Translation of "Basisversorgung" in English
Heute
ist
jeder
fünfte
Mensch
ohne
Zugang
zu
Grundbildung
und
gesundheitlicher
Basisversorgung.
Today,
one
in
five
people
have
no
access
to
basic
education
and
health
care.
Europarl v8
Daraus
folgt
nicht
nur
ein
relativer
Rückgang
der
Leistungen
der
Basisversorgung.
This
does
not
only
mean
that
the
amount
of
benefits
from
the
basic
old
age
pensions
falls
relatively
down.
EUbookshop v2
In
den
Niederlanden
sind
ergänzende
Altersversorgung
und
Basisversorgung
eng
miteinander
verzahnt.
The
connection
between
supplementary
pension
schemes
and
the
basic
old
age
pension
scheme
is
very
important
in
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Somit
hat
die
Zusatzversorgung
bisher
in
keiner
Weise
zur
Finanzierung
der
Basisversorgung
beigetragen.
That
is
why
the
supplementary
pensions
have
never
given
any
contribution
to
finance
the
Dutch
basic
old
age
pensions.
EUbookshop v2
Erstens
läuft
sie
dem
Versicherungscharakter
der
Basisversorgung
zuwider.
The
first
argument
against
is
that
it
is
contrary
to
the
insurance
character
of
the
basic
old
age
pensions.
EUbookshop v2
Ein
Großteil
der
Roma-Bevölkerung
lebt
in
informellen
Siedlungen
ohne
Basisversorgung.
A
large
proportion
of
the
Roma
population
live
in
informal
settlements
without
any
basic
services.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
Helfer
die
kostenlose
medizinische
Basisversorgung
der
Menschen
sicherstellen.
Aid
workers
will
also
ensure
the
provision
of
free
basic
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Die
Basisversorgung
weist
einen
Basiswiderstand
R82
parallel
zu
einem
Basiskondensator
C83
auf.
The
base
supply
comprises
a
base
resistor
R
82
parallel
to
a
base
capacitor
C
83
.
EuroPat v2
Gesunden
eine
Basisversorgung
mit
essentiellen
Nährstoffen
zu
ermöglichen.
Healthy
to
enable
a
basic
supply
of
essential
nutrients.
CCAligned v1
Netzwerkverkabelung
in
allen
Einheiten
ist
Standard,
ebenso
der
In-Home-Bus
für
die
Basisversorgung.
Network
wiring
in
all
units
is
standard,
as
is
the
In-Home
bus
for
the
basic
supply.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gesundheitsbetreuer
übernehmen
die
Basisversorgung
zur
Behandlung
von
AIDS-Kranken,
die
bisher
keinen
Zugang
dazu
hatten.
These
healthcare
workers
give
basic
care
relating
to
AIDS
treatment
to
patients
who
previously
did
not
have
access
to
such
care.
Europarl v8
Auch
dort
hat
IIMC
ein
System
von
medizinischer
Basisversorgung,
Mikrokrediten
und
Bildung
aufgebaut.
Also
here
the
IIMC
has
built
up
a
network
providing
basic
medical
care,
microloans
and
education.
WikiMatrix v1
Wir
helfen
den
Afar-Nomaden,
besonders
Kindern
und
Frauen,
mit
medizinischer
Basisversorgung
und
mobilem
Bildungsprogramm.
We
support
the
nomadic
Afar
ethnicity,
especially
women
and
children,
with
basic
medical
care
and
mobile
education.
CCAligned v1
Allgemeinmedizin
in
der
Lehre
versteht
sich
als
Bindeglied
zwischen
Hochschulmedizin
und
Basisversorgung
der
Bevölkerung.
The
teaching
of
general
practice
is
the
important
link
between
university
medicine
and
basic
health
care
for
the
general
population.
ParaCrawl v7.1
In
den
Flüchtlingscamps
betreibt
UNWRA
Gesundheitszentren,
die
eine
Basisversorgung
der
dort
lebenden
Menschen
sicherstellt.
In
the
refugee
camps,
UNRWA
operates
health
centres
which
provide
primary
healthcare
for
the
people
living
there.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadtväter
fühlen
sich
auch
nicht
verpflichtet,
eine
Basisversorgung
mit
Wasser
und
Strom
zu
garantieren.
