Translation of "Bankkapital" in English
Bankkapital
ist
also
das,
was
zwischen
faulen
Krediten
und
der
Insolvenz
steht.
Banks’
capital,
therefore,
is
what
stands
between
bad
loans
and
insolvency.
News-Commentary v14
Daher
gibt
es
auch
keine
„Überproduktion“
von
Bankkapital.
For
that
reason
there
is
also
no
'overproduction'
of
bank
capital.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinn
auf
das
übrige
Bankkapital
ist
davon
wesensverschieden.
The
profit
on
the
rest
of
bank
capital
is
fundamentally
different.
ParaCrawl v7.1
Daher
gibt
es
auch
keine
"Überproduktion"
von
Bankkapital.
For
that
reason
there
is
also
no
'overproduction'
of
bank
capital.
ParaCrawl v7.1
Das
internationale
Bankkapital
gerät
außer
Rand
und
Band.
The
international
bank
capital
went
besides
itself.
ParaCrawl v7.1
Abstrakt
genommen,
könnte
aber
alles
gesellschaftliche
Kapital
zugleich
Bankkapital
sein.
Abstractly
considered,
all
social
capital
could
also
be
bank
capital.
ParaCrawl v7.1
Als
letzteres
kann
es
wieder
als
industrielles
Kapital,
Handels-
oder
Bankkapital
fungieren.
In
the
latter
form,
it
may
function
as
industrial,
commercial,
or
bank
capital.
ParaCrawl v7.1
Als
Bankkapital
vermittelt
es
die
Kreditoperationen
unter
den
Produktiven.
As
bank
capital
it
arranges
credit
operations
among
the
productive
capitalists.
ParaCrawl v7.1
Das
Bankkapital
wird
so
direkt
interessiert
an
dieser
Höhe.
Hence
bank
capital
becomes
directly
interested
in
industrial
profits.
ParaCrawl v7.1
Finanzkapital
ist
das
Resultat
der
Verschmelzung
von
Bankkapital
und
Industriekapital.
Finance
capital
is
the
result
of
the
merger
of
banking
capital
and
industrial
capital.
ParaCrawl v7.1
Lange
vor
dem
industriellen
nimmt
das
Bankkapital
eine
gesellschaftliche
Form
an.
Banking
capital
received
a
social
form
long
before
industrial
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muss
weiter
als
nur
auf
Risiko-
und
Bankkapital
gleich
welcher
Form
blicken.
The
Commission
needs
to
look
further
than
venture
and
bank
capital
in
whatever
form.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
weiter
als
nur
auf
Risiko-
und
Bankkapital
gleich
welcher
Form
blicken.
The
Commission
needs
to
look
further
than
venture
and
bank
capital
in
whatever
form.
TildeMODEL v2018
Gerade
die
Bankiers,
die
keine
Banknoten
ausgeben,
schaffen
ein
Bankkapital
durch
Diskontiren
von
Wechseln.
Precisely
those
bankers,
who
do
not
issue
any
bank
notes,
create
a
banking
capital
by
discounting
bills
of
exchange.
ParaCrawl v7.1
Das
Bankkapital
„arbeitet“
fortwährend
in
der
Industrie,
es
wird
selbst
zum
Industriekapital.
Banking
capital
is
ever
'
at
work'
in
industry;
it
undergoes
conversion
into
industrial
capital.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder
Räuber,
der
ausländisches
Bankkapital
beschlagnahmen
will,
hat
Erfolg,
weil
die
Strafver...
Not
every
robber
who
plans
to
seize
foreign
bank
capital
succeeds,
because
law
enforcement
officers
...
CCAligned v1
Das
Bankkapital
fusioniert
sich
mit
dem
Industriekapital
in
der
Form
des
„Finanzkapitals“.
Bank
capital
merges
with
industrial
capital
into
financial
super-capital.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann,
wie
beim
rechten
Flügel,
die
Schwerindustrie
und
das
Bankkapital
sein.
For
the
Right,
this
can
be
with
heavy
industry
and
finance
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
Banken
werden
die
neuen
internationalen
Regeln
für
Bankkapital
nicht
erfüllen,
also
sollten
wir
auch
über
den
Transfer
an
deutsche
Banken
sprechen.
Germany's
banks
will
not
meet
new
international
rules
for
bank
capital,
so
transfer
to
German
banks
should
also
be
the
issue
on
your
lips.
Europarl v8
Was
machen
wir
mit
den
politischen
Interferenzen,
wenn
Bankkapital
durch
die
entsprechenden
daraus
resultierenden
makro-ökonomischen
Folgen
auf
dem
Spiel
steht?
