Translation of "Baugelände" in English

Der ursprüngliche Besitzer eines Gebäudes ist der, der das Baugelände platziert hat.
The initial owner of a building is the one who placed the construction ground.
CCAligned v1

In aller Frühe machten wir uns in der erforderlichen Sicherheitskleidung auf zum Baugelände.
Dressed in the required safety clothing we entered the construction site early in the morning.
CCAligned v1

Nun muss der Architekt umformen und ins Baugelände.
Now, the architect has to transform it and take it to the site.
ParaCrawl v7.1

Das tief gelegene Baugelände wurde mit tragfähigen Kiesen aufgeschüttet.
The low-lying construction land was filled with load bearing gravel.
ParaCrawl v7.1

Ich fragte, ob Sie Erfolg hatten. Haben Sie hier brauchbares Baugelände gefunden?
Find any land worth building on?
OpenSubtitles v2018

Ein Baugelände im Osten Londons wurde heute geschlossen, nachdem mehrere Arbeiter verletzt wurden...
An East London building site has been shut down, after several workers were injured, earlier today.
OpenSubtitles v2018

Auch an der Förderung des Eisenbahnbaus und der Erschließung von Baugelände hat er sich beteiligt.
He even participated in promoting railways and building sites.
WikiMatrix v1

Das Baugelände im Münchener Norden erstreckt sich zwischen der Leopoldstraße und der Berliner Straße.
The construction site in the north of Munich extends from Leopold street to Berlin street.
ParaCrawl v7.1

Er und Herr Tillotson haben das Baugelände gemeinsam aufgesucht und arbeiten in enger Gemeinschaft zusammen.
He and Mr. Tillotson have visited the site together, and are working in close co-operation.
ParaCrawl v7.1

Durch die Erschließung von neuem Baugelände konnte sich das Dorf bis zur Grenze von Enkirch hin erweitern und erhielt durch den Bau von 25 neuen Aussiedlerhöfen ein völlig neues Aussehen.
With the opening of new lands for building, the village expanded to the municipal limit with Enkirch, taking on a whole new appearance with the building of 25 new "Aussiedlerhöfe" (rural developments outside an existing village).
Wikipedia v1.0

Vor diesem Hintergrund wurde dann von den diversen Protagonisten das Prinzip der „Bevorzugung von Anwohnern bei Einstellungen" eingeführt, und zwar im Tausch gegen ein Ende der sporadischen Besetzungen und Gewalttätigkeiten auf dem Baugelände.
It was in this framework that the principle of "local preference for recruitment" was adopted by the various protagonists, in exchange for cessation of the sporadic occupations and acts of violence on the site.
EUbookshop v2

Vielleicht nahmen sie an, dass dieses Baugelände hier auf dem noch keine bezugsfertigen Häuser stehen, so ausgestorben wäre, dass es eine gute Kulisse bieten würde für ein vermutlich völlig harmloses patriotisches Szenario.
They assumed that this construction site not yet open for occupancy was deserted enough to provide a realistic setting for what we must assume was only a harmless patriotic scenario.
OpenSubtitles v2018

März 1966 startete die beauftragte Ajax Wrecking and Lumber Corporation mit den Abbrucharbeiten der sich auf dem geplanten Baugelände befindlichen Gebäude.
The Ajax Wrecking and Lumber Corporation was hired for the demolition work, which began on March 21, 1966 to clear the site for construction of the World Trade Center.
Wikipedia v1.0

Die Baukosten für auf den ersten Blick identische Gebäude können sich erheblich voneinander unterscheiden, wenn die Verhältnisse auf dem Baugelände oder auf der Baustelle beträchtlich voneinander abweichen.
The construction costs of seemingly identical buildings can vary quite considerably because of variations in ground or site conditions and, hence, in foundation and working costs.
EUbookshop v2

Auf dem Baugelände stand zuvor das Royal Strand Theatre, das am 13. Mai 1905 geschlossen und anschließend abgerissen worden war.
Strand station was built on the site of the Royal Strand Theatre, which had closed on 13 May 1905 and been demolished.
WikiMatrix v1

Wir wollen wissen, weshalb es die Europäische Kommission diesem multinational, der bekanntermaßen weltweit Personal abbauen will, erlaubt hat — in Form von Baugelände oder aber von Subventionen —, einen Teil des Personals in das irische Werk zu versetzen.
What we want to know is why the Commission agreed that this multinational, which as we know wants to downsize worldwide, should be allowed, either by being provided with a suitable site or with subsidies, to transfer part of its staff to its plant in Ireland.
EUbookshop v2

Die erste Maßnahme besteht aus Zinssubventionen, die an Kreditinstitute und andere Finanzierungsorganisationen gezahlt werden können, um es ihnen zu ermöglichen, Darlehen an Unternehmen zu vergeben, die wiederum Investitionen in Baugelände, Gebäude oder Anlagen vornehmen, Unternehmens- oder Markt forschung betreiben oder neue Produkte oder Produktionsmethoden erforschen und entwickeln, denen Aufwendungen für Ausbildung, Weiterbildung und Umschulung ihrer Arbeitskräfte entstehen und die Anlagen und Ausrüstungen für Umweltschutz installieren.
First, there are interest subsidies which can be paid to credit institutes and other financial organisations to enable them to provide soft loans for enterprises investing in land, buildings or equipment; undertaking organisation or market studies or research and development for new products or new production methods; incurring expenses through the training, retraining and readaptation of the labour force; and installing anti-pollution plant and equipment.
EUbookshop v2