Translation of "Baudirektor" in English

Julius Lott wurde zum Baudirektor der Arlbergbahn ernannt.
Julius Lott was appointed planning director of the Arlbergbahn.
WikiMatrix v1

Unter den Teilnehmern der offiziellen Feierstunde begrüßte der Leitende Baudirektor...
Guests at the official celebration were welcomed by leading construction director Bernhard...
ParaCrawl v7.1

Im Mai 1743 wurde Krohne schließlich zum „Fürstlichen Baudirektor“ ernannt.
Thus Krohne was appointed “princely building director” in May 1743.
ParaCrawl v7.1

Der Baudirektor der Bahnstrecke München–Augsburg, Ulrich Himbsel, und sein Stellvertreter Joseph Pertsch projektierten eine Bahnhofsanlage mit einem Empfangsgebäude und einem Warenhaus für den Güterverkehr.
The Planning Director of the Munich–Augsburg railway, Ulrich Himbsel, and his deputy, Joseph Pertsch, proposed a railway layout with an entrance building and a warehouse for freight.
Wikipedia v1.0

Jahrhunderts scheint das Gebäude recht baufällig gewesen zu sein, da der arenbergische Baudirektor Josef Niehaus von der Stadt um ein Gutachten zu seiner Erneuerung gebeten wurde.
At the start of the 19th century the building appears to have fallen considerably into disrepair, because the Arenberg architect, Josef Niehaus, was invited by the town submit an assessment for its renovation.
Wikipedia v1.0

Im Jahr 1676 wurde es nach einem Angriff französischer Truppen durch einen Brand weitgehend zerstört, aber nachfolgend (1720–1725) durch den schwedisch-zweibrückischen Baudirektor wieder aufgebaut.
In 1676 it was destroyed, largely by fire, after an attack by French troops but subsequently rebuilt (1720-1725) by the Swedish-Zweibrücken minister of buildings.
Wikipedia v1.0

Zu Beginn des 19. Jahrhunderts scheint das Gebäude recht baufällig gewesen zu sein, da der arenbergische Baudirektor Josef Niehaus von der Stadt um ein Gutachten zu seiner Erneuerung gebeten wurde.
At the start of the 19th century the building appears to have fallen considerably into disrepair, because the Arenberg architect, Josef Niehaus, was invited by the town submit an assessment for its renovation.
WikiMatrix v1

Entworfen wurde es vermutlich vom Baudirektor der Berlin-Hamburger Eisenbahn, Friedrich Neuhaus zusammen mit Ferdinand Wilhelm Holz.
It was probably designed by the planning director of the Berlin–Hamburg Railway, Friedrich Neuhaus together with Ferdinand Wilhelm Holz.
WikiMatrix v1

Nach einem Plan von Baudirektor Gerd Offenberg sollten bis auf Dom und Rathaus alle Gebäude am Domshof weichen.
In a plan prepared by Building Director Gerd Offenberg all buildings on the Domshof except the cathedral and the town hall were to be demolished.
WikiMatrix v1

Das Residenzschloss wurde weiter ausgebaut und auf dem Schlossberg entstand eine Reihe hervorragender Palais und Herrenhäuser für die Hofbeamten der kleinen Residenz, darunter das sogenannte „Schlößchen“, das dem Zweibrücker Baudirektor und Architekten Christian Ludwig Hautt zugeschrieben wird.
The palace was further expanded and on the Schlossberg there were a number of outstanding palaces and mansions for the court officials of the small court, including the so-called "Schlößchen", attributed to the Zweibrücken building director and architect Christian Ludwig Hautt.
WikiMatrix v1

Als Architekten des Gebäudes mit „nüchterner klassizistischer Putzgliederung“ werden Friedrich Neuhaus (der Baudirektor der Berlin-Hamburger-Bahn) und Ferdinand Wilhelm Holz genannt.
The architects of the building with its "sober neoclassical plaster structure" were Friedrich Neuhaus (the planning director of the Berlin-Hamburg Railway) and Ferdinand Wilhelm Holz.
WikiMatrix v1

Er war von 1733 bis zu seinem Tod im Jahr 1775 unter anderem Baumeister und Baudirektor des Klosters Waldsassen in dem er als Frater beziehungsweise Laienbruder wirkte.
From 1733 until his death in 1775 he was, among other things, master of buildings at the Waldsassen Monastery, where he was a friar and lay brother.
ParaCrawl v7.1

Mit der Verkehrsfreigabe erfolgte auch die WSV-interne Übergabe des Bauwerks an das Wasser- und Schifffahrtsamt Eberswalde, vertreten durch den Leitenden Baudirektor Herrn Hans-Jürgen Heymann.
The official opening also marked the internal transfer of responsibility for the structure to the waterways and shipping authority in Eberswalde, which was represented by its head of construction, Mr. Hans-Jürgen Heymann.
ParaCrawl v7.1

Der badische Baudirektor Friedrich Weinbrenner (1766 – 1826) errichtete hier mit der Antiquitätenhalle, einem Dampfbad und einer Trinkhalle ein klassizistisches Gebäudeensemble, das später dem Altem Dampfbad und Friedrichsbad weichen musste.
Director of construction Friedrich Weinbrenner (1766 – 1826) created a classicist building group with the Hall of Antiques, a steam bath and the Pump Room; they later had to give way to the Old Steam Bath and the Friedrichsbad.
ParaCrawl v7.1

Nach der feierlichen Eröffnung der Kölner Messehallen im Mai 1924 wurde bereits im Herbst 1926 Baudirektor Adolf Abel mit Umgestaltungs- und Erweiterungsplänen beauftragt, um für die Großveranstaltung „PRESSA 1928“ Raum zu schaffen, der den teilnehmenden Staaten als (Re-)Präsentationsbau dienen sollte.
Following the official opening of Cologne’s exhibition halls in May 1924, as early as autumn 1926, Construction Director Adolf Abel was already commissioned with the redesign and expansion plans to provide space for the “PRESSA 1928” major event, which should allow the participating nations to adequately present themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Gebäude gehören zu dem unter der Leitung von Senats- baudirektor Kossak entwickelten Planungsprinzip, das eine â Perlenketteâ zwischen Elbhang und Fluss entlang der Hamburger Waterkant vorsah.
The ensemble reflects a planning principle originally developed under the leadership of Senate Building Director Kossak that suggests the design of a â string of pearlsâ between the Elbe River and its sloping banks along Hamburgâ s Waterkant.
ParaCrawl v7.1

Lob kam auch vom Leitenden Baudirektor des Amts für Ländliche Entwicklung, Anton Hepple, sowie von Bürgermeister Wolfgang Förtsch.
Praise also came from the Chief Building Director of the Office of Rural Development, Anton Hepple, as well as by Mayor Wolfgang Foertsch.
CCAligned v1

Mit Spannung erwartet wurde der Vortrag zur Novellierung der Energieeinsparverordnung â EnEV 2007 von Baudirektor Hans-Dieter Hegner vom Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung in Berlin.
With tension the lecture was expected for amending the energy saving regulation - EnEV 2007 of director of building Hans-Dieter Hegner of the Federal Ministry for traffic, building and town development in Berlin.
ParaCrawl v7.1