How
do
we
get
over
political
interference
if
bank
capital
is
at
risk
with
the
macro-economic
consequences
of
that?
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
die
von
uns
derzeit
erfahrene
Krise
gezeigt,
dass
das
Bankkapital
im
Hinblick
auf
Liquidität
und
Solvenz
deutlich
unzureichend
war.
Moreover,
the
crisis
that
we
are
experiencing
at
present
has
shown
that
bank
capital
was
clearly
insufficient
in
terms
of
solvability
and
solvency.
Europarl v8
Es
dauert
zwei
bis
drei
Jahre,
Gemeinschaftsrecht
zu
verabschieden,
während
es
nur
Wochen
dauert,
ein
neues
Finanzdienstleistungsprodukt
mit
Folgen
für
das
Bankkapital
wie
zum
Beispiel
Kreditderivative
auf
den
Markt
zu
bringen.
It
takes
two
to
three
years
to
pass
EU
law
but
only
weeks
to
launch
a
new
financial
services
product
with
implications
for
bank
capital,
such
as
credit
derivatives.
Europarl v8
Aber
in
schlechten
Zeiten,
wenn
es
darauf
ankommt,
die
Kreditvergabe
aufrecht
zu
erhalten,
würde
sich
das
Bankkapital
durch
die
Umwandlung
von
Fremd-
zu
Eigenkapital
automatisch
erhöhen.
But
in
bad
times,
when
it
is
important
to
keep
banks
lending,
bank
capital
would
automatically
be
increased
by
the
debt-to-equity
conversion.
News-Commentary v14
Diese
Interpretation
jedoch
stellt
ein
völliges
–
und
manchmal
vorsätzliches
–
Missverständnis
von
Bankkapital
und
verfolgter
Politik
dar.
But
this
interpretation
is
a
complete
–
and
sometimes
deliberate
–
misunderstanding
of
bank
capital
and
the
policies
being
pursued.
News-Commentary v14
Die
besten
vergleichenden
Messgrößen
für
das
Bankkapital
sind
jene,
die
im
vom
stellvertretenden
Vorsitzenden
der
Federal
Deposit
Insurance
Corporation
Thomas
Hoenig
erstellten
Global
Capital
Index
zu
finden
sind.
The
best
comparable
measures
of
bank
capital
are
those
found
in
the
Global
Capital
Index
produced
by
Thomas
Hoenig,
Vice
Chairman
of
the
Federal
Deposit
Insurance
Corporation.
News-Commentary v14
Basel
3,
der
neue
globale
Regulierungsstandard
für
die
Angemessenheit
und
Liquidität
von
Bankkapital,
wird
die
Eigenkapitalanforderungen
mehr
oder
weniger
verdoppeln
und
den
systemrelevanten
Banken
Extrakosten
aufbürden.
Basel
3,
the
Basel
Committee’s
new
global
regulatory
standard
on
banks’
capital
adequacy
and
liquidity,
will
more
or
less
double
the
equity
requirements,
and
will
impose
extra
costs
on
banks
deemed
“too
big
to
fail.”
News-Commentary v14
Falls
sie
eingeführt
wird,
so
würde
das
Bankkapital
knapper,
der
Kreditfluss
langsamer
und
die
Bankgebühren
in
Ländern
mit
relativ
stabilen
Finanzsektoren
würden
steigen,
nur
weil
andere
ein
Vermögen
ausgegeben
haben,
um
ihre
Finanzsysteme
zu
stützen
–
und
weil
die
Europäische
Kommission
keine
Gelegenheit
verstreichen
lässt,
Vorschriften
innerhalb
der
EU
zu
vereinheitlichen.
If
applied,
bank
capital
will
be
scarcer,
the
flow
of
credit
slower,
and
bank
fees
higher
in
countries
with
pretty
stable
financial
sectors,
simply
because
others
have
spent
a
fortune
to
support
their
financial
systems
–
and
because
the
European
Commission
never
misses
an
opportunity
to
unify
rules
across
the
EU.
News-Commentary v14
In
der
Zwischenzeit
wird
der
Mangel
an
Bankkapital
fortbestehen,
die
kurzfristige
Entwicklung
der
europäischen
Wirtschaft
schwer
belasten
und
ihr
längerfristiges
Wachstumspotenzial
untergraben.
Meanwhile,
the
lack
of
bank
capital
will
continue,
weighing
heavily
the
European
economy’s
short-run
performance
and
undermining
its
longer-term
growth
potential.
News-Commentary v14