Translation of "Baugleichheit" in English

Die Baugleichheit der beiden Rundläufer ermöglicht darüber hinaus deutliche Einsparungen bei der Ersatzteilhaltung.
The identical construction of the two rotary platforms further enables significant savings in spare parts inventory.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzungen dafür sind jährliche Musternahmen und Prüfungen der Baugleichheit.
Requirements for this are annual samplings and assessments of the equality of structure.
ParaCrawl v7.1

Baugleichheit und Serienbauweise sind zentrale Parameter.
Design continuity and series production are central parameters.
ParaCrawl v7.1

Durch die Baugleichheit wurden große Einspareffekte bei Produktion, Nachschub, Ausbildung und Instandsetzung erwartet.
By having uniform designs, it was anticipated that there would be cost reductions in production, supply, training and maintenance.
WikiMatrix v1

Damit können Baugleichheit und Tauschbarkeit ebenso gewährleistet werden, wie die freizügige Anordnung von Antrieben.
This would ensure similarity of construction and interchangeability as well as the flexible arrangement of drives.
EuroPat v2

Bei Baugleichheit insoweit sind die beiden Leitschaufelkränze durch eine völlig verschiedene Aufgabenstellung völlig verschieden.
While having the same design, the two blade rings are completely different due to the completely different tasks.
EuroPat v2

Dort untersuchen wir sie auf Baugleichheit und machen weitere Tests, wenn diese erforderlich sind.
There we test them for equality of structure and make further tests in case these are necessary.
ParaCrawl v7.1

Doch ist Baugleichheit eine starke Anforderung, die aus praktischen Gründen nicht immer erfüllt werden kann.
However, the structural identity is a strong requirement that for practical reasons cannot always be met.
EuroPat v2

Die moralische Hemmschwelle ergibt sich aus der Baugleichheit, mit der Notfallsignalmelder geschützt sind.
The moral inhibition is a consequence of the construction, which is shared with emergency alarms.
EuroPat v2

In die Wanne 11 werden zunächst die beiden Reflektoren 27 (auf Umschlag, Baugleichheit) mit den daran angelöteten Leitern 32,33 (das Löten kann auch durch Steckverbindungen ersetzt werden) eingeschoben und durch die angespritzten Zungen 26 gehalten.
The two reflectors 27 have the wires 32, 33 soldered to them. The soldering can also be replaced by use of plug connectors. The reflectors, with reversal, and of identical construction are first inserted into the trough 11 and are held by the tongues 26 formed thereon.
EuroPat v2

Bei Baugleichheit der Quer- 3 und Längsträger 6 sind die optisch wirkenden Aufstellhilfen 31, 63 in regelmäßigen Abständen an dem Quer- 3 bzw. Längsträger 6 angebracht.
In this case of the transverse carriers 3 and the longitudinal carriers 6 being built the same, the optically effective locations aids 31, 63 are applied at regular intervals on the transverse carriers 3 or the longitudinal carriers 6, respectively.
EuroPat v2

Die Anordnung der Glocke 28 verkürzt somit die Länge der Zapfen, was eine Reduktion der Schwingung zur Folge hat, und ermöglicht eine einfache und variable Bauweise, welche für verschiedenste Antriebskonzepte geeignet, und bei weitgehender Baugleichheit den Wechsel zwischen den Konzepten - mit oder ohne Antriebsverbindungen, mit oder ohne Schmiermittel, mit oder ohne zusätzliche Kupplungen - erlaubt.
Thus, the arrangement of the bell 28 shortens the lengths of the journals, which has a reduction of oscillations as a result, and makes possible a simple and variable construction, which is suitable for the most varied driving configurations and, along with a large degree of structural uniformity, allows the changing between configurations, with or without drive connections, with or without lubricants, with or without additional couplings.
EuroPat v2

Bei weitgehender Baugleichheit ergibt sich eine gute Austauschbarkeit dank vieler Teile, die mit denjenigen in der Lastschaltgetriebe-Ausführung übereinstimmen.
With a construction to a great extent the same as the powershift transmission, a good interchangability of parts results due to many parts which coincide with those in the design of the powershift transmission.
EuroPat v2

Wegen der weitgehenden Baugleichheit von Master-BT 1 und Slave-BT 5 wird, in einer Variante, eine Grundform eines BT, der alle Elemente sowohl des Master-BT 1 als auch des Slave-BT 5 enthält, mit Hilfe einiger weniger gleichzeitig schaltender, elektronisch oder mechanisch realisierter Schalter als Master-BT 1 oder als Slave-BT 5 so beschaltet, dass die jeweils nicht benötigten Elemente ausgeschaltet, und Ein- und Ausgänge verschiedener Elemente in der gewünschten, oben dargelegten Art zusammengeschaltet werden.
Due to the largely-identical construction of the master BT 1 and the slave BT 5, in a modification, a basic form of a BT, which includes all the components both of the master BT 1 and also of the slave BT 5, can be put together using a few simultaneously operating switches, realised electronically or mechanically, thus switched as a master BT 1 or a slave BT 5, so that the currently not required elements are switched out, and inputs and outputs of the different elements are assembled in the desired form as described above.
EuroPat v2

Eine weitestgehende Baugleichheit der Anbauteile, die bei Stahllehnen verwendet werden, ist insofern gegeben, als der Steg eines I-Trägers einem Blech gleicht und der Lehnenrahmen aus einem derartigen I-Träger gefertigt ist.
The most extensive structural identity of the add-on parts which are used with steel backrests is achieved inasmuch as the web of an I-beam resembles a steel sheet, and the backrest frame is made of such an I-beam.
EuroPat v2

