Translation of "Basisvertrag" in English
In
diesen
Beispielen
wird
das
eingebettete
Derivat
nicht
gesondert
vom
Basisvertrag
bilanziert.
In
these
examples,
an
entity
does
not
account
for
the
embedded
derivative
separately
from
the
host
contract.
DGT v2019
Soll
zwischen
einem
Basisvertrag
und
den
anderen
Vertragsbestimmungen
unterschieden
werden?
Should
a
distinction
be
made
between
a
basic
treaty
and
the
other
treaty
provisions?
TildeMODEL v2018
Bereits
der
Basisvertrag
habe
nämlich
auf
einen
Staffeltarif
der
APA
Bezug
genommen.
The
basic
agreement
already
referred
to
an
APA
graduated
tariff.
EUbookshop v2
Ein
Derivat
kann
in
einen
„Basisvertrag“
eingebettet
sein.
A
derivative
may
be
embedded
in
a
“host
contract”.
EUbookshop v2
Der
Basisvertrag
zwischen
Personalbereitstellungsfirma
und
Arbeitnehmer
muß
gesetzlich
vorgeschriebenen
Mindestanforderungen
genügen.
The
main
contract
between
the
agency
and
the
worker
must
meet
minimum
statutory
requirements.
EUbookshop v2
Ihre
Mengenangabe
ist
im
Basisvertrag
enthalten.
Your
quantity
is
included
in
the
basic
contract.
CCAligned v1
Der
Basisvertrag
bildet
die
Grundlage
eines
jeden
in
COBS
verwalteten
Vertrags.
The
base
contract
is
the
basis
of
every
contract
administered
in
COBS.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schnittstelle
begründet
den
Basisvertrag
zwischen
der
Sicherheitsüberprüfung
und
dem
MobileFirst-Sicherheitsframework.
This
interface
constitutes
the
basic
contract
between
the
security
check
and
the
MobileFirst
security
framework.
ParaCrawl v7.1
Finanzinstrumente,
einschließlich
vom
Basisvertrag
getrennter
eingebetteter
Derivate,
werden
beim
Erstansatz
zum
beizulegenden
Zeitwert
ausgewiesen.
Financial
instruments,
including
derivatives
separated
from
their
host
contracts,
are
initially
recognised
at
fair
value.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt,
so
ist
der
Basisvertrag
gemäß
vorliegendem
Standard
zu
bilanzieren,
wenn
es
sich
um
ein
Finanzinstrument
handelt,
und
entsprechend
den
Bestimmungen
anderer
Standards,
wenn
es
sich
nicht
um
ein
Finanzinstrument
handelt.
If
an
embedded
derivative
is
separated,
the
host
contract
shall
be
accounted
for
under
this
Standard
if
it
is
a
financial
instrument,
and
in
accordance
with
other
appropriate
Standards
if
it
is
not
a
financial
instrument.
DGT v2019
Wenn
ein
Unternehmen
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Standards
verpflichtet
ist,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
seinem
Basisvertrag
zu
erfassen,
aber
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
weder
bei
Erwerb
noch
an
den
folgenden
Abschlussstichtagen
möglich
ist,
dann
ist
der
gesamte
zusammengesetzte
Vertrag
wie
ein
zu
Handelszwecken
gehaltener
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
zu
behandeln.
If
an
entity
is
required
by
this
Standard
to
separate
an
embedded
derivative
from
its
host
contract,
but
is
unable
to
measure
the
embedded
derivative
separately
either
at
acquisition
or
at
a
subsequent
financial
reporting
date,
it
shall
treat
the
entire
combined
contract
as
a
financial
asset
or
financial
liability
that
is
held
for
trading.
DGT v2019
Wenn
der
Basisvertrag
kein
Eigenkapitalinstrument
darstellt
und
die
Definition
eines
Finanzinstruments
erfüllt,
sind
seine
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
die
eines
Schuldinstruments.
If
the
host
contract
is
not
an
equity
instrument
and
meets
the
definition
of
a
financial
instrument,
then
its
economic
characteristics
and
risks
are
those
of
a
debt
instrument.
DGT v2019
Eingebettete
Derivate
ohne
Optionscharakter
(wie
etwa
ein
eingebetteter
Forward
oder
Swap),
sind
auf
der
Grundlage
ihrer
angegebenen
oder
unausgesprochen
enthaltenen
materiellen
Bedingungen
vom
zugehörigen
Basisvertrag
zu
trennen,
so
dass
sie
beim
erstmaligen
Ansatz
einen
beizulegenden
Zeitwert
von
Null
aufweisen.
An
embedded
non-option
derivative
(such
as
an
embedded
forward
or
swap)
is
separated
from
its
host
contract
on
the
basis
of
its
stated
or
implied
substantive
terms,
so
as
to
result
in
it
having
a
fair
value
of
zero
at
initial
recognition.
DGT v2019
Eingebettete
Derivate
mit
Optionscharakter
(wie
eingebettete
Verkaufsoptionen,
Kaufoptionen,
Caps,
Floors
oder
Swaptions)
sind
auf
der
Grundlage
der
angegebenen
Bedingungen
des
Optionsmerkmals
vom
Basisvertrag
zu
trennen.
