Translation of "Barbestände" in English
Selbst
wenn
wir
unsere
gesamten
Barbestände
ins
Spiel
bringen.
Even
if
we
liquidate
our
entire
cash
reserves.
OpenSubtitles v2018
Liquide
Mittel
sind
z.B.
Bankguthaben,
Barbestände
oder
Schecks.
Liquid
assets
include
bank
deposits,
cash
balances
or
checks.
ParaCrawl v7.1
In
großen
Unternehmen
weiß
man,
dass
Barbestände
nicht
immer
von
Vorteil
sind.
If
you’re
at
a
large
company,
you
know
that
cash
on-hand
is
not
always
a
good
thing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
müßig,
über
die
Auswirkung
auf
gehortete
größere
Barbestände
zu
diskutieren.
It
is
pointless
to
discuss
about
the
effect
onto
larger
cash
savings
kept.
ParaCrawl v7.1
Matsa
wird
den
Erwerb
einfach
über
seine
bestehenden
Barbestände
finanzieren.
Matsa
will
easily
fund
the
acquisition
from
its
existing
cash
holdings
.
ParaCrawl v7.1
Zudem
verfügen
die
Unternehmen
in
beiden
Ländern
über
vergleichsweise
hohe
Barbestände
als
zusätzliche
Puffer.
Moreover,
the
corporate
sectors
in
both
countries
sit
on
rather
high
cash
piles
as
additional
buffers.
ParaCrawl v7.1
In
der
Provinz
ist
dies
schwierig,
da
die
Banken
nur
über
geringe
Barbestände
verfügen.
This
is
difficult
in
the
provinces,
as
the
banks
only
have
small
amounts
of
cash.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
halten
die
Unternehmen
die
im
Verhältnis
zu
Aktiva
und
Reinvermögen
größten
Barbestände,
die
je
verzeichnet
wurden.
Corporations,
moreover,
are
holding
the
largest
amounts
of
cash,
relative
to
assets
and
net
worth,
ever
recorded.
News-Commentary v14
Doch
selbst
in
Nordeuropa
sind
die
gemeldeten
Barbestände
pro
Kopf
im
Vergleich
zu
der
enormen
im
Umlauf
befindlichen
Menge
an
Bargeld
in
der
Eurozone
insgesamt
(über
3.000
Euro
pro
Kopf)
relativ
bescheiden.
Yet
even
in
northern
Europe,
reported
per
capita
holdings
of
currency
are
still
quite
modest
relative
to
the
massive
outstanding
supply
in
the
eurozone
as
a
whole
(over
€3,000
per
capita).
News-Commentary v14
Und
die
Unternehmen,
die
all
dies
spüren,
fangen
an,
ihre
enormen
zur
Vorsorge
aufgebauten
Barbestände
einzusetzen.
And,
sensing
all
of
this,
companies
are
beginning
to
deploy
the
massive
precautionary
cash
balances
that
they
have
accumulated.
News-Commentary v14
Ihre
Barbestände
sind
extrem
hoch,
die
Zinszahlungen
auf
Kredite
sind
niedrig,
und
sie
haben
ihre
wichtigsten
Verbindlichkeiten
bereinigt.
Their
cash
balances
are
extremely
high,
interest
payments
on
debt
are
low,
and
principal
obligations
have
been
termed
out.
News-Commentary v14
Die
Barbestände
der
Unternehmen
sind
nicht
die
einzige
Quelle
einer
erheblichen
Kaufkraft,
die
nur
auf
ihren
Einsatz
wartet.
Company
cash
is
not
the
only
source
of
considerable
spending
power
waiting
on
the
sidelines.
News-Commentary v14
Die
Kommission
berücksichtigt,
dass
SSN
Nowa
nach
der
Ausführung
der
laufenden
Aufträge
und
der
Umsetzung
der
geplanten
Umstrukturierungsmaßnahmen
aufgelöst
werden
soll
und
etwaige,
nach
diesen
Maßnahmen
vorhandene
und
nicht
benötigte
Barbestände
zu
gleichen
Teilen
an
Mostostal
und
den
Staat
gehen
sollen.
