sie forderte in der Zusammenarbeit mit Bauverwaltung, Architekten und Planern eine Vielzahl von Vorgaben und Entscheidungen, gleichzeitig nahm und nimmt damit das Haus immer konkretere Gestalt an und fällt sich mit Leben.
The collaboration between the building managers, the architects and planners demanded a great deal of specification and decisionmaking; gradually, however, the building is starting to take shape and is slowly coming to life.
ParaCrawl v7.1

Die Orgelempore wurde zwischen 1679 und 1687 von Germain Pilon angefertigt, dem Ordentlichen Tischler der Königlichen Bauverwaltung.
The organ case was made between 1679 and 1687 by Germain Pilon, an ordinary joiner of the Bâtiments du Roi (literally: the King's Buildings).
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Bauverwaltung von Astana, in den Häusern der Kläger leben derzeit 32 Familien zur Verfügung gestellt.
According to information provided by the Construction Administration of Astana, in the homes of the applicants currently live 32 families.
ParaCrawl v7.1

Die Entwurfsplanung wurde nach intensivem Austausch zwischen allen Beteiligten, der Bauverwaltung, den Architekten, den Planern und der Deutschen Nationalbibliothek im August 2006 bestätigt.
After intensive consultation between all concerned - the building administration, the architects, planners and the German National Library - the draft plans were approved in August 2006.
ParaCrawl v7.1