Translation of "Barbestände" in English

Selbst wenn wir unsere gesamten Barbestände ins Spiel bringen.
Even if we liquidate our entire cash reserves.
OpenSubtitles v2018

Liquide Mittel sind z.B. Bankguthaben, Barbestände oder Schecks.
Liquid assets include bank deposits, cash balances or checks.
ParaCrawl v7.1

In großen Unternehmen weiß man, dass Barbestände nicht immer von Vorteil sind.
If you’re at a large company, you know that cash on-hand is not always a good thing.
ParaCrawl v7.1

Es ist müßig, über die Auswirkung auf gehortete größere Barbestände zu diskutieren.
It is pointless to discuss about the effect onto larger cash savings kept.
ParaCrawl v7.1

Matsa wird den Erwerb einfach über seine bestehenden Barbestände finanzieren.
Matsa will easily fund the acquisition from its existing cash holdings .
ParaCrawl v7.1

Zudem verfügen die Unternehmen in beiden Ländern über vergleichsweise hohe Barbestände als zusätzliche Puffer.
Moreover, the corporate sectors in both countries sit on rather high cash piles as additional buffers.
ParaCrawl v7.1

In der Provinz ist dies schwierig, da die Banken nur über geringe Barbestände verfügen.
This is difficult in the provinces, as the banks only have small amounts of cash.
ParaCrawl v7.1

Zugleich halten die Unternehmen die im Verhältnis zu Aktiva und Reinvermögen größten Barbestände, die je verzeichnet wurden.
Corporations, moreover, are holding the largest amounts of cash, relative to assets and net worth, ever recorded.
News-Commentary v14

Doch selbst in Nordeuropa sind die gemeldeten Barbestände pro Kopf im Vergleich zu der enormen im Umlauf befindlichen Menge an Bargeld in der Eurozone insgesamt (über 3.000 Euro pro Kopf) relativ bescheiden.
Yet even in northern Europe, reported per capita holdings of currency are still quite modest relative to the massive outstanding supply in the eurozone as a whole (over €3,000 per capita).
News-Commentary v14

Und die Unternehmen, die all dies spüren, fangen an, ihre enormen zur Vorsorge aufgebauten Barbestände einzusetzen.
And, sensing all of this, companies are beginning to deploy the massive precautionary cash balances that they have accumulated.
News-Commentary v14

Ihre Barbestände sind extrem hoch, die Zinszahlungen auf Kredite sind niedrig, und sie haben ihre wichtigsten Verbindlichkeiten bereinigt.
Their cash balances are extremely high, interest payments on debt are low, and principal obligations have been termed out.
News-Commentary v14

Die Barbestände der Unternehmen sind nicht die einzige Quelle einer erheblichen Kaufkraft, die nur auf ihren Einsatz wartet.
Company cash is not the only source of considerable spending power waiting on the sidelines.
News-Commentary v14

Die Kommission berücksichtigt, dass SSN Nowa nach der Ausführung der laufenden Aufträge und der Umsetzung der geplanten Umstrukturierungsmaßnahmen aufgelöst werden soll und etwaige, nach diesen Maßnahmen vorhandene und nicht benötigte Barbestände zu gleichen Teilen an Mostostal und den Staat gehen sollen.
The Commission notes that after completing the existing contracts and implementing the planned restructuring measures, SSN Nowa is supposed to be wound up and if there is any extra cash left it is supposed to be equally divided between Mostostal and the State.
DGT v2019

Sobald die durch die EMIR vorgesehene vorübergehende Befreiung von der Clearingpflicht ausläuft, werden Altersversorgungssysteme entweder (i) auf Repo-Märkte angewiesen sein, um Sicherheiten umzuwandeln, oder (ii) ihre Barbestände in Relation zu ihren unbaren Anlagebeständen aufstocken müssen.
Once the temporary clearing exemption currently provided for under EMIR expires, pension scheme arrangements will be faced with either (i) relying on repo markets for collateral transformation, or (ii) increasing their cash holdings relative to their non-cash asset holdings.
TildeMODEL v2018

Nach Berechnungen der slowakischen Zentralbank (NBS) werden rund 188 Mio. Euro-Banknoten und 500 Mio. Euro-Münzen benötigt, um die umlaufenden Slowakischen Kronen und die Barbestände der NBS zu ersetzen.
According to the calculations of the National Bank of Slovakia (NBS), some 188 million euro banknotes and 500 million euro coins will be needed to replace the Slovak koruna cash in circulation and the cash stocks of the NBS.
TildeMODEL v2018

Um die in Umlauf befindlichen Slowakischen Kronen und die Barbestände der Slowakischen Nationalbank (NBS) zu ersetzen, wurden rund 188 Mio. Euro-Banknoten von der Österreichischen Nationalbank entliehen und 500 Mio. Euro-Münzen von der slowakischen Münzanstalt Kremnica geprägt.
To replace the Slovak koruna in circulation and the cash stocks of the National Bank of Slovakia (NBS), some 188 million euro banknotes were borrowed from the Austrian National Bank while 500 million euro coins were minted by the Slovak Mint of Kremnica.
TildeMODEL v2018

Ferner hat der Rat sich zu bemühen, im Ausgleichslager Zinn metall- und Barbestände verfügbar zu halten, die zur Behebung der durch unvorhergesehene Umstände verursachten Schwankungen zwischen Angebot und Nachfrage ausreichen.
The Council shall also aim to maintain available in the buffer stock tin metal and cash adequate to rectify any discrepancies between supply and demand which may arise through unforeseen circum stances.
EUbookshop v2

Um wirksam zu sein, muß sie notwendigerweise die Konfiszierung eines Teils der Barbestände und -guthaben der Bevölkerung beinhalten.
To be effective, it must necessarily present itself as confiscatory of parts of the cash holdings of the population.
EUbookshop v2

Es ist davon auszugehen, dass die aktuellen und zukünftigen Cashflows und Barbestände angesichts der aktuellen Silberpreise ausreichen werden, um diese Ausgaben zu finanzieren.
It is expected that at current silver prices, the current and future cash flows and cash on hand are sufficient to finance this expenditure.
ParaCrawl v7.1

Related phrases