The
Commission
notes
that
after
completing
the
existing
contracts
and
implementing
the
planned
restructuring
measures,
SSN
Nowa
is
supposed
to
be
wound
up
and
if
there
is
any
extra
cash
left
it
is
supposed
to
be
equally
divided
between
Mostostal
and
the
State.
DGT v2019
Sobald
die
durch
die
EMIR
vorgesehene
vorübergehende
Befreiung
von
der
Clearingpflicht
ausläuft,
werden
Altersversorgungssysteme
entweder
(i)
auf
Repo-Märkte
angewiesen
sein,
um
Sicherheiten
umzuwandeln,
oder
(ii)
ihre
Barbestände
in
Relation
zu
ihren
unbaren
Anlagebeständen
aufstocken
müssen.
Once
the
temporary
clearing
exemption
currently
provided
for
under
EMIR
expires,
pension
scheme
arrangements
will
be
faced
with
either
(i)
relying
on
repo
markets
for
collateral
transformation,
or
(ii)
increasing
their
cash
holdings
relative
to
their
non-cash
asset
holdings.
TildeMODEL v2018
Nach
Berechnungen
der
slowakischen
Zentralbank
(NBS)
werden
rund
188
Mio.
Euro-Banknoten
und
500
Mio.
Euro-Münzen
benötigt,
um
die
umlaufenden
Slowakischen
Kronen
und
die
Barbestände
der
NBS
zu
ersetzen.
According
to
the
calculations
of
the
National
Bank
of
Slovakia
(NBS),
some
188
million
euro
banknotes
and
500
million
euro
coins
will
be
needed
to
replace
the
Slovak
koruna
cash
in
circulation
and
the
cash
stocks
of
the
NBS.
TildeMODEL v2018
Um
die
in
Umlauf
befindlichen
Slowakischen
Kronen
und
die
Barbestände
der
Slowakischen
Nationalbank
(NBS)
zu
ersetzen,
wurden
rund
188
Mio.
Euro-Banknoten
von
der
Österreichischen
Nationalbank
entliehen
und
500
Mio.
Euro-Münzen
von
der
slowakischen
Münzanstalt
Kremnica
geprägt.
To
replace
the
Slovak
koruna
in
circulation
and
the
cash
stocks
of
the
National
Bank
of
Slovakia
(NBS),
some
188
million
euro
banknotes
were
borrowed
from
the
Austrian
National
Bank
while
500
million
euro
coins
were
minted
by
the
Slovak
Mint
of
Kremnica.
TildeMODEL v2018
Ferner
hat
der
Rat
sich
zu
bemühen,
im
Ausgleichslager
Zinn
metall-
und
Barbestände
verfügbar
zu
halten,
die
zur
Behebung
der
durch
unvorhergesehene
Umstände
verursachten
Schwankungen
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
ausreichen.
The
Council
shall
also
aim
to
maintain
available
in
the
buffer
stock
tin
metal
and
cash
adequate
to
rectify
any
discrepancies
between
supply
and
demand
which
may
arise
through
unforeseen
circum
stances.
EUbookshop v2
Um
wirksam
zu
sein,
muß
sie
notwendigerweise
die
Konfiszierung
eines
Teils
der
Barbestände
und
-guthaben
der
Bevölkerung
beinhalten.
To
be
effective,
it
must
necessarily
present
itself
as
confiscatory
of
parts
of
the
cash
holdings
of
the
population.
EUbookshop v2
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
die
aktuellen
und
zukünftigen
Cashflows
und
Barbestände
angesichts
der
aktuellen
Silberpreise
ausreichen
werden,
um
diese
Ausgaben
zu
finanzieren.
It
is
expected
that
at
current
silver
prices,
the
current
and
future
cash
flows
and
cash
on
hand
are
sufficient
to
finance
this
expenditure.
ParaCrawl v7.1