Translation of "Bauernopfer" in English
Ich
bin
es
leid,
ein
Bauernopfer
zu
sein.
I
am
tired
of
being
a
pawn.
OpenSubtitles v2018
Aber
Drew
war
nur
ein
Bauernopfer
in
Rylands
krankem
Spiel.
But
Drew
was
just
a
pawn
in
Ryland's
sick
games.
OpenSubtitles v2018
Die
Firma
setzt
dich
als
Bauernopfer
für
ihre
illegalen
Aktivitäten
ein.
The-the-the
company
is
setting
you
up
as
their
fall
guy
for
all
of
their
illegal
activities.
OpenSubtitles v2018
Kimura
war
doch
von
Anfang
an
nur
ein
Bauernopfer.
He's
always
been
only
a
pawn
in
this
game.
OpenSubtitles v2018
Jemand
sucht
ein
Bauernopfer
und
es
scheint,
als
wäre
ich
das.
Somebody
needs
a
fall
guy
and
I'm
afraid
it's
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
hier
doch
nur
die
Bauernopfer
spielen.
Uh,
we're
probably
just
being
set
up
like
a
bunch
of
fall
guys.
OpenSubtitles v2018
Mit
anderen
Worten,
wir
brauchen
ein
Bauernopfer.
In
other
words,
we
need
a
fall
guy.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
solange
die
Bauernopfer,
solange
wir
die
Spielregeln
nicht
kennen.
And
we
are
pawns
as
long
as
we
don't
know
the
rules
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Hmm
–
dieser
Zug
sieht
eher
nach
Bauernopfer
als
nach
einer
Gabel
aus.
Hmm
-
This
move
looks
like
a
pawn
sacrifice
rather
than
a
fork.
ParaCrawl v7.1
Toter
PC-Markt
–
Microsoft
ist
das
Bauernopfer!
Dead
PC
market
–
Microsoft
is
the
scapegoat!
ParaCrawl v7.1
Aber
das
kleine
Slowenien
musste
hier
das
Bauernopfer
liefern.
But
little
Slovenia
had
to
make
a
sacrifice.
ParaCrawl v7.1
Du
sorgst
dich
um
Bauernopfer.
You
worry
about
pawn
sacrifice.
OpenSubtitles v2018
Bauernopfer
oder
nicht,
das
wird
kein
gutes
Ende
nehmen,
das
weißt
du,
oder?
Pawn
or
no
pawn,
there
is
no
good
ending
to
this,
you
know
that.
OpenSubtitles v2018
Battosai
ist
also
ein
Bauernopfer.
Is
Battosai
a
mere
pawn
now?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
einfach
Gauckes
Bauernopfer.
You're
simply
Gaucke's
scapegoat.
OpenSubtitles v2018
Lange
hatte
ich
auf
das
Bauernopfer
gewartet,
damit
ich
die
Ketten
des
Abgrundes
zerschmettern
konnte.
Long
had
I
awaited
a
pawn
to
shatter
the
chains
of
the
Abyss.
ParaCrawl v7.1
Bei
Beamten
müssen
unabhängig
vom
Dienstgrad
die
entsprechenden
Disziplinarmaßnahmen
ergriffen
werden,
wobei
man
sich
nicht
auf
Bauernopfer
beschränken
darf.
In
the
case
of
an
official,
of
any
grade,
it
must
impose
the
requisite
penalties
and
not
simply
punish
a
few
scapegoats
in
lieu
of
more
senior
officials.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
trägt
auch
mit
dafür
Verantwortung,
dass
Opel
jetzt
nicht
zum
Bauernopfer
einer
marktwirtschaftlichen
Krisenbereinigung
wird.
The
Commission
also
shares
responsibility
for
ensuring
that
Opel
does
not
now
become
the
sacrificial
pawn
of
a
free-market
clean-up
of
the
crisis.
Europarl v8
Sie
merken
nicht,
dass
man
sie
als
Bauernopfer
zur
Erreichung
eines
weiter
gefassten
politischen
Ziels
benutzt.
They
don't
realize
that
they're
being
used
as
pawns
to
obtain
a
wider
political
objective.
Tatoeba v2021-03-10