Translation of "Baugelände" in English
Der
ursprüngliche
Besitzer
eines
Gebäudes
ist
der,
der
das
Baugelände
platziert
hat.
The
initial
owner
of
a
building
is
the
one
who
placed
the
construction
ground.
CCAligned v1
In
aller
Frühe
machten
wir
uns
in
der
erforderlichen
Sicherheitskleidung
auf
zum
Baugelände.
Dressed
in
the
required
safety
clothing
we
entered
the
construction
site
early
in
the
morning.
CCAligned v1
Nun
muss
der
Architekt
umformen
und
ins
Baugelände.
Now,
the
architect
has
to
transform
it
and
take
it
to
the
site.
ParaCrawl v7.1
Das
tief
gelegene
Baugelände
wurde
mit
tragfähigen
Kiesen
aufgeschüttet.
The
low-lying
construction
land
was
filled
with
load
bearing
gravel.
ParaCrawl v7.1
Ich
fragte,
ob
Sie
Erfolg
hatten.
Haben
Sie
hier
brauchbares
Baugelände
gefunden?
Find
any
land
worth
building
on?
OpenSubtitles v2018
Ein
Baugelände
im
Osten
Londons
wurde
heute
geschlossen,
nachdem
mehrere
Arbeiter
verletzt
wurden...
An
East
London
building
site
has
been
shut
down,
after
several
workers
were
injured,
earlier
today.
OpenSubtitles v2018
Auch
an
der
Förderung
des
Eisenbahnbaus
und
der
Erschließung
von
Baugelände
hat
er
sich
beteiligt.
He
even
participated
in
promoting
railways
and
building
sites.
WikiMatrix v1
Das
Baugelände
im
Münchener
Norden
erstreckt
sich
zwischen
der
Leopoldstraße
und
der
Berliner
Straße.
The
construction
site
in
the
north
of
Munich
extends
from
Leopold
street
to
Berlin
street.
ParaCrawl v7.1
Er
und
Herr
Tillotson
haben
das
Baugelände
gemeinsam
aufgesucht
und
arbeiten
in
enger
Gemeinschaft
zusammen.
He
and
Mr.
Tillotson
have
visited
the
site
together,
and
are
working
in
close
co-operation.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Erschließung
von
neuem
Baugelände
konnte
sich
das
Dorf
bis
zur
Grenze
von
Enkirch
hin
erweitern
und
erhielt
durch
den
Bau
von
25
neuen
Aussiedlerhöfen
ein
völlig
neues
Aussehen.
With
the
opening
of
new
lands
for
building,
the
village
expanded
to
the
municipal
limit
with
Enkirch,
taking
on
a
whole
new
appearance
with
the
building
of
25
new
"Aussiedlerhöfe"
(rural
developments
outside
an
existing
village).
Wikipedia v1.0
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
dann
von
den
diversen
Protagonisten
das
Prinzip
der
„Bevorzugung
von
Anwohnern
bei
Einstellungen"
eingeführt,
und
zwar
im
Tausch
gegen
ein
Ende
der
sporadischen
Besetzungen
und
Gewalttätigkeiten
auf
dem
Baugelände.
It
was
in
this
framework
that
the
principle
of
"local
preference
for
recruitment"
was
adopted
by
the
various
protagonists,
in
exchange
for
cessation
of
the
sporadic
occupations
and
acts
of
violence
on
the
site.
EUbookshop v2
Vielleicht
nahmen
sie
an,
dass
dieses
Baugelände
hier
auf
dem
noch
keine
bezugsfertigen
Häuser
stehen,
so
ausgestorben
wäre,
dass
es
eine
gute
Kulisse
bieten
würde
für
ein
vermutlich
völlig
harmloses
patriotisches
Szenario.
They
assumed
that
this
construction
site
not
yet
open
for
occupancy
was
deserted
enough
to
provide
a
realistic
setting
for
what
we
must
assume
was
only
a
harmless
patriotic
scenario.
OpenSubtitles v2018
März
1966
startete
die
beauftragte
Ajax
Wrecking
and
Lumber
Corporation
mit
den
Abbrucharbeiten
der
sich
auf
dem
geplanten
Baugelände
befindlichen
Gebäude.
The
Ajax
Wrecking
and
Lumber
Corporation
was
hired
for
the
demolition
work,
which
began
on
March
21,
1966
to
clear
the
site
for
construction
of
the
World
Trade
Center.
Wikipedia v1.0
Die
Baukosten
für
auf
den
ersten
Blick
identische
Gebäude
können
sich
erheblich
voneinander
unterscheiden,
wenn
die
Verhältnisse
auf
dem
Baugelände
oder
auf
der
Baustelle
beträchtlich
voneinander
abweichen.
The
construction
costs
of
seemingly
identical
buildings
can
vary
quite
considerably
because
of
variations
in
ground
or
site
conditions
and,
hence,
in
foundation
and
working
costs.
EUbookshop v2
Auf
dem
Baugelände
stand
zuvor
das
Royal
Strand
Theatre,
das
am
13.
Mai
1905
geschlossen
und
anschließend
abgerissen
worden
war.
Strand
station
was
built
on
the
site
of
the
Royal
Strand
Theatre,
which
had
closed
on
13
May
1905
and
been
demolished.
WikiMatrix v1
Wir
wollen
wissen,
weshalb
es
die
Europäische
Kommission
diesem
multinational,
der
bekanntermaßen
weltweit
Personal
abbauen
will,
erlaubt
hat
—
in
Form
von
Baugelände
oder
aber
von
Subventionen
—,
einen
Teil
des
Personals
in
das
irische
Werk
zu
versetzen.
What
we
want
to
know
is
why
the
Commission
agreed
that
this
multinational,
which
as
we
know
wants
to
downsize
worldwide,
should
be
allowed,
either
by
being
provided
with
a
suitable
site
or
with
subsidies,
to
transfer
part
of
its
staff
to
its
plant
in
Ireland.
EUbookshop v2
Die
erste
Maßnahme
besteht
aus
Zinssubventionen,
die
an
Kreditinstitute
und
andere
Finanzierungsorganisationen
gezahlt
werden
können,
um
es
ihnen
zu
ermöglichen,
Darlehen
an
Unternehmen
zu
vergeben,
die
wiederum
Investitionen
in
Baugelände,
Gebäude
oder
Anlagen
vornehmen,
Unternehmens-
oder
Markt
forschung
betreiben
oder
neue
Produkte
oder
Produktionsmethoden
erforschen
und
entwickeln,
denen
Aufwendungen
für
Ausbildung,
Weiterbildung
und
Umschulung
ihrer
Arbeitskräfte
entstehen
und
die
Anlagen
und
Ausrüstungen
für
Umweltschutz
installieren.
First,
there
are
interest
subsidies
which
can
be
paid
to
credit
institutes
and
other
financial
organisations
to
enable
them
to
provide
soft
loans
for
enterprises
investing
in
land,
buildings
or
equipment;
undertaking
organisation
or
market
studies
or
research
and
development
for
new
products
or
new
production
methods;
incurring
expenses
through
the
training,
retraining
and
readaptation
of
the
labour
force;
and
installing
anti-pollution
plant
and
equipment.
EUbookshop v2