An
embedded
option-based
derivative
(such
as
an
embedded
put,
call,
cap,
floor
or
swaption)
is
separated
from
its
host
contract
on
the
basis
of
the
stated
terms
of
the
option
feature.
DGT v2019
In
den
folgenden
Beispielen
sind
die
wirtschaftlichen
Merkmale
und
Risiken
eines
eingebetteten
Derivats
nicht
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden
(Paragraph
11(a)).
The
economic
characteristics
and
risks
of
an
embedded
derivative
are
not
closely
related
to
the
host
contract
(paragraph
11(a))
in
the
following
examples.
DGT v2019
Eine
in
ein
Instrument
eingebettete
Verkaufsoption,
die
es
dem
Inhaber
ermöglicht,
vom
Emittenten
den
Rückkauf
des
Instruments
für
einen
an
einen
Eigenkapital-
oder
Rohstoffpreis
oder
-index
gekoppelten
Betrag
an
Zahlungsmitteln
oder
anderen
Vermögenswerten
zu
verlangen,
ist
nicht
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden.
A
put
option
embedded
in
an
instrument
that
enables
the
holder
to
require
the
issuer
to
reacquire
the
instrument
for
an
amount
of
cash
or
other
assets
that
varies
on
the
basis
of
the
change
in
an
equity
or
commodity
price
or
index
is
not
closely
related
to
a
host
debt
instrument.
DGT v2019
Wenn
ein
Unternehmen
Vertragspartei
eines
strukturierten
(zusammengesetzten)
Finanzinstruments
mit
einem
oder
mehreren
eingebetteten
Derivaten
wird,
ist
es
gemäß
Paragraph
11
verpflichtet,
jedes
derartige
eingebettete
Derivat
zu
identifizieren,
zu
beurteilen,
ob
es
vom
Basisvertrag
getrennt
werden
muss,
und
die
zu
trennenden
Derivate
beim
erstmaligen
Ansatz
und
zu
den
folgenden
Bilanzstichtagen
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten.
When
an
entity
becomes
a
party
to
a
hybrid
(combined)
instrument
that
contains
one
or
more
embedded
derivatives,
paragraph
11
requires
the
entity
to
identify
any
such
embedded
derivative,
assess
whether
it
is
required
to
be
separated
from
the
host
contract
and,
for
those
that
are
required
to
be
separated,
measure
the
derivatives
at
fair
value
at
initial
recognition
and
subsequently.
DGT v2019
Ein
eingebettetes
Derivat
ist
Bestandteil
eines
strukturierten
(zusammengesetzten)
Finanzinstruments,
das
auch
einen
nicht
derivativen
Basisvertrag
enthält,
mit
dem
Ergebnis,
dass
ein
Teil
der
Cashflows
des
zusammengesetzten
Finanzinstruments
ähnlichen
Schwankungen
ausgesetzt
ist
wie
ein
freistehendes
Derivat.
An
embedded
derivative
is
a
component
of
a
hybrid
(combined)
instrument
that
also
includes
a
non-derivative
host
contract
—
with
the
effect
that
some
of
the
cash
flows
of
the
combined
instrument
vary
in
a
way
similar
to
a
stand-alone
derivative.
DGT v2019
Ebenso
sind
in
einem
Vertrag
enthaltene
Vorschriften
zum
Kauf
oder
Verkauf
eines
Vermögenswertes
(z.
B.
eines
Rohstoffs),
die
einen
Cap
und
Floor
auf
den
für
den
Vermögenswert
zu
zahlenden
oder
zu
erhaltenden
Preis
vorsehen,
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden,
wenn
sowohl
der
Cap
als
auch
der
Floor
zu
Beginn
aus
dem
Geld
wären
und
keine
Hebelwirkung
aufwiesen.
Similarly,
provisions
included
in
a
contract
to
purchase
or
sell
an
asset
(eg
a
commodity)
that
establish
a
cap
and
a
floor
on
the
price
to
be
paid
or
received
for
the
asset
are
closely
related
to
the
host
contract
if
both
the
cap
and
floor
were
out
of
the
money
at
inception
and
are
not
leveraged.
DGT v2019
Wenn
ein
Unternehmen
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Standards
verpflichtet
ist,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
seinem
Basisvertrag
zu
erfassen,
aber
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
weder
bei
Erwerb
noch
an
den
folgenden
Abschlussstichtagen
möglich
ist,
dann
ist
der
gesamte
strukturierte
(zusammengesetzte)
Vertrag
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
einzustufen.
If
an
entity
is
required
by
this
Standard
to
separate
an
embedded
derivative
from
its
host
contract,
but
is
unable
to
measure
the
embedded
derivative
separately
either
at
acquisition
or
at
a
subsequent
financial
reporting
date,
it
shall
designate
the
entire
hybrid
(combined)
contract
as
at
fair
value
through
profit
or
loss.
DGT v2019
Eine
solche
Einstufung
ist
unabhängig
davon
zulässig,
ob
eine
Trennung
der
eingebetteten
Derivate
vom
Basisvertrag
nach
Maßgabe
von
Paragraph
11
vorgeschrieben
oder
verboten
ist.
Such
designation
may
be
used
whether
paragraph
11
requires
the
embedded
derivatives
to
be
separated
from
the
host
contract
or
prohibits
such
separation.
DGT v2019