The
city
fathers
do
not
feel
obligated
to
guarantee
a
basic
supply
of
water
and
electricity.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmerinnen
kommen
aus
abgelegenen
Dörfern
im
Nordirak,
in
denen
es
keine
gesundheitliche
Basisversorgung
gibt.
The
women
who
participate
are
from
remote
villages
in
Northern
Iraq
where
there
are
no
basic
health
care
services.
ParaCrawl v7.1
Beim
Frauen-
und
beim
Kinderarzt
können
sie
sich
untersuchen
lassen
und
bekommen
eine
medizinische
Basisversorgung.
They
are
able
to
have
an
examination
at
the
gynaecologist
and
the
paediatrician
and
receive
basic
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
die
medizinische
Basisversorgung
von
60
000
Menschen
für
die
Dauer
eines
Monats
gedeckt.
These
kits
will
cover
the
basic
health
needs
of
60Â
000
people
for
a
period
of
a
month.
ParaCrawl v7.1
Jeder
fünfte
Bürger
weltweit
hat
keinen
Zugang
zu
allgemeiner
Grundbildung
und
gesundheitlicher
Basisversorgung,
und
trotz
aller
Zusagen
der
Staats-
und
Regierungschefs
wächst
die
Kluft
von
Tag
zu
Tag.
One
in
five
people
worldwide
have
no
access
to
basic
education
or
basic
health
care,
and
the
chasm
is
growing
every
day
despite
all
the
pledges
by
Heads
of
Government.
Europarl v8
Die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
-
unsere
so
genannte
Basisversorgung
-
dürfen
aufgrund
ihrer
besonderen
Bedeutung
nicht
dem
freien
Spiel
des
Marktes
ausgesetzt
sein,
sondern
benötigen
gerade
im
Gesundheits-
und
Sozialbereich
besondere
Spielregeln.
Because
of
their
particular
importance,
the
services
of
general
interest
-
what
we
term
'basic'
forms
of
provision
-
cannot
simply
be
left
to
the
free
play
of
the
market.
In
the
health
and
social
fields
especially,
they
need
a
specific
set
of
rules.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
ihr
Versprechen,
20 %
des
Entwicklungshaushalts
für
Grundbildung
und
gesundheitliche
Basisversorgung
aufzuwenden,
noch
lange
nicht
erfüllt.
The
European
Union
is
still
a
long
way
from
meeting
its
pledge
to
spend
20%
of
the
development
budget
on
basic
education
and
basic
health
care.
Europarl v8
Die
gesetzliche
Rentenversicherung
soll
künftig
nicht
mehr
den
erreichten
Lebensstandard
auch
im
Alter
sichern,
sondern
nur
noch
eine
"Basisversorgung
"
ermöglichen.
In
future,
the
statutory
pension
will
no
longer
maintain
a
person's
existing
living
standards
in
old
age,
but
will
merely
offer
basic
provision.
Europarl v8
Mit
der
Soforthilfe
von
725.000
ECU
soll
der
Bevölkerung
von
Monrovia
sowie
den
300.000
Vertriebenen
der
Grafschaft
Montserrado
(Monrovia)
eine
medizinische
Basisversorgung
geliefert
werden.
A
grant
of
ECU
725
000
in
emergency
aid
will
provide
basic
medical
care
for
the
inhabitants
of
Monrovia
and
the
300
000
displaced
persons
of
Montserrado
County
(Monrovia).
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
beobachten
wir,
wie
starke
Impfsysteme
unsere
Erfolge
gegen
Polio
absichern
und
auch
eine
Plattform
bieten,
um
die
am
stärksten
gefährdeten
Mütter
und
Kinder
mit
neuen
Impfstoffen
und
medizinischer
Basisversorgung
zu
erreichen.
Indeed,
we
are
seeing
how
strong
immunization
systems
protect
our
gains
against
polio
and
provide
a
platform
for
reaching
the
world’s
most
vulnerable
mothers
and
children
with
new
vaccines
and
primary
health
care.
News-Commentary v14