Aufgrund der Baugleichheit sind die in Fig. 2 und 3 dargestellten Ausführungen auch für die Luftverteileinrichtung 7.2 gültig.
Due to the equality of structure the embodiments illustrated in FIGS. 2 and 3 also apply to the air distribution device 7 . 2 .
EuroPat v2

An einem der beiden Medienräume des Arbeitszylinders ist hierbei sowohl das Druckminderventil als auch das Druckbegrenzungsventil - vorzugsweise in Baugleichheit mit dem Druckminderventil - angeschlossen.
Both the pressure-reducing valve and the pressure relief valve are connected to one of the two media chambers of the working cylinder, preferably with a design identical to that of the pressure-reducing valve.
EuroPat v2

Aufgrund der Baugleichheit der Zahnräder 42 und 48 einerseits sowie 44 und 46 andererseits sowie der direkten Kopplung der Direkt-Linearbewegungseinheiten 18 und 20 mit den Zahnriemen 36 bzw. 38 müssen im dargestellten Beispiel die Zahnriemen 36 und 38 mit dem gleichen Geschwindigkeitsbetrag angetrieben werden, um die gewünschte Blockbewegung zu erreichen.
Because of the identical constructions of the gearwheels 42 and 48 on the one hand and 44 and 46 on the other hand and because of the direct coupling of the direct linear movement units 18 and 20 to the toothed belts 36 and 38, in the example shown the toothed belts 36 and 38 have to be driven at the same absolute speed so as to achieve the desired block movement.
EuroPat v2

Aufgrund der unterschiedlichen Positionen der Fotodioden 10, 18 sind trotz deren Baugleichheit die erzeugten potentiellen Steuersignale voneinander verschieden.
Based on the different positions of the photodiodes 10, 18 despite their structural equality, the potential control signals produced are different from one another.
EuroPat v2

Aufgrund ihrer Baugleichheit besteht eine erhöhte Wahrscheinlichkeit eines vertauschten Einbaus der beiden Sonden 28, 30 (LSF1 und LSF2) bzw. einer Vertauschung der jeweiligen elektrischen Steckerverbindungen.
Due to their identical configuration, there is an increased likelihood of a switched installation of the two sensors 28, 30 (LSF1 and LSF2) or an exchange of the respective electrical plug connections.
EuroPat v2

Aufgrund der Baugleichheit gelten die in der nachfolgenden Beschreibung mit Bezug auf die antriebsseitige Bogenstütze 18 gegebenen Erläuterungen im übertragenen Sinne für die bedienungsseitige Bogenstütze 19 mit.
Because of the structural identity, the explanations given in the following description with reference to the drive-side sheet support 18 also apply to the operating-side sheet support 19 .
EuroPat v2

Die Druckeinheit ist zu beiden Seiten des vom Bedruckstoff 31 durch die Druckeinheit genommenen Weges im Wesentlichen in gleicher Weise und damit symmetrisch aufgebaut, weshalb sich aufgrund dieser Baugleichheit eine detaillierte Beschreibung der in der Zeichnung linken Hälfte erübrigt.
The printing unit is substantially identically, and is therefore symmetrically, constructed on both sides of the path taken through the printing unit by the material 31 to be imprinted. Because of this identical structure, a detailed description of the half of the printing unit, which is on the left in the drawing, can be omitted.
EuroPat v2

Um diesen Anforderungen gerecht zu werden und um eine weitgehende Baugleichheit der Ventilmodule zu ermöglichen, können alle Ventilmodule mit identischen Hydraulikbohrungen versehen werden, welche entsprechend der jeweils geforderten Funktion durch Blindschrauben oder Blindstopfen verschlossen bzw. mit entsprechenden Ventilen bestückt werden.
In order to meet these requirements and in order to attain a largely equal configuration of the valve modules, all valve modules can be provided with identical hydraulic bores that are closed by blind screws or blind plugs or are provided with corresponding valves as a function of the characteristics required.
EuroPat v2

Aus der Baugleichheit aller Satelliten einer Netzwerkes ergibt sich die Möglichkeit, entsprechend den Erfordernissen jeden Satelliten als Master einer Formation auszuwählen.
From the similarity of the structure of all satellites of a network arises the possibility of selecting, in response to the requirements, any satellite as the master of a formation.
EuroPat v2

Mit der Baugleichheit zentraler Komponenten über alle Maschinengenerationen hinweg berücksichtigen wir die Grundvoraussetzung zur Herstellung eines identischen Beanspruchungskollektivs bei jeder einzelnen Maschine.
By identically designing central components over all machine generations, we establish the basic prerequisite for producing an identical load collective for each individual machine.
ParaCrawl v7.1

Je nach Ihren Anforderungen bzw. der Raumgröße bieten sich bei unterschiedlichen Kühl- und Entfeuchtungsleistungen aufgrund der Baugleichheit beider Geräte diese Optionen für Sie an, um Ihre Räume zuverlässig kühl und trocken zu halten:
Depending on your requirements or room size, the two devices offer the following options for you to reliably keep your rooms cool and dry thanks to their identical construction with different cooling and dehumidification capacities:
ParaCrawl v7.1

An PARATECH-Gurtzeugen ist der Fehler noch nicht aufgetreten, kann aber wegen Baugleichheit des betroffenen Beschlages nicht ausgeschlossen werden.
The mistake did not appear yet on any PARATECH harness, but it can not be excluded because buckles manufacturer is the same.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Baugleichheit der GYSEV-FLIRTs mit jenen, die Stadler für die Ungarische Staatsbahn gefertigt hat, war eine Zulassung für die Fahrzeuge in diesem Fall nicht erforderlich.
As the GYSEV FLIRTs are identical with the ones Stadler produced for the Hungarian Railways, homologation of the vehicles was not required this time.
ParaCrawl v7.1