Translation of "Baukörper" in English
Das
Attikageschoss
mit
seinen
weit
herausragenden
Konsolsteinen
fasst
den
Baukörper
optisch
ein.
The
attic,
with
its
very
prominent
console
stones
incorporates
the
building
structure
visibly.
WikiMatrix v1
Wie
sich
gezeigt
hat,
können
die
Baukörper
auch
ohne
Gaszufuhr
betrieben
werden.
It
has
been
shown
that
the
structural
units
can
operate
without
gas
supply.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Baukörper
können
in
verschiedener
Weise
kombiniert
werden.
The
described
structural
members
can
be
combined
in
numerous
different
ways.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Anlagen
können
senkrecht
übereinander
oder
waagrecht
nebeneinander
im
Baukörper
untergebracht
sein.
The
individual
systems
can
be
housed
vertically
superposed
or
horizontally
adjacent
to
each
other
in
the
structure.
EuroPat v2
Aus
dem
asymmetrischen
Bauwerk
sticht
die
geräumige
Empfangshalle
als
beherrschender
Baukörper
heraus.
With
its
asymmetric
structure,
the
spacious
lobby
stands
out
as
the
dominant
structure.
WikiMatrix v1
Nicht
dargestellt
sind
die
Elemente
zur
Befestigung
der
Zarge
16
am
Baukörper.
The
elements
for
fastening
the
second
frame
16
to
the
building
structure
are
not
illustrated.
EuroPat v2
Die
Befestigung
der
Geländerstäbe
am
Baukörper
ist
auf
verschiedene
Weise
möglich.
The
mounting
of
the
railing
rods
to
the
building
body
can
be
done
in
various
ways.
EuroPat v2
Es
ergibt
sich
ein
insgesamt
hochstabiler
Baukörper.
The
overall
result
is
thus
a
strong
structural
member.
EuroPat v2
Bei
den
Verbundelementen
kann
es
sich
um
vorgefertigte
Baukörper
handeln.
The
compound
elements
may
be
prefabricated
bodies.
EuroPat v2
Nach
umfangreichen
Bodensanierungsmaßnahmen
steht
der
Baukörper
heute
in
bisher
weitestgehend
unerschlossenem
Gelände.
After
extensive
soil
remediation
measures,
the
structure
now
stands
on
a
previously
largely
undeveloped
plot
of
land.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Dreieck
im
Grundriß
ergibt
sich
im
Baukörper
ein
Prisma.
From
the
triangle
in
the
floor
plan,
a
prism
is
formed
in
the
structure.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
Ausgangspunkte
für
die
Anordnung
der
Baukörper
auf
den
beiden
Bauplätzen
waren:
The
main
starting
points
for
the
arrangement
of
the
buildings
on
the
two
construction
sites
were
to:
CCAligned v1
Die
gesamte
Schule
gliedert
sich
im
Wesentlichen
in
fünf
Baukörper:
The
entire
school
is
essentially
divided
into
five
buildings:
CCAligned v1
Diese
Baukörper
entspringen
den
unterschiedlichen
Epochen,
die
das
Bauwerk
erlebt
hat.
These
bodies
are
the
products
of
the
building’s
different
periods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kubische
Baukörper
wird
durch
ein
neues
Fenstersystem
zum
Garten
geöffnet.
The
cubic
structure
will
open
a
new
window
system
for
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Die
Baukörper
sind
als
Ganzes
von
einer
Glashülle
umgeben.
The
structures
as
a
whole
are
surrounded
by
a
glass
exterior.
ParaCrawl v7.1
Die
Baukörper
sind
versetzt
zueinander
angeordnet
und
lassen
eine
freundliche
Innenhofsituation
entstehen.
The
buildings
are
offset
from
each
other
and
create
a
friendly
inner
courtyard
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Baukörper
wirkt
aus
jeder
Perspektive
überraschend
anders.
The
structure
looks
surprisingly
different
from
every
perspective.
ParaCrawl v7.1
Der
so
entstehende
Baukörper
ist
Objekt
und
Wohnhaus
mit
natürlichem
Klimadesign.
The
building
is
an
installation
object
and
residential
house
at
the
same
time
with
natural
climate
design.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
der
Baukörper
in
die
Topographie
eingesenkt.
Supplemental,
the
volume
is
sank
into
its
topography.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Klassenräume
werden
im
Westen
an
den
Baukörper
angedockt.
The
new
classrooms
are
added
to
the
volume
in
the
west.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
neuen
Baukörper
setzen
im
Dorfbild
einen
markanten,
zeitgenössischen
Akzent.
The
three
new
volumes
give
a
strong
contemporary
accent
to
the
village
appearance.
ParaCrawl v7.1